De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La gramática alemana es el conjunto de reglas estructurales de la lengua alemana , que en muchos aspectos es bastante similar a la de las otras lenguas germánicas. Aunque algunas características de la gramática alemana, como la formación de algunas de las formas verbales, se parecen a las del inglés, la gramática alemana se diferencia de la del inglés en que tiene, entre otras cosas, casos y género en los sustantivos y un segundo verbo estricto. orden de las palabras en las cláusulas principales.

El alemán ha conservado muchas de las distinciones gramaticales que otras lenguas germánicas han perdido total o parcialmente. Hay tres géneros y cuatro casos, y los verbos se conjugan para persona y número . En consecuencia, el alemán tiene más inflexiones que el inglés y usa más sufijos . Por ejemplo, en comparación con la -s agregada a los verbos en tiempo presente en tercera persona del singular en inglés, la mayoría de los verbos alemanes emplean cuatro sufijos diferentes para la conjugación de verbos en tiempo presente, a saber, - e para la primera persona del singular, - st. para la segunda persona del singular informal, - tpara la tercera persona del singular y para la segunda persona del plural informal, y - en para la primera y la tercera persona del plural, así como para la segunda persona del singular / plural formal.

Debido a las distinciones de género y caso, los artículos tienen más formas posibles. Además, algunas preposiciones se combinan con algunos de los artículos.

Los números son similares a otros idiomas germánicos. A diferencia del inglés reciente, el sueco y el noruego , las unidades se colocan antes de las decenas como en el inglés moderno temprano , el danés , el holandés , el yiddish y el frisón .

Sustantivos [ editar ]

Un sustantivo alemán, excluyendo pluralia tantum , tiene uno de tres géneros gramaticales específicos (masculino, femenino, neutro). Los sustantivos se rechazan por caso (nominativo, acusativo, dativo, genitivo) y número gramatical (singular, plural). En alemán, todos los sustantivos están en mayúscula, no solo los nombres propios.

Género [ editar ]

El alemán tiene los tres géneros del protoindoeuropeo tardío : el masculino, el femenino y el neutro. La mayoría de los sustantivos alemanes pertenecen a uno de estos géneros. Los sustantivos que denotan a una persona, como die Frau ("mujer") o der Mann ("hombre"), a menudo concuerdan con el género natural de lo que se describe. Sin embargo, dado que las formas diminutas que terminan en -chen o -lein son gramaticalmente neutras, existen varios contraejemplos notables como das Mädchen ("niña") y das Fräulein ("señorita"). Por tanto, estos no son ilógicos. Sin embargo, el género y el sexo no tienen por qué coincidir como en: das Weib(antiguo, regional o antropológico: "mujer"; un afín del inglés "esposa"), der Mensch ("humano", hombre o mujer), der Gast ("invitado", hombre o mujer; el Gästin femenino es obsoleto) . Además, en alemán, el género de los sustantivos sin género natural no es completamente predecible. Por ejemplo, los tres cubiertos comunes tienen todos diferentes géneros: das Messer ("cuchillo") es neutro, die Gabel ("tenedor") es femenino y der Löffel ("cuchara") es masculino.

A los estudiantes de alemán a menudo se les aconseja que aprendan sustantivos alemanes con su artículo definido adjunto , ya que el artículo definido de un sustantivo alemán corresponde al género del sustantivo. Sin embargo, el significado o la forma, especialmente la terminación, de un sustantivo se puede utilizar para reconocer el 80% de los géneros del sustantivo. [1] Por ejemplo, los sustantivos que terminan en los sufijos -heit , -keit , -ung , -schaft o -tät son siempre femeninos. [2] Los sustantivos que terminan en -ich , o -ig o -ling son casi siempre masculinos. Como se señaló anteriormente, los sustantivos terminados en -chen o -leinson neutros. Muchos sustantivos que llevan tanto el prefijo Ge- como el sufijo -e , así como muchos sustantivos que terminan en -nis , -tum o -sal , también son neutros. Es probable que un sustantivo terminado en -e sea ​​femenino; es masculino cuando denota personas o algunos animales: die Katze ("gato"), die Blume ("flor") y die Liebe ("amor") son femeninos, mientras que der Bote ("mensajero"), der Junge ( "niño") y der Knabe ("bribón") son masculinos. Algunos sustantivos terminados en -e son neutros, como das Ende("final"). De manera similar, es probable que un sustantivo terminado en -er sea ​​masculino ( der Teller , der Stecker , der Computer ); sin embargo, das Messer ("cuchillo") y das Wasser ("agua") son neutros, mientras que die Mutter ("madre") y die Butter ("mantequilla") son femeninos.

Plural [ editar ]

El idioma alemán tiene varias formas diferentes de formar el plural. Muchos sustantivos femeninos son regulares, pero muchos sustantivos masculinos y neutros no lo son. Por ejemplo, algunos plurales se forman con un n o en , algunos con una diéresis y un e , otros plurales son los mismos que el singular, y algunos add er o una diéresis y er . Muchos préstamos, así como algunos sustantivos dialectales o coloquiales, toman un plural en s (por ejemplo, das Restaurantdie Restaurants ). Algunas terminaciones extranjeras, como la -um latina , se eliminan antes de la terminación plural (por ejemplo, das Zentrumdie Zentren). A veces se cambia el acento en plural, por ejemplo der M u slimdie Musl i me . [n 1]

También existen formas plurales coloquiales o dialectales especiales. Por ejemplo, Stöcker se usa a menudo como el plural de Stock "stick" en el norte de Alemania, mientras que el plural estándar es Stöcke .

Caso [ editar ]

General [ editar ]

A diferencia del inglés, que ha perdido casi todas las formas de declinación de sustantivos y adjetivos, el alemán declina los sustantivos, adjetivos, artículos y pronombres en cuatro casos gramaticales . Los casos son el nominativo ( Nominativ , Werfall , 1. Fall ), genitivo ( Genitiv , Wes [sen] fall , 2. Fall ), dativo ( Dativ , Wemfall , 3. Fall ) y acusativo ( Akkusativ , Wenfall , 4. Otoño). El caso de un sustantivo en particular depende de la función gramatical del sustantivo en la oración.

  • Nominativo (¿ Wer oder fue? ): El sujeto de una oración, aquello que lleva a cabo la acción.
    • El la ama.
  • Genitivo ( ¿Wessen? ): El poseedor de algo, o el objeto de ciertas preposiciones o verbos; en inglés " Whose? "
    • Este es el libro de Susanna .
  • Dativo ( ¿Wem? ): El objeto indirecto, como cuando se le da un objeto a alguien, o el objeto de ciertas preposiciones y verbos.
    • Me di el libro a ella .
  • Acusativo (¿ Wen oder era? ): El objeto directo, aquello sobre lo que se actúa o el objeto de ciertas preposiciones.
    • Él ama a su .

Nota: En el uso anterior (siglo 17-19) palabras alemanas derivadas del latín también tenía un vocativo y un caso ablativo, y algunas palabras todavía tienen un vocativo (por ejemplo, Jesús , vocativo Jesu o Jesús , y Christus , vocativo Christe o Christus ).

Ejemplo: der Tisch the table ( masc. )
En una oración jocosa (usando solo un sustantivo para propósitos de comprensión):
Der Tisch [nominativo] gab dem Tisch (e) [dativo] den Tisch [acusativo] des Tisch (e) s [genitivo] .
La mesa [ nom. ] dio (a) la mesa [ dat. ] la mesa [ acc. ] de la tabla [ gen. ].
La mesa dio la mesa de la mesa a la mesa.
Declinación de los artículos definidos en alemán, der , die y das ("el").
Esta oración es un ejemplo de cómo se usan los casos en alemán. Esto difiere del inglés, donde el orden de las palabras en una oración tiene más significado. Debido a que la función de cada sustantivo no está marcada por su posición dentro de la oración sino por los artículos rechazados, y en el caso de genitivo y dativo también por un sufijo al final del sustantivo mismo, la oración alemana también podría ser:
Der Tisch gab dem Tisch (e) den Tisch des Tisch (e) s .
Der Tisch gab des Tisch (e) s Tisch dem Tisch (e) .
Den Tisch des Tisch es gab dem Tisch der Tisch.
Dem Tisch (e) gab den Tisch des Tisch (e) s der Tisch.
Des Tisch (e) s Tisch gab dem Tisch (e) der Tisch.
etc.
Aunque algunos de estos pueden parecer exóticos en el alemán moderno, son gramaticalmente correctos (e incluso se utilizan con más frecuencia construcciones bastante inusuales en la poesía).

A diferencia de los idiomas con inflexiones fuertes como el latín , el alemán expresa los casos principalmente mediante la declinación del determinante que acompaña al sustantivo en lugar del sustantivo en sí. Sin embargo, el número gramatical (singular contra plural) casi siempre se expresa flexionando el sustantivo ( der Tisch , die Tisch e ). Otras excepciones de un sufijo que expresa el caso de un sustantivo junto con el artículo son las formas de genitivo y dativo singular y dativo plural.

Genitivo [ editar ]

Hoy en día, el uso del caso genitivo es relativamente raro en el lenguaje hablado; los hablantes a veces sustituyen el caso dativo por el genitivo en la conversación. Pero el caso genitivo sigue siendo casi obligatorio en la comunicación escrita, discursos públicos y cualquier cosa que no sea explícitamente coloquial, y sigue siendo una parte importante de la Bildungssprache.(idioma de la educación). Los programas de televisión y las películas a menudo contienen una mezcla de sustitución dativa y genitivo regular, dependiendo de cuán formal o "artístico" se pretenda que sea el programa. El uso de la sustitución dativa es más común en los dialectos del sur de Alemania, mientras que los alemanes de las regiones del norte (donde el alemán bíblico de Lutero tenía que ser aprendido como un idioma extranjero en ese momento) usan el genitivo con más frecuencia. Aunque se ha vuelto bastante común no usar el caso genitivo cuando formalmente sería requerido, muchos alemanes saben cómo usarlo y generalmente lo hacen. Especialmente entre las personas con educación superior, se considera una vergüenza menor ser sorprendido usando el caso dativo incorrectamente. Por lo tanto, no se recomienda evitar el genitivo cuando se aprende alemán:aunque el genitivo ha ido cayendo gradualmente en desuso durante unos 600 años, todavía está lejos de extinguirse. El desarrollo histórico de laStandardsprache ha restablecido hasta cierto punto el genitivo en el idioma, y ​​no necesariamente solo en forma escrita. Por ejemplo, el genitivo rara vez se usa en alemán coloquial para expresar una relación posesiva (p. Ej., Das Auto meines Vaters "el coche de mi padre" puede sonar extraño para algunos alemanes en el habla coloquial), pero el genitivo partitivo es bastante común hoy en día (p. Ej., Einer der Mejor "uno de los mejores"). Además, algunos verbos toman el caso genitivo en su objeto, pero esto es a menudo ignorado por algunos hablantes nativos; en cambio, reemplazan estos objetos genitivos con construcciones preposicionales (sustitucionales): por ejemplo, Ich schäme mich deiner . ("Me avergüenzo de ti".) se convierte en Ich schäme michwegen dir (o deinetwegen ). ("Estoy avergonzado por ti").

Una serie de libros alemana llamada Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod ("El dativo es para el genitivo su muerte") alude a este fenómeno (que el autor denomina "lucha a muerte del genitivo") en su título. En alemán estándar correcto, el título sería Der Dativ ist des Genitivs Tod ("El dativo es la muerte del genitivo"), o alternativamente Der Dativ ist der Tod des Genitivs("El dativo es la muerte del genitivo"). Como es evidente, el libro usa dialecto, es decir, empleando el caso dativo junto con un pronombre posesivo en lugar del genitivo, para burlarse de lo que el autor percibe como un declive en la lengua alemana, ya que en el alemán escrito una construcción dativa reemplaza a la El genitivo todavía se considera un error importante. Por cierto, no es así como la mayoría de los hablantes de alemán estándar reemplazarían coloquialmente el caso genitivo; más bien, este uso prevalece en algunos dialectos regionales alemanes, como el bávaro . Los hablantes de alemán estándar construirían Der Dativ ist der Tod vom Genitiv , que es (siendo literalmente el inglés " de la Genitivo ") - incorrecto en el Estándar también, pero mucho menos incriminatorio.

Lingüísticamente, la tesis de la desaparición del caso genitivo puede refutarse fácilmente. De hecho, el caso genitivo ha estado ampliamente en desuso en la mayoría de los dialectos del idioma alemán durante siglos. Solo el reemplazo de dialectos por un alemán estándar coloquial es nuevo, y el uso del genitivo en el lenguaje escrito no se ve afectado. Además, muchos alemanes usan erróneamente el genitivo después de preposiciones como nahe , gemäß y entgegen , aunque se requiere el dativo.

Sin embargo, existen construcciones dativas legítimas para indicar posesión, como en Dem Knaben ist ein Buch zu eigen . La construcción ' zu eigen , aparece virtualmente solo en las traducciones de principiantes latinos, como la oración debería indicar ( puero liber est ). Algunos dialectos tienen Dem Knaben ist ein Buch, que es literalmente un dativus posesivus. Si un genitivo no está marcado y sin artículo (prácticamente, en plural), el uso de ' von , seguido del dativo, no solo es legítimo sino obligatorio, como en: Die Belange von Minderheiten sind zu schützen (los asuntos de las minorías deben ser protegido). En ese caso, Belange derMinderheiten contendría un artículo definido, que no refleja la indefinición pretendida de Minderheiten ; Minderheiten en sí es un plural sin marcar, es decir, podría ser cualquier caso gramatical. Además, el caso dativo se usa comúnmente para indicar la posesión de partes corporales que son el objeto directo de una acción. Construcciones como Er brach sich den Arm. ("Se rompió el brazo", literalmente "Se rompió el brazo") y Du stichst dir die Augen aus, Junge! ("¡Te sacarás los ojos, chico!", Literalmente "¡Te sacarás los ojos, chico!") Son típicos y correctos en cualquier contexto. En inglés, esta construcción solo ocurre en la construcción para mirar a alguien a los ojos. y sus variantes.

Dativo [ editar ]

El caso dativo se usa para el objeto indirecto de un verbo. La oración Ich gebe meinem Sohn ( e ) einen Hund ("Le doy un perro a mi hijo") contiene un sujeto ich , un verbo gebe , un objeto indirecto meinem Sohn (e) ; y un objeto directo einen Hund . Meinem Sohn (e) es el a quién o el destino del objeto de la acción del sujeto, y por tanto toma el dativo masculino -m .

Dative también se centra en la ubicación. (Véanse las preposiciones acusativo o dativo a continuación.) El alemán pone un fuerte énfasis en la diferencia entre ubicación y movimiento; el caso acusativo se usa para el movimiento y el dativo para la ubicación. Hay cuatro verbos importantes que muestran esta dicotomía: hängen / hängen , legen / liegen , stellen / stehen , setzen / sitzen (movimiento / ubicación). La oración Ich hänge das Bild an die [ acc. ] Varita. , "Cuelgo el cuadro en (a) la pared". Demuestra movimiento. Por otro lado, la oración das Bild hängt an der [dat. ) Varita. muestra la ubicación; ahora, la imagen está ubicada en la pared, por lo que Wand es dativo.

Casos después de preposiciones [ editar ]

El caso de un sustantivo después de una preposición se decide por esa preposición. Ninguna preposición requiere el caso nominativo, pero cualquier otro caso puede seguir a uno; por ejemplo, la preposición für (para) es seguida por el caso acusativo, la palabra mit (con) es seguida por el dativo y la palabra außerhalb (fuera de) es seguida por el caso genitivo. Ciertas preposiciones, llamados "dos preposiciones manera," tienen objetos ya sea en dativo o acusativo, dependiendo de si el uso implica posición (por ejemplo, en der Küche = "en la cocina", dativo) o dirección (por ejemplo en die Küche = "en a la cocina ", caso acusativo).

Frases nominales [ editar ]

(El contenido de esta sección aún no se aplica a los nombres propios).

Una frase nominal alemana , en general, consta de los siguientes componentes en el siguiente orden:
artículo , número ( cardinal u ordinal ), adjetivo (s), sustantivo , atributo genitivo , posición (es), cláusula relativa , pronombre reflexivo

  • die dritte umwerfende Vorstellung des Schillerdramas en dieser Woche en Hamburgo

( la tercera actuación impresionante del drama de Schiller esta semana en Hamburgo )

Por supuesto, la mayoría de las frases nominales no son tan complicadas; los adjetivos, números, atributos genitivos, posiciones, cláusulas relativas y enfatizadores son siempre opcionales.

Una frase nominal contiene al menos un número cardinal, un adjetivo, un pronombre o un sustantivo. Siempre tiene un artículo, excepto si es un sustantivo en plural indefinido o se refiere a una masa incontable.

  • die Drei ( los tres )
  • der große Mann ( el hombre alto )
  • der Mann ( el hombre )

Si el sustantivo es incontable , no se usa un artículo; de lo contrario, el significado de la oración cambia.

  • Ich kaufe billiges Bier ( compro cerveza barata )
  • Ich kaufe ein billiges Bier ( compro una botella / lata / vaso / especie ... de cerveza barata )
  • Ich habe Geld ( tengo dinero )
  • Ich habe das Geld ( tengo el dinero ) o ( tengo suficiente dinero para ... )

Una frase nominal puede considerarse una sola unidad. Tiene un caso, un número y un género. El caso y el número dependen del contexto, mientras que el sustantivo principal determina el género.

Atributo genitivo [ editar ]

Una frase nominal puede tener un atributo genitivo , por ejemplo, para expresar posesión. Este atributo puede verse como simplemente otra frase nominal en el caso genitivo que puede colgar de otra frase nominal.

  • Der Beruf des alten Mannes ( La profesión del anciano ) .
  • Die Hütte des Häuptlings des Stammes ( La cabaña del jefe de la tribu )
(la frase genitiva tiene su propia frase genitiva). Esto es poco común en el alemán moderno. Se prefiere Die Hütte des Stammeshäuptlings ( La cabaña del jefe de la tribu ) .

Una traducción directa de Der Beruf des alten Mannes sería "la profesión del anciano". "La profesión del anciano" podría traducirse directa y correctamente como Des alten Mannes Beruf , aunque esta forma casi nunca se usa en el alemán moderno, incluso si los círculos educados lo consideraban un uso muy elegante del lenguaje. Se encuentra en la poesía, especialmente si es útil para propósitos métricos y de rima.

Posición [ editar ]

Una frase nominal puede contener una "frase de posición"; esto puede verse como simplemente otra frase nominal con una preposición (o posposición) o un adverbio pronominal (ver Frases adverbiales ).

  • Eine Wolke am Himmel ( una nube en el cielo )
  • Der Bundeskanzler während des Bürgerkriegs im Kongo ( el canciller durante la guerra civil en el Congo )
(la frase de posición tiene su propia frase de posición)
  • Der Regen im Dschungel im Sommer ( la lluvia en la jungla en verano )
(Varias frases de posición)
  • Der Berg dort ( esa montaña de allí )

Frase de atributo extendido [ editar ]

El alemán permite modificadores nominales prolongados, por ejemplo:

Der während des Bürgerkrieges amtierende Premierminister (literalmente: el durante-el-guerra civil-oficina de retención de primer ministro ), el primer ministro para ejercer cargos / oficiar durante la guerra civil.

Die noch zu Anfang des Kurses relativ kleinen, aber doch merklichen Verständigungsschwierigkeiten (literalmente: Las dificultades de comunicación aún en el comienzo del curso, relativamente pequeñas pero no obstante notables ), las dificultades de comunicación aún son relativamente pequeñas. al comienzo del curso, pero sin embargo notable.

Éstas son una característica del alemán escrito (especialmente educado). También se pueden escuchar en el contexto de comunicaciones orales formales (como transmisiones de noticias, discursos, etc.).

Cláusula relativa [ editar ]

Una frase nominal a menudo tendrá una cláusula relativa .

Aparte de sus formas altamente flexionadas, los pronombres relativos alemanes son menos complicados que el inglés. Hay dos variedades. El más común se basa en el artículo definido der , die , das , pero con formas distintivas en genitivo ( dessen , deren ) y en dativo plural ( denen ). Etimológicamente esto está relacionado con el inglés que . El segundo, que es más literario y se usa para enfatizar, es el uso relativo de welcher , welche , welches , comparable con el inglés que. Como en la mayoría de los idiomas germánicos, incluido el inglés antiguo, ambos se declinan según el género, el caso y el número. Obtienen su género y número del sustantivo que modifican, pero el caso de su función en su propia cláusula.

Das Haus, en dem ich wohne, ist sehr alt.
La casa en la que vivo es muy antigua.

El pronombre relativo dem es neutro singular para estar de acuerdo con Haus , pero dativo porque sigue una preposición en su propia cláusula. Sobre la misma base, sería posible sustituir el pronombre welchem .

Sin embargo, el alemán usa el ' was ("qué") como un pronombre relativo cuando el antecedente es alles , etwas o nichts ("todo", "algo", "nada"), o cuando el antecedente es una cláusula completa.

Alles, era Jack macht, gelingt ihm.
Todo lo que hace Jack es un éxito.
Jack vergaß sein Buch, fue niemanden überraschte.
Jack olvidó su libro, lo que no sorprendió a nadie.

Pero cuando was seguiría a una preposición (aún modificando una cláusula completa), debe reemplazarse con wo + preposition o wor + preposition cuando la preposición comienza con una vocal. Lo mismo se aplica a las preguntas indirectas.

Er wusste nicht, wofür (no für was ) er sich entschuldigen sollte.
No sabía por qué disculparse.
Sie mochten, was sie schrieb, worauf sie stolz war.
Les gustó lo que escribió, de lo que estaba orgullosa.
Sie gab ihm einen Kuss, worüber er glücklich war.
Ella le dio un beso, del cual él estaba feliz.

En alemán, todas las cláusulas relativas están marcadas con una coma.

Artículos [ editar ]

Las formas flexionadas dependen del número, el caso y el género del sustantivo correspondiente. Los artículos tienen las mismas formas plurales para los tres géneros.

Números cardinales [ editar ]

En relación con los sustantivos, los números cardinales se colocan antes de los adjetivos, si los hay. Si el número es relativamente bajo, normalmente no se combina con un artículo en plural indefinido (por ejemplo, einige o mehrere ). Los pronombres personales de la primera y segunda persona se colocan antes de los números. Los pronombres personales de tercera persona no se pueden usar con números.

drei Hunde ("tres perros")
die vier apokalyptischen Reiter ("los cuatro jinetes del Apocalipsis")
NO: * einige fünf Äpfel PERO: einige Äpfel o fünf Äpfel ("algunas manzanas", "cinco manzanas")
ein paar tausend Euro ("un par de miles de euros")
wir vier ("nosotros cuatro")
NO: zehn Pferd PERO: zehn Pferde ("diez caballos")
EXCEPCIÓN: zehn Bier (coloquial) y zehn Biere (semiformal) son aceptables para ciertos sustantivos como bebidas.
EXCEPCIÓN: NO dreizehn Prozente der Befragten SINO dreizehn Prozent der Befragten ("13% de los preguntados") - porque (como en inglés) "percent" es un préstamo de una frase latina , no un sustantivo.

El número cardinal ein (uno) es en parte idéntico en forma e inflexión al artículo indefinido. El número se distingue del artículo en el habla por la entonación y en la escritura a veces por el énfasis (por ejemplo , cursiva , mayor espacio entre letras o versalitas : ein , ein o ein ). En alemán coloquial, el artículo indefinido ein a menudo se abrevia como[ən] o[n̩] (como en inglés an y holandés een ), mientras que eine se convierte en[nə] . En dialectos, el acortamiento puede llegar a[ə] ( Schwa , como el inglés a ) o[a] en las regiones de la Alta Alemania . El número cardinal (= uno), sin embargo, siempre conserva su pronunciación completa (de nuevo como holandés een ).

ein rotes Buch puede significar
"un libro rojo" - ein rotes Buch ; o
"un libro rojo" - ein rotes Buch

Los números zwei (dos) y drei (tres) (y a veces también otros números) tienen terminaciones en mayúsculas y minúsculas en algunos casos. Donde un adjetivo tendría terminaciones débiles, los números no tienen terminaciones. Si un adjetivo tiene terminaciones fuertes, estos números también pueden tener terminaciones fuertes en el caso del genitivo.

das Haus zweier junger Frauen ("la casa de dos mujeres jóvenes")

Si no hay otra palabra que lleve la terminación fuerte del genitivo plural, los números deben llevarla.

die Reise dreier Schwestern ("el viaje de tres hermanas")

Si estos números están en el centro de una frase nominal en el plural dativo y ninguna otra palabra lleva marcadores de mayúsculas y minúsculas, es posible que tengan terminaciones dativas.

Zweien habe ich Bananen gegeben ("Le he dado plátanos a dos (de ellos)")

Adjetivos [ editar ]

Los adjetivos alemanes normalmente preceden al sustantivo que están modificando. Los adjetivos alemanes tienen terminaciones que dependen del caso, el número y (en singular) el género de la frase nominal. Hay tres conjuntos de finales: finales fuertes, finales mixtos y finales débiles. El conjunto que se utilice depende del tipo de palabra que sigue al adjetivo y, a veces, también del género y el caso.

Al igual que los artículos , los adjetivos utilizan las mismas terminaciones en plural para los tres géneros.

Ein lauter Krach ( un ruido fuerte )
Der laute Krach ( el ruido fuerte )
Der große, schöne Mond ( la luna grande y hermosa )

Los participios pueden usarse como adjetivos y se tratan de la misma manera.

A diferencia de las lenguas romances , los adjetivos solo se declinan en la posición atributiva (es decir, cuando se usan en frases nominales para describir un sustantivo directamente). Los adjetivos predicativos , separados del sustantivo por "ser", por ejemplo, no se declinan y son indistinguibles de los adverbios .

NO: Die Musik ist laute PERO Die Musik ist laut ( (la) música es alta ) o, raramente, Die Musik ist eine laute ( (la) música es fuerte )

Hay tres grados de comparación: forma positiva , forma comparativa y forma superlativa .

Declinación de adjetivos [ editar ]

La declinación de un adjetivo depende no solo del género, número y caso del sustantivo que modifica, sino también de si se utiliza con él el artículo indefinido, el artículo definido o ningún artículo. La siguiente tabla muestra dos ejemplos que ejemplifican los tres casos:

Tenga en cuenta que la palabra kein se declina de manera similar al artículo indefinido.

La declinación de los adjetivos es obligatoria incluso en los nombres propios . El nombre del Kunsthistorisches Museum de Viena, por ejemplo, cambia a das Kunsthistorische Museum cuando va precedido de un artículo definido. Los sobrenombres de adjetivos dados a personas históricas o legendarias también deben declinarse de acuerdo con su papel gramatical en una frase u oración. Por lo tanto, se dice Karl der Große ist im Jahre 800 Kaiser geworden ("Carlomagno se convirtió en emperador en el año 800"), pero das Schwert Karls des Großen ("La espada de Carlomagno").

Pronombres [ editar ]

Los pronombres de tercera persona pueden usarse para reemplazar frases nominales. Estos tienen el mismo género , número y caso que la frase nominal original. Esto también se aplica a otros pronombres.

pronombre [posición (es)] [cláusula relativa]

Pronombres personales [ editar ]

Pronombres personales (acusativo y dativo)

Notas:

  • du ( deiner , dir , dich ) también se puede escribir Du ( Deiner , Dir , Dich ), especialmente en letras.
  • wir ( unser , uns , uns ) se escribe como Wir ( Unser , Uns , Uns ) en el caso de un pluralis majestatis .

El pronombre personal reflexivo (en inglés, "yo mismo", etc.) toma formas distintas solo en la tercera persona (y la dirección formal de la segunda persona) dativo y acusativo, es decir, sich . (Sin capitalización también en 2ª persona formal).

Frases adverbiales [ editar ]

Verbos [ editar ]

Los verbos alemanes pueden clasificarse como débiles , si forman su tiempo pasado con una inflexión de consonante dental , o fuertes , si exhiben una gradación de vocales ( ablaut ). La mayoría de los verbos de ambos tipos son regulares, aunque surgen varios subgrupos y anomalías. Sin embargo, los libros de texto suelen clasificar todos los verbos fuertes como irregulares. Hay más de 200 verbos fuertes e irregulares, y hay una tendencia gradual a que los verbos fuertes se debiliten.

Verbos en la estructura de la oración [ editar ]

En las cláusulas principales declarativas alemanas, el verbo finito siempre se coloca como segundo elemento. Cuando hay más verbos en una oración, los no finitos se colocan al final de la cláusula. Con una conjunción subordinada, todos los verbos aparecen al final de la cláusula. Un verbo colocado como segundo elemento no significa necesariamente que sea la segunda palabra, sino que es el segundo constituyente de la cláusula. Por ejemplo, la primera posición puede estar ocupada por un artículo y un sustantivo , un pronombre posesivo o incluso una cláusula subordinada completa.

Ejemplos: (La palabra subrayada indica el verbo como segundo elemento).

  • Ich spiele am Samstag Fußball. (Juego al fútbol el sábado).
  • Meine Katze ist schwarz und weiß. (Mi gato es blanco y negro).

Ejemplos: (Las palabras subrayadas indican verbos como segundo y último elemento).

  • Ich werde morgen nach Deutschland fliegen . (Volaré a Alemania mañana).
  • Sie möchte einen besseren Computer kaufen . (Le gustaría comprar una computadora mejor).

Los siguientes ejemplos ilustran el uso de cláusulas subordinadas como primer elemento en una segunda estructura de verbo: (Las palabras en negrita indican una cláusula subordinada. Las palabras subrayadas indican verbos como segundo y último elemento de la oración).

  • Weil du Nudeln so magst , wollte ich dich heute Abend in ein italienisches Restaurant einladen . (Como te gusta tanto la pasta, quería invitarte a un restaurante italiano esta noche).
  • Sobald ich angekommen bin , werde ich Sie anrufen . (Tan pronto como llegue te llamaré)

Dentro de una cláusula subordinada, introducida por una conjunción o un pronombre relativo, la forma verbal finita es la última. Ejemplos: (Las palabras en negrita indican la cláusula subordinada, las palabras en cursiva y negrita indican conjunción subordinada, las palabras subrayadas en negrita indican verbos al final de la oración)

  • Ihr Pulli ist aus rotem Stoff, weil es ein Liverpool-Pulli ist . (Su suéter es de material rojo, porque es un suéter de Liverpool).
  • Ich denke, dass er essen soll . (Creo que debería comer).

Verbos separables [ editar ]

El alemán tiene muchos verbos que tienen un prefijo separable que se puede desvincular de su raíz. Los ejemplos son aussehen , aparecer o mirar, y vorstellen , imaginar o introducir.

  • Peter sieht fesch en seinem Anzug aus. Peter se ve guapo con su traje.
  • Lori, kennst du meine Frau? Nein? Dann stelle ich euch einmal einander vor. Lori, ¿conoces a mi esposa? ¿No? Entonces vamos ( lit. por una vez [lo haré]) presentarles el uno al otro.

Preposiciones [ editar ]

Las preposiciones en alemán pueden ser difíciles de dominar para los angloparlantes. La simple razón es que las preposiciones están diseñadas para dar cierta dirección, ubicación, intensidad, etc. a una oración. La forma en que un hablante de inglés indicaría tales cosas puede ser totalmente diferente de la forma en que lo haría un hablante de alemán.

Además, hay casos en los que el alemán usa una preposición de una manera que puede parecer extraña para un hablante nativo de inglés, por ejemplo, como un prefijo separable atribuido a un verbo. Por ejemplo, en "Mach die Lichter aus ! ( ¡ Apaga las luces!), Aus (fuera) se usa en lugar de ab . También está el verbo ausschlafen , literalmente" dormir fuera ", que en el idioma inglés se expresaría por "dormir".

Los objetos de algunas preposiciones tienen un caso fijo. Por ejemplo, si bei , una preposición dativa, se usa en una oración, su objeto será dativo, como en la oración Ich mache einen Besuch bei mein er Familie. (Estoy de visita con mi familia). Note la inflexión femenina dativa en mein .

El siguiente cuadro muestra los casos asociados con varias preposiciones de uso común. [3] [4] [5]

* Con el dativo en estilo coloquial y más a menudo con pronombres.
** Puede tomar el genitivo (" hipercorrecto ").
*** Como preposición toma el genitivo o un dativo coloquial: entlang des Weges ( dem Wege ) "a lo largo del camino", pero como posposición toma el acusativo con el mismo significado: den Weg entlang .

Las preposiciones "inusuales", que existen en grandes cantidades en estilo burocrático, por regla general toman el genitivo. La preposición naciente Richtung ( literalmente "dirección", como en ich fahre (in) Richtung München , estoy conduciendo en dirección a Munich) toma el acusativo. Aquí se puede encontrar una lista ampliada de preposiciones que toman el caso genitivo .

Preposiciones bidireccionales con el dativo o el acusativo, la ubicación media con el dativo, como en "¿dónde?" ( wo? ), y la dirección con el acusativo, como en "¿a dónde?" ( wohin? ).

También hay preposiciones articuladas, que están formadas por una preposición simple y un artículo:

" An "

An + Dem se convierte en Am

An + Das se convierte en Ans

"

En"

In + Dem se convierte en Im

In + Das se convierte en Ins

" Auf "

Auf + Das se convierte en Aufs

" Zu "

Zu + Dem se convierte en Zum

Zu + Der se convierte en Zur

" Bei "

Bei + Dem se convierte en Beim

" Von "

Von + Dem se convierte en Vom

" Für "

Für + Das se convierte en Fürs

" Um "

Um + Das se convierte en Ums

" Durch "

Durch + Das se convierte en Durchs

Partículas modales [ editar ]

Las partículas modales ( alemán : Abtönungspartikel ) son una parte del habla que se usa con frecuencia en el alemán hablado. Estas palabras afectan el tono de una oración en lugar de transmitir un significado literal específico. Ejemplos típicos de este tipo de palabra en alemán son wohl , doch , mal , halt , eben , nun , schon , eh , auch o ja . Muchas de estas palabras también tienen un significado más básico y específico (por ejemplo, wohl "bien", ja "sí", schon "ya", auch "también"), pero en su uso modal, este significado no se expresa directamente, es decir, no hay un equivalente real en inglés para esas palabras, por lo que en una traducción al inglés, las partículas modales alemanas generalmente se omiten.

Oraciones [ editar ]

La estructura de las oraciones en alemán es similar a otras lenguas germánicas en su uso del orden de palabras V2 .

Ver también [ editar ]

  • Fonología alemana estándar

Notas [ editar ]

  1. ^ El singular de esta palabra es extremadamente raro. En la práctica, la situación es casi como si la palabra singular der Moslem tuviera los dos plurales de idéntico significado die Moslems y ' die Muslime , siendo el primero formado regularmente.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Durrell y Hammer 2002 , págs. 1-10.
  2. ^ Marian, Jakub. "Cómo reconocer el género en alemán mediante sufijos" . www.jakubmarian.com . Consultado el 29 de diciembre de 2020 .
  3. ^ Schmitz, Michael; MA, Humanidades en Turkología (27/02/2020). "Preposiciones alemanas que toman el caso acusativo" . www.thoughtco.com . Consultado el 29 de diciembre de 2020 .
  4. ^ Bauer, Ingrid; BA, alemán y francés (2020-02-27). "Cómo utilizar las preposiciones dativas alemanas" . www.thoughtco.com . Consultado el 29 de diciembre de 2020 .
  5. ^ Schmitz, Michael; MA, Humanidades en Turkología (27/02/2020). "Aprenda sobre las preposiciones que toman el caso genitivo en alemán" . www.thoughtco.com . Consultado el 29 de diciembre de 2020 .

Bibliografía [ editar ]

  • Durrell, Martin; Martillo, AE (2002). Gramática y uso alemanes de Hammer (Cuarta ed.). McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-139654-7.
  • Hawkins, John A. (3 de julio de 2015). Una tipología comparada del inglés y el alemán: unificando los contrastes . Routledge. ISBN 978-1-317-41972-3.
  • Wietusch, Gudrun (2006). Grundkurs Grammatik . Cornelsen. ISBN 978-3-464-61805-9 
  • Pahlow, Heike (2010). Deutsche Grammatik: einfach, kompakt und übersichtlich . Engelsdorfer Verlag, Leipzig. ISBN 978-3-86268-012-2 

Enlaces externos [ editar ]

  • Gramática alemana - Toms Deutschseite - Gramática alemana explicada por un hablante nativo (en inglés)
  • Lecciones de gramática alemana: lecciones de gramática alemana junto con ejercicios
  • Lingolia German Grammar - explicaciones de la gramática alemana con ejercicios
  • Descripción general de la gramática alemana Gramática alemana (en inglés) (+ prueba de opción múltiple) explicada por un hablante nativo.