Los cuentos de hadas de Grimms , originalmente conocidos como Cuentos infantiles y domésticos (en alemán : Kinder- und Hausmärchen , pronunciado [ˌkɪndɐ ʔʊnt ˈhaʊsmɛːɐ̯çən] ), es una colección alemana de cuentos de hadas de los hermanos Grimm o "hermanos Grimm", Jacob y Wilhelm , publicado por primera vez el 20 de diciembre de 1812. La primera edición contenía 86 historias, y en la séptima edición en 1857, tenía 210 cuentos de hadas únicos.
Autor | Jacob y Wilhelm Grimm |
---|---|
Titulo original | Kinder- und Hausmärchen (lit. Cuentos infantiles y domésticos) |
País | Alemania |
Idioma | alemán |
Género | |
Publicado | 1812-1858 |
Origen
Jacob y Wilhelm Grimm fueron dos de 10 niños de su madre Dorothea ( de soltera Zimmer) y el padre Philipp Wilhelm Grimm. Philipp era un magistrado de distrito de gran prestigio en Steinau an der Straße, a unos 50 km de Hanau. Jacob y Wilhelm fueron enviados a la escuela para recibir una educación clásica una vez que fueron mayores de edad, mientras su padre trabajaba. Fueron alumnos muy trabajadores a lo largo de su educación. Siguieron los pasos de su padre y comenzaron a obtener una licenciatura en derecho e historia alemana. Sin embargo, en 1796, su padre murió a la edad de 44 años de neumonía. Este fue un momento trágico para los Grimm porque la familia perdió todo apoyo financiero y dependió de su tía, Henriette Zimmer, y del abuelo, Johann Hermann Zimmer. A la edad de 11 años, Jacob se vio obligado a ser cabeza de familia y mantener a su familia. Después de reducir el tamaño de su casa por razones financieras, Henriette envió a Jacob y Wilhelm a estudiar en la prestigiosa escuela secundaria Lyzeum, en Kassel . En la escuela, su abuelo les escribió diciéndoles que debido a su situación actual, debían dedicarse diligentemente a asegurar su bienestar futuro. [1]
Poco después de asistir a Lyzeum, su abuelo murió y nuevamente se quedaron solos para mantener a su familia en el futuro. Los dos decidieron convertirse en los mejores estudiantes de Lyzeum, ya que querían estar a la altura de su padre fallecido. Estudiaron más de doce horas diarias y establecieron hábitos de trabajo similares. También compartían la misma cama y habitación en la escuela. Después de cuatro años de educación rigurosa, Jacob se graduó como el líder de su clase en 1802. Wilhelm contrajo asma y escarlatina , lo que retrasó su graduación un año, aunque también fue el líder de su clase. Ambos recibieron dispensaciones especiales para estudiar derecho en la Universidad de Marburg . En particular, necesitaban esta dispensa porque su posición social en ese momento no era lo suficientemente alta como para tener una admisión normal. La Universidad de Marburg era una pequeña universidad de 200 personas donde la mayoría de los estudiantes estaban más interesados en actividades distintas a la escolarización. La mayoría de los estudiantes recibieron estipendios a pesar de que eran los más ricos del estado. Los Grimm no recibieron ningún estipendio debido a su posición social; sin embargo, no se sintieron molestos porque mantenía alejadas las distracciones. [1]
Profesor Friedrich Carl von Savigny
Jacob asistió primero a la universidad y mostró pruebas de su ética de trabajo duro y su inteligencia rápida. Wilhelm se unió a Jacob en la universidad y Jacob llamó la atención del profesor Friedrich Carl von Savigny , fundador de su histórica escuela de derecho. Se convirtió en una gran influencia personal y profesional para los hermanos. A lo largo de su tiempo en la universidad, los hermanos se acercaron mucho a Savigny y pudieron usar su biblioteca personal, ya que se interesaron mucho por el derecho, la historia y el folclore alemanes. Savigny le pidió a Jacob que lo acompañara en París como asistente, y Jacob lo acompañó durante un año. Mientras estuvo fuera, Wilhelm se interesó mucho por la literatura alemana y comenzó a coleccionar libros. Una vez que Jacob regresó a Kassel en 1806, adoptó la pasión de su hermano y cambió su enfoque del derecho a la literatura alemana. Mientras Jacob estudiaba literatura y se ocupaba de sus hermanos, Wilhelm continuó recibiendo su título de abogado en Marburg. [1] Durante las Guerras Napoleónicas , Jacob interrumpió sus estudios para servir en la Comisión de Guerra de Hesse. [2]
En 1808, su madre murió, y fue difícil para Jacob porque asumió el puesto en la familia como una figura paterna, al mismo tiempo que trataba de ser un hermano. De 1806 a 1810, la familia Grimm apenas tenía dinero para alimentarse y vestirse adecuadamente. Durante este tiempo, Jacob y Wilhelm estaban preocupados por la estabilidad de la familia.
Achim von Arnim y Clemens Brentano eran buenos amigos de los hermanos y querían publicar cuentos populares, por lo que les pidieron a los hermanos que recopilaran cuentos orales para su publicación. Los Grimm reunieron muchos libros antiguos y pidieron a amigos y conocidos de Kassel que contaran cuentos y recopilaran historias de otros. Jacob y Wilhelm intentaron recopilar estas historias para escribir una historia de la antigua Poesie alemana y preservar la historia. [1]
Composición
El primer volumen de la primera edición se publicó en 1812 y contenía 86 historias; el segundo volumen de 70 historias siguió en 1815. Para la segunda edición, se publicaron dos volúmenes que contenían los textos de KHM en 1819 y el Apéndice fue eliminado y publicado por separado en el tercer volumen en 1822, totalizando 170 cuentos. La tercera edición apareció en 1837; cuarta edición, 1840; quinta edición, 1843; sexta edición, 1850; séptima edición, 1857. Se agregaron, y también se restaron historias, de una edición a la siguiente, hasta que la séptima contuvo 210 cuentos. Algunas ediciones posteriores fueron ampliamente ilustradas, primero por Philipp Grot Johann y, después de su muerte en 1892, por el ilustrador alemán Robert Leinweber. [ cita requerida ]
Los primeros volúmenes fueron muy criticados porque, aunque se llamaron "Cuentos para niños", no se consideraron adecuados para los niños, tanto por la información académica incluida como por el tema. [3] Muchos cambios a través de las ediciones, como convertir a la malvada madre de la primera edición en Blancanieves y Hansel y Gretel (que se muestran en las historias originales de Grimm como Hänsel y Grethel) en una madrastra, probablemente se hicieron con miras a tal idoneidad. . Jack Zipes cree que los Grimm hicieron el cambio en ediciones posteriores porque "consideraban sagrada la maternidad". [4]
Eliminaron las referencias sexuales, como el hecho de que Rapunzel preguntara inocentemente por qué su vestido se apretaba alrededor de su vientre y, por lo tanto, le revelaba ingenuamente a la bruja Dame Gothel su embarazo y las visitas del príncipe, pero, en muchos aspectos, violencia, particularmente cuando se castiga a los villanos. , se incrementó. [5]
Popularidad
La intención inicial de los hermanos de su primer libro, Children's and Household Tales , era hacerse un nombre en el mundo. Después de publicar el primer KHM en 1812, publicaron un segundo volumen, aumentado y reeditado, en 1815. En 1816 se publicó el Volumen I de las Leyendas Alemanas ( alemán : Deutsche Sagen ), seguido en 1818, el Volumen II. Sin embargo, el libro que estableció su éxito internacional no fue ninguno de sus cuentos, sino la gramática alemana de Jacob en 1819. En 1825, los hermanos publicaron su Kleine Ausgabe o "pequeña edición", una selección de 50 cuentos diseñados para lectores infantiles. Esta versión infantil pasó por diez ediciones entre 1825 y 1858.
En 1830, Jacob se convirtió en profesor en la Universidad de Gotinga y poco después, en 1835, Wilhelm también se convirtió en profesor. Durante estos años, Jacob escribió un tercer volumen de gramática alemana y Wilhelm preparó la tercera revisión de los cuentos infantiles y domésticos . [1]
En 1837, el rey Ernst August II revocó la constitución de 1833 y estaba intentando restaurar el absolutismo en el Reino de Hannover . Dado que Gotinga era parte de Hannover, se esperaba que los hermanos hicieran un juramento de lealtad. Sin embargo, los hermanos y otros cinco profesores lideraron una protesta contra esto y fueron fuertemente apoyados por el cuerpo estudiantil ya que todos estos profesores eran muy reconocidos. Jacob abandonó Gotinga inmediatamente y Wilhelm lo siguió unos meses más tarde de regreso a Kassel. [6]
En Kassel, los Grimm se dedicaron a investigar y estudiar. Una amiga cercana suya, Bettina von Arnim , también fue una escritora talentosa. Savigny y otros convencieron al rey de Prusia , Friedrich Wilhelm IV , para que permitiera a los hermanos enseñar e investigar en la Universidad de Berlín . En marzo de 1841, los hermanos hicieron precisamente esto y también continuaron trabajando en el Diccionario de alemán . [6]
Influencia
Kinder- und Hausmärchen (Niños y cuentos domésticos) figura en la lista de la UNESCO en su Registro de la Memoria del Mundo. [2]
Los Grimm creían que las formas de cultura más naturales y puras eran lingüísticas y basadas en la historia. [2] El trabajo de los hermanos Grimm influyó en otros coleccionistas, inspirándolos a coleccionar cuentos y llevándolos a creer de manera similar, con un espíritu de nacionalismo romántico , que los cuentos de hadas de un país eran particularmente representativos de él, en descuido de influencia transcultural. [7] Entre los influenciados se encontraban el ruso Alexander Afanasyev , los noruegos Peter Christen Asbjørnsen y Jørgen Moe , el inglés Joseph Jacobs y Jeremiah Curtin , un estadounidense que coleccionaba cuentos irlandeses. [8] No siempre hubo una reacción complaciente a su colección. Joseph Jacobs se inspiró en parte en su queja de que los niños ingleses no leían cuentos de hadas ingleses; [9] en sus propias palabras, "Lo que Perrault comenzó, los Grimm lo completaron".
WH Auden elogió la colección durante la Segunda Guerra Mundial como una de las obras fundadoras de la cultura occidental. [10] Los cuentos en sí mismos se han utilizado de muchas maneras. Adolf Hitler los elogió como cuentos populares que mostraban a niños con sólidos instintos raciales que buscaban cónyuges racialmente puros, y con tanta fuerza que los Aliados de la Segunda Guerra Mundial advirtieron contra ellos; [11] por ejemplo, Cenicienta con la heroína como racialmente pura, la madrastra como un extraterrestre y el príncipe con un instinto virgen capaz de distinguir. [12] Los escritores que han escrito sobre el Holocausto han combinado los cuentos con sus memorias, como Jane Yolen en su Briar Rose . [13]
Tres obras individuales de Wilhelm Grimm incluyen Altdänische Heldenlieder, Balladen und Märchen ( 'Canciones danés antiguo heroicas, baladas, y cuentos populares') en 1811, Über Deutsche Runen ( 'En alemán Runas') en 1821, y Die deutsche Heldensage ( 'El alemán Heroic Saga ') en 1829.
La antología Grimm ha sido una fuente de inspiración para artistas y compositores. Arthur Rackham , Walter Crane y Rie Cramer se encuentran entre los artistas que han creado ilustraciones basadas en las historias.
Colecciones en inglés
"Los cuentos de hadas de Grimms en inglés" de DL Ashliman proporciona una lista hipervinculada de 50 a 100 colecciones en inglés que se han digitalizado y están disponibles en línea. Fueron publicados impresos desde la década de 1820 hasta la de 1920. Los listados pueden identificar a todos los traductores e ilustradores que fueron acreditados en las portadas y ciertamente identificar a algunos otros. [14]
Traducciones de la edición de 1812
Estas son algunas traducciones de la colección original, también conocida como la primera edición del Volumen I.
- Zipes, Jack , ed., Tr. (2014) The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: la primera edición completa . [15]
- Loo, Oliver ed., Tr. (2014) Los cuentos de hadas originales de Grimm de 1812. Una nueva traducción de la primera edición de 1812 Kinder- und Hausmärchen recopilada a través de los hermanos Grimm [16] [ fuente autoeditada? ]
Traducciones de la edición de 1857
Estas son algunas traducciones de la séptima edición en dos volúmenes (1857):
- Hunt, Margaret , ed., Tr. (2014) Cuentos del hogar de Grimm, con notas del autor , 2 vols (1884). [17] [a]
- Manheim, Ralph , tr. (1977) Cuentos de Grimms para jóvenes y mayores: las historias completas . Nueva York: Doubleday. [B]
- Lucas, David ; McKay, Gilbert; Schofield, Philip tr. (1982) Hermanos Grimm: Cuentos seleccionados . [20] [c]
Lista de historias de los hermanos Grimm
El código "KHM" significa Kinder- und Hausmärchen . Los títulos son los de 1857. Algunos títulos de 1812 eran diferentes. Todas las ediciones desde 1812 hasta 1857 dividen las historias en dos volúmenes.
Esta sección contiene 201 listados, como "KHM 1" a "KMH 210" en secuencia numérica más "KMH 151a". La siguiente sección "Ya no se incluye en la última edición" contiene 30 listados incluidos 18 que están numerados en la serie "1812 KHM ###" y 12 sin ninguna etiqueta.
Volúmen 1
- El rey rana, o Iron Heinrich ( Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich ): KHM 1
- Gato y ratón en sociedad ( Katze und Maus en Gesellschaft ): KHM 2
- Hijo de María ( Marienkind ): KHM 3
- La historia de la juventud que avanzó para aprender qué era el miedo ( Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen ): KHM 4
- El lobo y los siete niños pequeños ( Der Wolf und die sieben jungen Geißlein ): KHM 5
- El fiel John o Trusty John ( Der treue Johannes ): KHM 6
- El buen trato ( Der gute Handel ): KHM 7
- El músico maravilloso o el músico extraño ( Der wunderliche Spielmann ): KHM 8
- Los doce hermanos ( Die zwölf Brüder ): KHM 9
- El paquete de Ragamuffins ( Das Lumpengesindel ): KHM 10
- Hermanito y Hermanita ( Brüderchen und Schwesterchen ): KHM 11
- Rapunzel : KHM 12
- Los tres hombrecitos en el bosque ( Die drei Männlein im Walde ): KHM 13
- Las tres mujeres que giran ( Die drei Spinnerinnen ): KHM 14
- Hansel y Gretel ( Hänsel und Gretel ): KHM 15
- Las tres hojas de serpiente ( Die drei Schlangenblätter ): KHM 16
- La serpiente blanca ( Die weiße Schlange ): KHM 17
- La paja, el carbón y el frijol ( Strohhalm, Kohle und Bohne ): KHM 18
- El pescador y su esposa ( Von dem Fischer und seiner Frau ): KHM 19
- El sastrecillo valiente o el sastrecillo valiente o el Gallant Sastre ( Das tapfere Schneiderlein ): 20 KHM
- Cenicienta ( Aschenputtel ): KHM 21
- El acertijo ( Das Rätsel ): KHM 22
- El ratón, el pájaro y la salchicha ( Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst ): KHM 23
- Mother Holle o Mother Hulda o Old Mother Frost ( Frau Holle ): KHM 24
- Los siete cuervos ( Die sieben Raben ): KHM 25
- Caperucita Roja ( Rotkäppchen ): KHM 26
- Los músicos de la ciudad de Bremen ( Die Bremer Stadtmusikanten ): KHM 27
- El hueso que canta ( Der singende Knochen ): KHM 28
- El diablo de los tres pelos de oro ( Der Teufel mit den drei goldenen Haaren ): KHM 29
- El piojo y la pulga ( Läuschen und Flöhchen ): KHM 30
- La chica sin manos o la doncella sin manos ( Das Mädchen ohne Hände ): KHM 31
- Hans inteligente ( Der gescheite Hans ): KHM 32
- Los tres idiomas ( Die drei Sprachen ): KHM 33
- Clever Elsie ( Die kluge Else ): KHM 34
- El sastre en el cielo ( Der Schneider im Himmel ): KHM 35
- La mesa mágica, el burro dorado y el palo en el saco ( "Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack", también conocido como "Tischlein, deck dich!"): KHM 36
- Pulgarcito ( Daumesdick ) (véase también el pulgar de Tom ): 37 KHM
- La boda de la Sra. Fox ( Die Hochzeit der Frau Füchsin ): KHM 38
- Los Elfos ( Die Wichtelmänner ): KHM 39
- Los elfos y el zapatero ( Erstes Märchen )
- Segunda historia ( Zweites Märchen )
- Tercera historia ( Drittes Märchen )
- El novio ladrón ( Der Räuberbräutigam ): KHM 40
- Herr Korbes : KHM 41
- El padrino ( Der Herr Gevatter ): KHM 42
- Frau Trude : KHM 43
- El padrino de la muerte ( Der Gevatter Tod ): KHM 44
- Los viajes de Thumbling (ver también Tom Thumb ) ( Daumerlings Wanderschaft ): KHM 45
- Pájaro de Fitcher ( Fitchers Vogel ): KHM 46
- El árbol de enebro ( Von dem Machandelboom ): KHM 47
- Viejo Sultán ( Der alte Sultan ): KHM 48
- Los seis cisnes ( Die sechs Schwäne ): KHM 49
- Briar Rose (ver también La bella durmiente ) ( Dornröschen ): KHM 50
- Pájaro expósito ( Fundevogel ): KHM 51
- Rey Zorzal ( König Drosselbart ): KHM 52
- Blancanieves ( Schneewittchen ): KHM 53
- La mochila, el sombrero y el cuerno ( Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein ): KHM 54
- Rumpelstiltskin ( Rumpelstilzchen ): KHM 55
- Sweetheart Roland ( Der Liebste Roland ): KHM 56
- El pájaro dorado ( Der goldene Vogel ): KHM 57
- El perro y el gorrión ( Der Hund und der Sperling ): KHM 58
- Frederick y Catherine ( Der Frieder und das Katherlieschen ): KHM 59
- Los dos hermanos ( Die zwei Brüder ): KHM 60
- El pequeño campesino ( Das Bürle ): KHM 61
- La abeja reina ( Die Bienenkönigin ): KHM 62
- Las tres plumas ( Die drei Federn ): KHM 63
- El ganso dorado ( Die goldene Gans ): KHM 64
- Todo tipo de pieles ( Allerleirauh ): KHM 65
- La novia de la liebre ( Häsichenbraut ): KHM 66
- Los doce cazadores ( Die zwölf Jäger ): KHM 67
- El ladrón y su maestro ( De Gaudeif un sien Meester ): KHM 68
- Jorinde y Joringel ( Jorinde und Joringel ): KHM 69
- Los tres hijos de la fortuna ( Die drei Glückskinder ): KHM 70
- Cómo les fue a Six Men en el mundo ( Sechse kommen durch die ganze Welt ): KHM 71
- El lobo y el hombre ( Der Wolf und der Mensch ): KHM 72
- El lobo y el zorro ( Der Wolf und der Fuchs ): KHM 73
- Gossip Wolf and the Fox ( Der Fuchs und die Frau Gevatterin ): KHM 74
- El zorro y el gato ( Der Fuchs und die Katze ): KHM 75
- El rosa ( Die Nelke ): KHM 76
- Gretel inteligente ( Das kluge Gretel ): KHM 77
- El anciano y su nieto ( Der alte Großvater und der Enkel ): KHM 78
- El agua Nixie ( Die Wassernixe ): KHM 79
- La muerte de la gallinita ( Von dem Tode des Hühnchens ): KHM 80
- Hermano Lustig ( Bruder Lustig ) KHM 81
- Gambling Hansel ( De Spielhansl ): KHM 82
- Hans in Luck ( Hans im Glück ): KHM 83
- Hans Casado ( Hans heiratet ): KHM 84
- Los niños de oro ( Die Goldkinder ): KHM 85
- El zorro y los gansos ( Der Fuchs und die Gänse ): KHM 86
Volumen 2
- El pobre y el rico ( Der Arme und der Reiche ): KHM 87
- La alondra que canta y salta (Das singende springende Löweneckerchen): KHM 88
- La chica del ganso ( Die Gänsemagd ): KHM 89
- El joven gigante ( Der junge Riese ): KHM 90
- El gnomo ( Dat Erdmänneken ): KHM 91
- El rey de la montaña de oro ( Der König vom goldenen Berg ): KHM 92
- El cuervo ( Die Raben ): KHM 93
- La hija sabia del campesino ( Die kluge Bauerntochter ): KHM 94
- Viejo Hildebrand ( Der alte Hildebrand ): KHM 95
- Los tres pajaritos ( De drei Vügelkens ): KHM 96
- El agua de la vida ( Das Wasser des Lebens ): KHM 97
- Doctor Sabelotodo ( Doktor Allwissend ): KHM 98
- El espíritu en la botella ( Der Geist im Glas ): KHM 99
- El hermano hollín del diablo ( Des Teufels rußiger Bruder ): KHM 100
- Piel de oso ( Bärenhäuter ): KHM 101
- El sauce wren y el oso ( Der Zaunkönig und der Bär ): KHM 102
- Gachas dulces ( Der süße Brei ): KHM 103
- Gente sabia ( Die klugen Leute ): KHM 104
- Cuentos del prado ( Märchen von der Unke ): KHM 105
- El niño y el gato del pobre molinero ( Der arme Müllerbursch und das Kätzchen ): KHM 106
- Los dos viajeros ( Die beiden Wanderer ): KHM 107
- Hans mi erizo ( Hans mein Igel ): KHM 108
- La Sábana Santa ( Das Totenhemdchen ): KHM 109
- El judío entre espinas ( Der Jude im Dorn ): KHM 110
- El hábil cazador ( Der gelernte Jäger ): KHM 111
- El mayal del cielo ( Der Dreschflegel vom Himmel ): KHM 112
- Los hijos de los dos reyes ( Die beiden Königskinder ): KHM 113
- El pequeño sastre astuto o la historia de un sastre inteligente ( vom klugen Schneiderlein ): KHM 114
- El sol brillante lo trae a la luz ( Die klare Sonne bringt's an den Tag ): KHM 115
- La luz azul ( Das blaue Licht ): KHM 116
- El niño voluntarioso ( Das eigensinnige Kind ): KHM 117
- Los tres cirujanos del ejército ( Die drei Feldscherer ): KHM 118
- Los siete suevos ( Die sieben Schwaben ): KHM 119
- Los tres aprendices ( Die drei Handwerksburschen ): KHM 120
- El hijo del rey que no temía nada ( Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete ): KHM 121
- Coles de burro ( Der Krautesel ): KHM 122
- La anciana en el bosque ( Die Alte im Wald ): KHM 123
- Los tres hermanos ( Die drei Brüder ): KHM 124
- El diablo y su abuela ( Der Teufel und seine Großmutter ): KHM 125
- Fernando el Fiel y Fernando el Infiel ( Ferenand getrü und Ferenand ungetrü ): KHM 126
- La estufa de hierro ( Der Eisenofen ): KHM 127
- The Lazy Spinner ( Die faule Spinnerin ): KHM 128
- Los cuatro hermanos hábiles ( Die vier kunstreichen Brüder ): KHM 129
- Un ojo, dos ojos y tres ojos ( Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein ): KHM 130
- Feria Katrinelje y Pif-Paf-Poltrie ( Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie ): KHM 131
- El zorro y el caballo ( Der Fuchs und das Pferd ): KHM 132
- Los zapatos que se hicieron pedazos ( Die zertanzten Schuhe ): KHM 133
- Los seis sirvientes ( Die sechs Diener ): KHM 134
- La novia blanca y negra ( Die weiße und die schwarze Braut ): KHM 135
- Iron John ( Eisenhans ): KHM 136
- Las tres princesas negras ( De drei schwatten Prinzessinnen ): KHM 137
- Knoist y sus tres hijos ( Knoist un sine dre Sühne ): KHM 138
- La doncella de Brakel ( Dat Mäken von Brakel ): KHM 139
- Mi hogar ( Das Hausgesinde ): KHM 140
- El cordero y el pececito ( Das Lämmchen und das Fischchen ): KHM 141
- Montaña Simeli ( Simeliberg ): KHM 142
- Going a Travelling ( Up Reisen gohn ): KHM 143, apareció en la edición de 1819
- KHM 143 en la edición 1812/1815 fue Die Kinder in Hungersnot (los niños hambrientos)
- El burro / El burrito ( Das Eselein ): KHM 144 [d]
- El hijo ingrato ( Der undankbare Sohn ): KHM 145
- El nabo ( Die Rübe ): KHM 146
- El viejo hecho joven de nuevo ( Das junggeglühte Männlein ): KHM 147
- Los animales del Señor y los del diablo ( Des Herrn und des Teufels Getier ): KHM 148
- La viga ( Der Hahnenbalken ): KHM 149
- La vieja mendiga ( Die alte Bettelfrau ): KHM 150
- Los tres perezosos ( Die drei Faulen ): KHM 151
- Los doce sirvientes inactivos ( Die zwölf faulen Knechte ): KHM 151a
- El pastorcillo ( Das Hirtenbüblein ): KHM 152
- El dinero estrella ( Die Sterntaler ): KHM 153
- The Stolen Farthings ( Der gestohlene Heller ): KHM 154
- Buscando novia ( Die Brautschau ): KHM 155
- Las Hurdes ( Die Schlickerlinge ): KHM 156
- El gorrión y sus cuatro hijos ( Der Sperling und seine vier Kinder ): KHM 157
- La historia de Schlauraffen Land ( Das Märchen vom Schlaraffenland ): KHM 158
- El cuento de las mentiras de Ditmarsch ( Das dietmarsische Lügenmärchen ): KHM 159
- Un cuento de acertijos ( Rätselmärchen ): KHM 160
- Blancanieves y rosas rojas ( Schneeweißchen und Rosenrot ): KHM 161
- El siervo sabio ( Der kluge Knecht ): KHM 162
- El ataúd de cristal ( Der gläserne Sarg ): KHM 163
- Henry perezoso ( Der faule Heinz ): KHM 164
- El Grifo ( Der Vogel Greif ): KHM 165
- Hans fuerte ( Der starke Hans ): KHM 166
- El campesino en el cielo ( Das Bürle im Himmel ): KHM 167
- Lean Lisa ( Die hagere Liese ): KHM 168
- La cabaña en el bosque ( Das Waldhaus ): KHM 169
- Compartiendo alegría y dolor ( Lieb und Leid teilen ): KHM 170
- El Sauce Wren ( Der Zaunkönig ): KHM 171
- La suela ( Die Scholle ): KHM 172
- El avetoro y la abubilla ( Rohrdommel und Wiedehopf ): KHM 173
- El búho ( Die Eule ): KHM 174
- La luna (hermanos Grimm) ( Der Mond ): KHM 175
- La duración de la vida ( Die Lebenszeit ): KHM 176
- Mensajeros de la muerte ( Die Boten des Todes ): KHM 177
- Maestro Pfreim ( Meister Pfriem ): KHM 178
- La gallina del pozo ( Die Gänsehirtin am Brunnen ): KHM 179
- Varios hijos de Eva ( Die ungleichen Kinder Evas ): KHM 180
- El Nixie del estanque del molino ( Die Nixe im Teich ): KHM 181
- Los dones de la gente pequeña [23] [24] / Los regalos de la gente pequeña [25] ( Die Geschenke des kleinen Volkes ): KHM 182 [e]
- El gigante y el sastre ( Der Riese und der Schneider ): KHM 183
- El clavo (hermanos Grimm) ( Der Nagel ): KHM 184
- El pobre niño de la tumba ( Der arme Junge im Grab ): KHM 185
- La verdadera novia ( Die wahre Braut ): KHM 186
- La liebre y el erizo ( Der Hase und der Igel ): KHM 187
- Husillo, lanzadera y aguja ( Spindel, Weberschiffchen und Nadel ): KHM 188
- El campesino y el diablo ( Der Bauer und der Teufel ): KHM 189
- Las migas en la mesa ( Die Brosamen auf dem Tisch ): KHM 190
- La liebre marina ( Das Meerhäschen ): KHM 191
- El maestro ladrón ( Der Meisterdieb ): KHM 192
- El baterista ( Der Trommler ): KHM 193
- La espiga de maíz ( Die Kornähre ): KHM 194
- El túmulo de la tumba ( Der Grabhügel ): KHM 195
- Viejo Rinkrank ( Oll Rinkrank ): KHM 196
- La bola de cristal ( Die Kristallkugel ): KHM 197
- Sirvienta Maleen ( Jungfrau Maleen ): KHM 198
- Las botas de cuero de búfalo ( Der Stiefel von üffelleder ): KHM 199
- La llave de oro ( Der goldene Schlüssel ): KHM 200
Las leyendas de los niños ( Kinder-legende )
Aparecieron por primera vez en la edición de G. Reimer 1819 al final del volumen 2.
- San José en el bosque ( Der heilige Joseph im Walde ): KHM 201
- Los Doce Apóstoles (Hermanos Grimm) ( Die zwölf Apostel ): KHM 202
- La rosa ( Die Rose ): KHM 203
- La pobreza y la humildad llevan al cielo ( Armut und Demut führen zum Himmel ): KHM 204
- La comida de Dios ( Gottes Speise ): KHM 205
- Las tres ramitas verdes ( Die drei grünen Zweige ): KHM 206
- El Vasito de la Santísima Virgen ( Muttergottesgläschen ) o el Vasito de Nuestra Señora: KHM 207
- La viejita ( Das alte Mütterchen ) o la madre anciana : KHM 208
- El matrimonio celestial ( Die himmlische Hochzeit ) o La boda celestial: KHM 209
- La rama de Hazel ( Die Haselrute ): KHM 210
Eliminado de la edición final
- 1812 KHM 6 Von der Nachtigall und der Blindschleiche (El ruiseñor y el gusano lento) también (El ruiseñor y el gusano ciego)
- 1812 KHM 8 Die Hand mit dem Messer (La mano con el cuchillo)
- 1812 KHM 22 Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben (Los niños que jugaban al matadero)
- 1812 KHM 27 Der Tod und der Gänsehirt (La muerte y el ganso)
- 1812 KHM 33 Der gestiefelte Kater (El gato con botas)
- 1812 KHM 37 Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn (De la servilleta, la mochila, el Cañón que guarda el lino y el Cuerno)
- 1812 KHM 43 Die wunderliche Gasterei (La extraña posada / The Wonderly Guesting Manor)
- 1812 KHM 54 Hans Dumm (el tonto de Hans)
- 1812 KHM 62 Blaubart ( Barbazul )
- 1812 KHM 66 Hurleburlebutz
- 1812 KHM 70 Der Okerlo (El Okerlo)
- 1812 KHM 71 Prinzessin Mäusehaut (piel de princesa ratón)
- 1812 KHM 72 Das Birnli no caerá (La fruta no caerá)
- 1812 KHM 73 Das Mörderschloss (El castillo del asesinato)
- 1812 KHM 77 Vom Schreiner und Drechsler (Del carpintero y tornero)
- 1812 KHM 82 Die drei Schwestern (Las tres hermanas)
- 1812 KHM 85A Schneeblume (Flor de nieve)
- 1812 KHM 85D Vom Prinz Johannes (Fragmento) (Del Príncipe Johannes)
- Die Prinzessin auf der Erbse (La princesa y el guisante)
- Der Faule und der Fleißige (El perezoso y el diligente)
- Der gute Lappen (Fragmento) (El buen trapo)
- Die heilige Frau Kummernis (La santa mujer Kummernis)
- Die Krähen (Los cuervos)
- Der Löwe und der Frosch (El león y la rana)
- Der Räuber und seine Söhne (El ladrón y sus hijos)
- Der Soldat und der Schreiner (El soldado y el carpintero)
- Die treuen Tiere (Los fieles animales)
- Das Unglück (El accidente)
- Der wilde Mann (El hombre salvaje)
- Der Schmied und der Teufel ( El herrero y el diablo )
Notas explicatorias
- ↑ Un trabajo derivado es Fairy Tales de Grimm, con 212 ilustraciones de Josef Scharl (Nueva York: Pantheon Books, 1944) [repr. Londres: Routledge & Kegan Paul, 1948] [18]
- ↑ Traducido de Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm (Múnich: Winkler, 1949). Manheim creía que se trataba de una reimpresión de la segunda edición de 1819 de Kinder- und Hausmärchen , pero de hecho era una reimpresión de la séptima edición de 1857 [19]
- ^ Véase Luke & McKay & Gilbert tr. (1982) , pág. 41 para obtener detalles de la edición utilizada.
- ^ "El burrito" [21] [22] es el título traducido con mayor precisión.
- ^ Alias: "Los dones de la gente pequeña"; [26] "Los regalos de los pequeños". [25] Este es el tipo de cuento de AT 503, y "The Gifts of the Little People" es su título oficial en inglés, en la medida en que Hans-Jörg Uther lo ha publicado, [24] y la mayoría de los folcloristas tienden a seguirlo.
Referencias
- ↑ a b c d e Zipes, Jack (2002). Los hermanos Grimm: de los bosques encantados al mundo moderno . Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. ISBN 0312293801. OCLC 49698876 .
- ^ a b c Zipes, Jack. "Cómo los hermanos Grimm salvaron el cuento de hadas", Humanidades , marzo / abril de 2015
- ^ Maria Tatar , Los hechos concretos de los cuentos de hadas de los Grimm , p15-17, ISBN 0-691-06722-8
- ^ "Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm tienen sangre y horror restaurados en una nueva traducción" . el guardián . 2014-11-12 . Consultado el 30 de marzo de 2021 .
- ^ Maria Tatar, "Leer las historias de los niños y los relatos domésticos de los Grimm" p. xxvii-iv, Maria Tatar, ed. Los hermanos Grimm anotados. , ISBN 0-393-05848-4
- ^ a b 1937-, Zipes, Jack (2002). Los hermanos Grimm: de los bosques encantados al mundo moderno . Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. ISBN 0312293801. OCLC 49698876 .CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace )
- ^ Acocella, Joan. "Érase una vez" . The New Yorker . Consultado el 30 de marzo de 2021 .
- ^ Jack Zipes , La gran tradición de los cuentos de hadas: de Straparola y Basile a los hermanos Grimm , p 846, ISBN 0-393-97636-X
- ^ Maria Tatar, p 345-5, Los cuentos de hadas clásicos anotados, ISBN 0-393-05163-3
- ^ Maria Tatar, "Leer las historias de los niños y los relatos domésticos de los Grimm" p. xxx, Maria Tatar, ed. Los hermanos Grimm anotados , ISBN 0-393-05848-4
- ^ Maria Tatar, "-xxxix, Maria Tatar, ed. Los hermanos Grimm anotados, ISBN 0-393-05848-4
- ^ Lynn H. Nicholas, Mundo cruel: Los niños de Europa en la web nazi p 77-8 ISBN 0-679-77663-X
- ^ Maria Tatar, "Lectura de cuentos de hadas y cuentos domésticos de los Grimm" p. xlvi, Maria Tatar, ed. Los hermanos Grimm anotados , ISBN 0-393-05848-4
- ^ DL Ashliman, " Cuentos de hadas de Grimms en inglés: una bibliografía de Internet ", © 2012-2017. Consultado el 5 de julio de 2019.
- ^ Zipes tr. (2014) .
- ^ Loo, Oliver (2014). Los cuentos de hadas originales de Grimm de 1812. Una nueva traducción de la primera edición de 1812 Kinder- und Hausmärchen recopilada a través de los hermanos Grimm . 2 vols. (Ed. 200 Aniversario). ISBN 9781312419049.
- ^ Hunt tr. (1884) .
- ^ Luke y McKay y Gilbert tr. (1982) , pág. 43.
- ^ Maria Tatar, Los hechos concretos de los cuentos de hadas de los Grimm (Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press, 1987), págs. Xxii, 238 n. 22.
- ^ Luke y McKay y Gilbert tr. (1982) .
- ^ Zipes tr. (2014) , 2 : 456 y siguientes.
- ^ Ashliman (1998-2020) . # 144 " El burrito "
- ^ Turpin tr. (1907) , pág. 17-21.
- ↑ a b Uther (2004) , pág. 288.
- ^ a b Hunt tr. (1884) , págs. 298-301.
- ^ Zipes tr. (2003) .
- Bibliografía
- (Traducciones)
- Grimm, Jacob y Wilhelm (1884). Cuentos domésticos de Grimm: con las notas del autor . 1 . Traducido por Margaret Hunt . Londres: George Bell and Sons.; volumen 2 ; vol. 1 , vol. 2 a través de Internet Archive
- —— (2015) [1982]. Lucas, David ; McKay, Gilbert; Schofield, Philip, tr. (eds.). Hermanos Grimm: Cuentos seleccionados . Londres: Penguin. ISBN 0241245052.
- —— (1903). Cuentos de hadas de Grimm . Traducido por Edna Henry Lee Turpin . Nueva York: Maynard, Merrill, & Co.
- —— (2003). Zipes, Jack (ed.). La Tercera Edición Completa de Cuentos de Hadas de los Hermanos Grimm . Grupo Editorial de Random House. ISBN 0553897403.
- —— (2016) [2014]. Zipes, Jack (ed.). El folklore original y los cuentos de hadas de los hermanos Grimm: la primera edición completa . Prensa de la Universidad de Princeton. ISBN 0691173222. OCLC 879662315 .
- (Otro)
- Uther, Hans-Jörg (2004). Los tipos de cuentos populares internacionales: cuentos de animales, cuentos de magia, cuentos religiosos y cuentos realistas, con una introducción . Comunicaciones FF. pag. 263.
enlaces externos
- Ashliman, DL (1998-2020). "Cuentos infantiles y domésticos de los hermanos Grimm (cuentos de hadas de Grimm)" . Universidad de Pittsburgh.
- The Original 1812 Grimm Un sitio web del Original 1812 Kinder und Hausmärchen con referencias y otra información útil relacionada con el libro de 1812 en inglés.
- Audiolibro de dominio público de los cuentos de hadas de Grimms en LibriVox