Las postposiciones coreanas , o partículas , son sufijos o palabras cortas en la gramática coreana que siguen inmediatamente a un sustantivo o pronombre. Este artículo utiliza la romanización revisada del coreano para mostrar la pronunciación. Las versiones hangul en la forma ortográfica oficial se dan a continuación.
Elemento sintáctico anterior | Oración de ejemplo | Traducción |
---|---|---|
(n-) eun 은 / 는 | Se utiliza como partícula de tema o partícula de sujeto. Eun 은 se usa después de una consonante, Neun 는 se usa después de una vocal. | |
Sustantivos (tema) | Naneun haksaengida. 나는 학생 이다. | Yo soy un estudiante. |
Sustantivos (tema) | Igeoseun yeonpirida. 이것은 연필 이다. | Este es un lapiz. |
Sustantivos (nominativo genérico) | Chitaneun ppareuda. 치타 는 빠르다. | Los guepardos son rápidos. |
Sustantivos (tema) | Jeoneun jjajangmyeon juseyo. 저는 짜장면 주세요. | Me gustaría un jajangmyeon . |
yo / ga 이 / 가 | Se utiliza como identificador o partícula de sujeto para indicar el caso nominativo. I 이 se usa después de una consonante, Ga 가 se usa después de una vocal. | |
Sustantivos (agente) | Naega masyeotda. 내가 마셨다. | Me bebí. |
Sustantivos (identificador) | Jeogeosi Han-gang-iya. 저것 이 한강 이야. | Ese es el río Han. |
Sustantivos (nominativo específico) | Chitaga neurida. 치타 가 느리다. | Este guepardo es lento. |
kkeseo 께서 | El marcador nominativo honorífico. Se podría agregar a Neun , Do y Man para formar 께서는 (tema), 께서도 (también / también) y 께서 만 (solo), respectivamente, que son las respectivas formas honoríficas. | |
Sustantivos | Seonsaengnimkkeseo osyeotda. 선생님 께서 오셨다. | (La) maestra llegó. |
(r-) eul 을 / 를 | Se utiliza como partícula de objeto para indicar el caso acusativo. Eul 을 se usa después de una consonante, Reul 를 se usa después de una vocal. | |
Sustantivos (objetivo) | Naneun ramyeoneul meogeotda. 나는 라면 을 먹었다. | Comí ramen . |
ege / hante 에게 / 한테 | Utilizado como partícula dativa. Ege 에게 es la forma literaria y Hante 한테 es la forma coloquial. | |
Sustantivo | Neohuiege hal mari itda. 너희 에게 할 말이 있다. | Tengo algo que decirte . |
kke 께 | Kke 께 es el marcador dativo honorífico. | |
Sustantivo | Goyongjukke seonmureul deuryeotda. 고용주 께 선물 을 드렸다. | Le di un regalo a mi empleador . |
(euro 으로 / 로 | Se usa para marcar el caso instrumental, que también puede denotar destino o rol. Euro 으로 se usa después de una consonante distinta de 'ㄹ', que se abrevia como Ro 로 después de una vocal o la consonante 'ㄹ'. | |
Sustantivo (significa) | KTX-ro Seoureseo Busankkaji se sigan geollinda. KTX 로 서울 에서 부산 까지 3 시간 걸린다. | Se necesitan 3 horas para ir de Seúl a Busan a través de KTX . |
Sustantivo (destino) | Naeil Hojuro tteonamnida. 내일 호주 로 떠 납니다. | Me voy a Australia mañana. |
Sustantivo (papel) | Unjeonsaro chwijikhaeyo. 운전사 로 취직 해요. | Voy a trabajar como conductor . |
mi 에 | Se usa para cualquier palabra relacionada con el tiempo o el lugar. A veces se usa con una causa. | |
Time (sustantivo) | Maikeureun parweore watda. 마이클 은 8 월 에 왔다. | Michael vino en agosto . |
Location (sustantivo) | Jedongeun ilbone gatda. 제동 은 일본 에 갔다. | Jedong fue a Japón . |
Cause (sustantivo) | Jamyeongjong sorie kkaetta 자명종 소리 에 깼다. | Desperté con el sonido de la alarma. |
eseo 에서 | Se traduce como: "de" (ablativo) cuando se usa con un verbo de movimiento. También se puede usar como "at", "in" (locativo) cuando se usa con un verbo de acción que no está relacionado con el movimiento. | |
Sustantivo (de) | Junggugeseo wasseo. 중국 에서 왔어. | Vengo de China . |
Sustantivo (en) | Bang-eseo gongbu-reul haet-da. 방 에서 공부 를 했다. | Estudié en mi habitación . |
buteo 부터 | Se traduce como: Se utiliza para mostrar cuándo o dónde comenzó una acción o situación. | |
Sustantivo | Cheoeumbuteo kkeutkkaji 처음 부터 끝까지 | De principio a fin |
kkaji 까지 | Se traduce como: Se utiliza para ilustrar el alcance de una acción, ya sea en el lugar o en el tiempo, que generalmente significa "hasta", "hasta". | |
Sustantivo | Cheoeumbuteo kkeutkkaji 처음 부터 끝까지 | De principio a fin |
hombre 만 | Se traduce como: "solo", usado después de un sustantivo. | |
Sustantivo | Ojik jeimseu-man hangugeo-reul gongbu-haet-da. 오직 제임스 만 한국어 를 공부 했다. | Solo James estudió coreano. |
ui 의 | Funciona como: indicador de posesión, enlace de sustantivo, marcador de tema. | |
Sustantivo: posesión | Migugui daetongryeong 미국 의 대통령 | Presidente de los Estados Unidos |
hacer 도 | Utilizado como partícula aditiva. Cuando se trata de cualidades / descripciones aditivas del mismo tema, consulte ttohan 또한. | |
Sustantivos | Geunyeodo gongbuhanda. 그녀 도 공부 한다. | Ella también estudia . |
(g) wa 과 / 와 | Se traduce como: "y" (conjunción); "con" o "como con" (preposición). Gwa 과 se usa después de una consonante, Wa 와 se usa después de una vocal. | |
Sustantivos: conjunción | Neowa na 너와 나 | Tu y yo |
(y) a 야 / 아 | El marcador vocativo. | |
Sustantivo | ¡Minsu ya ! 민수 야 ! | ¡Minsu! |
(i) sí 이여 / 여 | El marcador vocativo, con un matiz añadido de exclamación. | |
Sustantivo | Naui georukhasin guseju yeo . 나의 거룩 하신 구세주 여 . | Oh mi divino Redentor. |
Referencias
- Martín, Samuel E. (2006). Gramática de referencia del coreano: una guía completa de la gramática y la historia del idioma coreano . Clarendon, Vt .: Tuttle Publishing. ISBN 978-0804837712.
- Vincent, Mark y Yeon, Jaehoon (2010). Coreano completo (2ª ed.). Blacklick, OH: McGraw-Hill Professional. ISBN 978-0071737586.
- Ihm, Ho Bin; Hong, Kyung Pyo y Chang, Suk In (2009). Gramática coreana para estudiantes internacionales (Nueva ed.). Seúl: Yonsei University Press. ISBN 9788971415542.