Kodungallur Kunjikkuttan Thampuran ( 1868-1914 ), también transcrito como Kotungallur Kunhikkuttan Thampuran , fue un poeta malayalam y erudito en sánscrito que vivió en Kerala , India . Su nombre de nacimiento era Rama Varma . Es famoso por su traducción sin ayuda, palabra por palabra, de todo el Mahabharata en 874 días. Se le conoce comúnmente como Kerala Vyasa , que significa Vyasa de Kerala .
Nacimiento
Nacido el 18 de septiembre de 1864 (es decir, era malayalam 1040 Kanni 4.). [1] Su padre era Venmani Achhan Nambudiripad y su madre era Kunjippilla Thampuratti. En su infancia fue conocido por su apodo "Kunjikkuttan".
La vida
Su maestro de familia, Valappil Unni Ashaan fue su primer maestro. Más tarde estudió con Moonnaamkoor Godavarma Thampuran. Aprendió Tarka Shastra de Vidwan Kunhirama Varman Thampuran y Jyothisha de Valiya Kochunni Thampuran. Comenzó a escribir poesía en ME 1047. A los 16 años, se dedicó a tiempo completo a escribir poesía. Comenzó en sánscrito. Se dedicó a escribir poesía en malayalam bajo la influencia de Venmani Achan y Venmani Mahan. Se casó con Kodungallur Koippalli Pappiyamma a la edad de 21 años. En ME 1062, a la edad de 22, se publicó su primer libro "Kavibharatam". [2] A la edad de 39 años, cuando murió Pappiyamma, se casó con Thrissur Kizhakke Srambil Kuttipparu Amma. Más tarde se casó con Sridevithampuratti de la familia Zamorin . El 22 de enero de 1914 (es decir, el 10 de Makaram de ME 1088), a la edad de 48 años, murió.
Movimientos literarios
Kunjikkuttan Thampuran inició dos movimientos literarios en malayalam: Paccha Malayalam (Malayalam puro) y Puranetihasa Vivartanam (Traducción de Itihasas y Puranas).
Movimiento Paccha Malayalam
Kunjikkuttan thampuran tenía demasiados amigos académicos. Su encuentro "Kavi Sammelanam" también fue famoso. Comenzaron a escribir poemas en malayalam puro, evitando la influencia excesiva del sánscrito . Este movimiento llegó a ser conocido como Movimiento "Paccha Malayalam".
Traducciones
Recopiló y estudió las antiguas escrituras de la India. Ha traducido todo el Mahabharata en 874 días. En la era malayalam de 1068, bajo el liderazgo de CP Achuta Menon, se hizo un esfuerzo para traducir Mahabharata como kilippaattu . El anuncio apareció en el diario Malayala Manorama de ME 1068 Kanni 17. El plan era terminar la traducción en cinco años. Cualquiera que sea la porción que se le asignó a Kunhikkuttan Thampuran, supuestamente terminó. Pero no se encontró el manuscrito.
Después de 8 a 10 años, Katatthanaattu Udayavarman Thampuran comenzó el esfuerzo de traducir Bharata Manjari de Kshemendra . Kunhikkuttan Thampuran terminó Drona Parva. Esfuerzo inconcluso debido a la muerte de Udayavarman Thampuran. Obra finalizada hasta Santi Parva. Kunhikkuttan Thampuran comenzó a traducir sin ayuda en ME 1079 Metam 25. Planeaba traducir 50 slokas al día, durante un yaama (hasta las 9 en punto), de modo que el trabajo se pueda terminar en 4-5 años. Cuando empezó a traducir, la velocidad aumentó hasta 150 slokas en un yaama. Traducción completada en ME 1082 Kanni 12 (874 días). Esta fue una traducción metro a metro. Ha sido veraz incluso hasta los metros rotos en el original.
Obras
14 en sánscrito. En malayalam: 18 poemas, 11 Ruupakams, 16 Gathas, 38 Khanda Kaavya, 3 en salud, gramática, 18 traducciones.
- Kavibharatam
- Ambopadesham
- Dakshayaga Satakam
- Nalla Bhasha
- Thuppal Kolampi
- Palulli Charitham
- Madirasi Yathra
- Krithirathna Panchakam
- Kamsan
- Keralam - Onnam Bhagam
- Dronacharyar (incompleto)
- Nalacharitam
- Chandrika
- Santhanagopalam
- Seetha Svayamvaram
- Ganga Vitharanam
- Marthanda Vijayam (incompleto)
- Madusoodana Vijayam
- Ghoshayathra
Poemas
- Ayoddhyakandham
- Athmabodham Pana
- Pattabhishekam Pana
- Doshavicharam Kilippattu
- Radhamadhava Yogam Vanchippattu
- Kodungallur Bhagavati Kurathippattu
Traducciones
- Mahabharata como Bhasha Bharatam
- Bhagavad Gita como Bhasha Bhagavad Gita
- Kadambari
- Vikramorvashiyam
- Shukasandesham
enlaces externos
Referencias
- ^ AD Harisarma (Introducción a la segunda edición de NBS). Mahakavi Kunhikuttan Thampuran: Jiivitavum kritikaLum por el Prof. K. Sivarama Menon, publicado por The Mathrubhumi Printing & Publishing Co. Ltd. Calicut (1989)
- ^ Pallippattu Kunjukrishnan; Mahachcharitha Samgraha sagaram, Los grandes indios: un diccionario biográfico; Vol V. Minarva Press, 1967.