La Declaración de Kono se refiere a una declaración emitida por el Secretario en Jefe del Gabinete, Yōhei Kōno, el 4 de agosto de 1993, después de la conclusión del estudio del gobierno que encontró que el Ejército Imperial Japonés había obligado a las mujeres, conocidas como mujeres de solaz , a trabajar en burdeles administrados por militares. durante la Segunda Guerra Mundial . El gobierno japonés había negado inicialmente que las mujeres hubieran sido coaccionadas hasta ese momento. [1] En la Declaración de Kono, el gobierno japonés reconoció que: [2]
- "El entonces ejército japonés estuvo involucrado, directa o indirectamente, en el establecimiento y gestión de los puestos de confort".
- "El reclutamiento de las mujeres de solaz fue realizado principalmente por reclutadores privados que actuaron en respuesta a la solicitud de los militares".
- "En muchos casos fueron reclutados contra su propia voluntad, mediante persuasión, coacción, etc."
- "En ocasiones, el personal administrativo / militar participó directamente en los reclutamientos".
- "Vivían en la miseria en las estaciones de confort bajo una atmósfera coercitiva".
Fondo
El 6 de julio de 1992, el predecesor de Kono, Koichi Kato, hizo una declaración similar diciendo que "el Gobierno había estado involucrado en el establecimiento de centros de confort, el control de quienes reclutaban mujeres de solaz, la construcción y refuerzo de instalaciones de confort, la gestión y vigilancia de los lugares de confort, [...] "y que el gobierno quería" expresar su sincera disculpa y remordimiento a todas aquellas que han sufrido penurias indescriptibles como las llamadas 'mujeres de solaz en tiempos de guerra' " [3].
El posterior llamado de Kono a la investigación y la educación histórica destinadas a recordar el tema se convirtió en la base para abordar el tema de la prostitución forzada en los libros de texto de historia escolar. [4] También condujo a la creación del Fondo de Mujeres Asiáticas , que proporcionó ayuda y apoyo a las mujeres que habían sido obligadas a prostituirse durante la guerra. [5]
El 9 de junio de 2015, Kono declaró en una conferencia de prensa que había pruebas innegables de que las mujeres de solaz habían sido secuestradas por la fuerza, citando a mujeres holandesas en Indonesia. Explicó que aunque existe un malentendido de que la Declaración de Kono cubre solo la península de Corea, cubre a todas las mujeres de solaz del ejército imperial japonés. [6] [7]
Crítica
La Declaración de Kono ha sido objeto de críticas por parte de algunos conservadores en Japón. [8] Todavía se debate si la declaración reconoció que la coacción había sido utilizada en el reclutamiento y retención de las mujeres directamente por el Ejército Imperial Japonés, ya que se creía que el reclutamiento lo realizaban principalmente agentes de reclutamiento privados (tanto coreanos como japoneses). . [9] El ex primer ministro Shinzō Abe , durante su primer mandato como primer ministro en 2007, declaró que no creía que las mujeres fueran obligadas por el ejército japonés a trabajar en burdeles militares. [10] Nobuo Ishihara, Subsecretario del Gabinete en el momento de redactar la Declaración de Kono, ha declarado en un testimonio no juramentado ante la Dieta Nacional que no hay registros escritos que verifiquen las cuentas de las 16 mujeres que fueron entrevistadas durante el curso de la investigación. podría ser descubierto. [11]
Un artículo publicado en el New York Times afirma que "Hay poca evidencia de que el ejército japonés secuestró o estuvo directamente involucrado en atrapar a mujeres en Corea, que había sido una colonia japonesa durante décadas cuando comenzó la guerra, aunque las mujeres y activistas que apoyan dicen que las mujeres a menudo fueron engañadas y obligadas a trabajar en contra de su voluntad ". Sin embargo, el mismo artículo también afirma que, "Muchos fueron engañados con ofertas de trabajo en fábricas y hospitales y luego obligados a proporcionar sexo a los soldados imperiales en las estaciones de confort. En el sudeste asiático, hay evidencia de que los soldados japoneses simplemente secuestraron mujeres para trabajar en los burdeles ". [12] Según un artículo publicado por el periódico japonés Asahi Shimbun , "los agentes de la prostitución prevalecían debido a la pobreza y al sistema familiar patriarcal. Por esa razón, incluso si los militares no estaban directamente involucrados, se dice que era posible para reunir a muchas mujeres a través de métodos como las estafas relacionadas con el trabajo y la trata de personas ". [13]
Los miembros del gobernante Partido Liberal Democrático habían estado discutiendo la posibilidad de que el gobierno, encabezado por Abe , estudiara la posibilidad de revisar la declaración [8] cuando el secretario principal del gabinete, Yoshihide Suga, anunció que se había formado un equipo para reexaminar los "antecedentes" del informe. en el Comité de Presupuesto de la Cámara de Representantes el 20 de febrero de 2014. [14] La revisión fue criticada por el gobierno de Corea del Sur. [15] Abe anunció en marzo que su gobierno no revisaría la declaración. Yonhap News informó que esta decisión probablemente estuvo influenciada por la presión de la administración Obama en los Estados Unidos, que entonces estaba tratando de enfriar las tensiones diplomáticas entre Japón, China y Corea. [dieciséis]
Revisar
Un equipo de estudio de cinco miembros presidido por un ex Fiscal General Keiichi Tadaki, incluido Ikuhiko Hata, revisó la Declaración de Kono. El 20 de junio de 2014 se presentó a la Dieta un informe titulado Detalles de los intercambios entre Japón y la República de Corea (ROK) con respecto al problema de las mujeres de consuelo: desde la redacción de la Declaración de Kono hasta el Fondo de Mujeres Asiáticas, se presentó a la Dieta el 20 de junio de 2014. [17] En respuesta A la revisión, Kono emitió inmediatamente una declaración verificando los hallazgos del informe, diciendo que no había nada que "sumar o restar" y que todo en el informe era correcto. [18]
Fondo
El 20 de febrero de 2014, Nobuo Ishihara, ex Subsecretario del Gabinete en el momento de la emisión de la Declaración de Kono, testificó:
- No se realizó ninguna investigación post factum que corrobore el resultado de las audiencias de ex mujeres de solaz durante el estudio del gobierno realizado para la Declaración de Kono.
- Existe la posibilidad de que en el proceso de redacción de la Declaración de Kono, la negociación se haya llevado a cabo con Corea del Sur.
- La reciente disputa planteada por Corea del Sur que una vez fue resuelta por Kono Statement es extremadamente lamentable porque se ignoran las buenas intenciones de Japón en ese momento.
Como resultado, se llevará a cabo un estudio que aclare el proceso que condujo a la redacción de la Declaración de Kono y que comprenda lo que realmente ocurrió en ese momento. [17]
Coercitividad
La "coercitividad" es el foco principal de la negociación. Corea insistió en incluir "coercitividad" en el momento del reclutamiento para que "el pueblo coreano pueda aceptar la declaración", aunque Japón no encontró tal evidencia. [17]
- Corea declaró que "si el anuncio de la parte japonesa se basara en expresiones mesuradas como 'hubo participación de la coacción en algunos casos' probablemente desencadenaría un furor". En respuesta, la parte japonesa respondió que "sobre la cuestión de la 'coercitividad', basándose también en las conclusiones de la investigación realizada en el país hasta entonces, no sería posible llegar a una conclusión que distorsionara los hechos históricos". El subsecretario del gabinete, Ishihara, declaró que "no sería posible decir incondicionalmente que todas las mujeres de solaz fueron reclutadas con 'coacción'".
- Japón "investigaba continuamente documentos relacionados y además realizaba búsquedas e investigaciones de documentos en la Administración de Archivos y Registros Nacionales de los Estados Unidos y en otros lugares. Con estos documentos que se obtuvieron de esta manera como base, también comenzó a analizar audiencias de militares relacionados y responsables de la gestión de las estaciones de confort, así como los testimonios recogidos por el Consejo Coreano, y prácticamente se pudo terminar de compilar el informe sobre los resultados del estudio. El reconocimiento obtenido a través de esta serie de estudios fue que no fue posible confirman que las mujeres fueron 'reclutadas a la fuerza' ".
- Japón exploró "expresiones que demuestran el reconocimiento del Gobierno de Japón en la mayor medida posible, pero de una manera que no provoque un malestar persistente en los corazones de los ciudadanos de ninguno de los países".
- "Aunque llegar a un reconocimiento definitivo sería difícil con respecto al tema de la participación de la 'coercitividad'", Japón hizo una concesión para demostrar un grado de reconocimiento al afirmar que "no se puede negar que también existían algunos elementos de coercitividad" o "Posiblemente también hubo algunos elementos de 'coacción'". en el punto de vista básico que con el fin de construir una relación Japón-ROK orientada al futuro.
Audiencias
La intención de las audiencias era mostrar la actitud sincera del Gobierno de Japón al realizar las audiencias de las mujeres de solaz en lugar de un esclarecimiento de los hechos. Por lo tanto, los resultados de la audiencia no se compararon con las investigaciones corroboradoras post facto u otros testimonios. El borrador original de la Declaración de Kono que se publicó inmediatamente después de las audiencias ya se había preparado antes de la finalización de las audiencias. [17]
Negociación de redacción
Japón y Corea del Sur negociaron la redacción detallada de la Declaración de Kono. [17]
- "en muchos casos"
Japón propuso la redacción "El estudio del Gobierno ha revelado que en muchos casos fueron reclutados en contra de su propia voluntad, ...". Corea del Sur solicitó la eliminación de la frase "en muchos casos". Sin embargo, Japón se negó porque le resultaba difícil aceptar que las mujeres fueran reclutadas contra su voluntad en todos los casos.
- "intención" o "instrucción"
Japón propuso la redacción "Las estaciones de confort fueron operadas en respuesta a la intención de las autoridades militares de la época". Corea del Sur solicitó que esta expresión se cambiara por "instrucción". Sin embargo, Japón no pudo aceptar esto ya que no pudo confirmar que los militares "instruyeron" el establecimiento de las estaciones de confort y propusieron en su lugar la expresión de "solicitud". La sentencia resultante se convirtió en "Las estaciones de confort fueron operadas en respuesta a la solicitud de las autoridades militares del momento".
- "disculpas" y "remordimiento"
Japón propuso la redacción "El Gobierno de Japón quisiera aprovechar esta oportunidad una vez más para extender sus más sinceras disculpas ...". Corea del Sur solicitó la adición de "remordimiento" a la redacción de esta expresión de "disculpa", a lo que Japón estuvo de acuerdo. La frase resultante se convirtió en "El Gobierno de Japón quisiera aprovechar esta oportunidad una vez más para extender sus más sinceras disculpas y remordimientos ...".
Compensación
El presidente de Corea del Sur, Kim Young-sam, no expresó ningún plan para exigir una compensación al gobierno de Japón, en cambio, Corea del Sur asumirá una compensación utilizando el presupuesto del gobierno de Corea del Sur y aceptó la Declaración de Kono. [17]
- El 13 de marzo de 1993, Kim Young-sam declaró que “No planeamos exigir una compensación material al Gobierno de Japón. La compensación se realizará utilizando el presupuesto del gobierno de la República de Corea del próximo año. Si lo hace, sin duda, será posible buscar una nueva relación entre Japón y la República de Corea al reclamar la autoridad moral ".
Aceptación
- El 3 de agosto de 1993, el día antes de la emisión de la Declaración, Kim Yong-sam había apreciado el borrador final presentado por Japón y comunicó a Japón que el Gobierno de Corea del Sur aceptaba la redacción del borrador. [17]
Ver también
- Tratado de Relaciones Básicas entre Japón y la República de Corea
- Violación de guerra
- Declaración conjunta Japón-Corea del Sur de 1998
- Declaración de Murayama
- Grupo de Trabajo Interagencial de Crímenes de Guerra Nazi y Registros del Gobierno Imperial Japonés
- Diario de un director de burdel militar japonés
Referencias
- ^ Sterngold, James (5 de agosto de 1993). "Japón admite mujeres forzadas por el ejército en burdeles de guerra" . The New York Times . pag. 2 . Consultado el 26 de febrero de 2014 .
- ^ "MOFA: Declaración del Secretario Jefe del Gabinete, Yohei Kono, sobre el resultado del estudio sobre el tema de las" mujeres de solaz " " . www.mofa.go.jp . Consultado el 23 de octubre de 2017 .
- ^ "Declaración del secretario jefe del gabinete, Koichi Kato, sobre la cuestión de las llamadas" mujeres de consuelo en tiempos de guerra "de la península de Corea" . Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón . Consultado el 9 de agosto de 2017 .
- ^ Wakakuwa, Midori; Fujimura-Fanselow, Kumiko (15 de marzo de 2011). "Reacción contra la igualdad de género después de 2000" . En Kumiko Fujimura-Fanselow (ed.). Transformar Japón: cómo el feminismo y la diversidad están marcando la diferencia . Prensa Feminista en CUNY. pag. 419. ISBN 978-1-55861-700-1. Consultado el 26 de febrero de 2014 .
- ^ Tsuyoshi Hasegawa; Kazuhiko Togo (30 de junio de 2008). El presente embrujado de Asia oriental: memorias históricas y el resurgimiento del nacionalismo: memorias históricas y el resurgimiento del nacionalismo . ABC-CLIO. pag. 148. ISBN 978-0-313-35613-1.
- ^ "旧 日本 軍 の 慰安婦 問題 河野 元 官 房 長官「 強制 連 行 あ っ た 」" [Mujeres de consuelo, ej. secretario jefe del gabinete Kono "Hubo una redada forzada"] (en japonés). Noticias de Yonhap. 9 de junio de 2015.
- ^ "Informe de la conferencia de prensa" (en japonés). Club de Prensa Nacional de Japón. 9 de junio de 2015.
- ^ a b Ryall, Julian (25 de febrero de 2014). "Japón puede revisar la disculpa de las 'mujeres de solaz'" . www.dw.de . Deutsche Welle . Consultado el 26 de febrero de 2014 .
- ^ Kingston, Jeff (30 de mayo de 2012). Japón contemporáneo: historia, política y cambio social desde la década de 1980 . John Wiley e hijos. pag. 189. ISBN 978-1-118-31506-4. Consultado el 26 de febrero de 2014 .
- ^ Joyce, Colin (3 de marzo de 2007). "El primer ministro japonés niega que las 'mujeres de solaz' en tiempos de guerra fueran obligadas" . El telégrafo . Consultado el 26 de febrero de 2014 .
- ^ "Redactor de la declaración de Kono: No hay registros de coerción militar en el reclutamiento de 'mujeres de solaz ' " . El Asahi Shimbun. 21 de febrero de 2014. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2014 . Consultado el 3 de marzo de 2014 .
- ^ "Reescribiendo la guerra, la derecha japonesa ataca un periódico" . The New York Times . 2 de diciembre de 2014.
- ^ "Retirado por la fuerza: existió la coacción que llevó a la pérdida de la libertad" . Asahi Shimbun. 22 de agosto de 2014.
- ^ "Japón revisará el período previo a la declaración de mujeres de consuelo de la Segunda Guerra Mundial" . www.bbc.com . La BBC. 28 de febrero de 2014 . Consultado el 28 de febrero de 2014 .
- ^ "Corea del Sur reprende a Japón por la revisión de disculpas de las" mujeres de solaz " . channelnewsasia.com . Channel News Asia. 1 de marzo de 2014 . Consultado el 5 de marzo de 2014 .
- ^ Quigley, JT (14 de marzo de 2014). "Abe, 'profundamente dolido' por el sufrimiento de las mujeres de consuelo, no revisará la declaración de Kono" . El diplomático . Consultado el 23 de octubre de 2017 .
- ^ a b c d e f g Equipo de estudio sobre los detalles que llevaron a la redacción de la Declaración de Kono, etc. (2014-06-20). "Detalles de los intercambios entre Japón y la República de Corea (ROK) con respecto al tema de las mujeres de consuelo ~ Desde la redacción de la Declaración de Kono hasta el Fondo de Mujeres Asiáticas ~" (PDF) . Consultado el 24 de octubre de 2017 .
- ^ "Opciones de política exterior de Japón tras la retracción de las" mujeres de consuelo "de Asahi" . Fundación de Comunicaciones Nippon. 9 de octubre de 2014.
enlaces externos
- Declaración del Secretario Jefe del Gabinete, Yohei Kono, 4 de agosto de 1993