Kusumamala ( transl. Garland of Flowers ) es una colección de poemas delescritor gujarati Narsinhrao Divetia publicada en 1887. Se considera la obra maestra de Divetiay un hito en la historia de la poesía gujarati moderna. Los poemas fueron escritos a la manera de la poesía lírica inglesa. El trabajo fue bien recibido por los escritores de la nueva escuela mientras que fue criticado por los escritores de la vieja escuela.
Autor | Narsinhrao Divetia |
---|---|
Titulo original | કુસુમમાળા |
País | India |
Idioma | Gujarati |
Sujeto | Amor, naturaleza |
Género | Poesía lírica |
Fecha de publicación | 1887 |
OCLC | 33236882 |
Decimal Dewey | 891.471 |
Clase LC | PK1859.D57 K8 1953 |
Texto original | કુસુમમાળા en GujaratiWikisource |
Origen
Divetia estaba interesada e influenciada por la poesía romántica inglesa , especialmente la obra de William Wordsworth . [1] Por lo tanto, escribió letras en el patrón de la poesía lírica inglesa compilada en el Tesoro Dorado de Palgrave . En la introducción a Kusumamala , Divetia escribió: [2]
He publicado la colección de estas breves letras con el más alto objetivo de presentar a los lectores gujarati el método de composición de la poesía occidental que es diferente al adoptado en nuestro país; No lo hago mediante una seca discusión crítica, sino con ejemplos, para llamar su atención hacia esa poesía y mostrar cuál es la verdadera poesía ...
- Narsinhrao Divetia, 1887
Contenido
El Kusumamala contiene 62 poemas sobre diversos temas, incluido el amor, la naturaleza, las condiciones sociales y los lugares y eventos históricos. Los poemas están escritos en varios metros, así como en melodías y ritmos tradicionales y folclóricos. La colección incluye poemas cortos y largos, algunos con cerca de cien líneas. El poema más corto es "Mangalacharan" ("La estrofa auspiciosa"), que consta de solo cuatro versos, mientras que el poema más largo es "Chanda" ("La luna"), que consta de 112 versos divididos en 28 estrofas de cuatro versos. cada. Algunos otros poemas largos son "Asthir Ane Sthir Prem" ("Amor inestable y firme") (68 líneas), "Vidhvano Vilap" ("Lamentación de la viuda") (96 líneas) y "Megh", una traducción de " The Cloud " del poeta inglés Percy Bysshe Shelley (92 líneas). [2]
Recepción
El Kusumamala fue bien recibido por los lectores. Su primera edición se publicó en 1887, seguida de una segunda edición en 1902, la tercera edición en 1907 y la cuarta edición en 1912. [3]
El Kusumamala fue recibido positivamente por los escritores de la escuela nueva u occidental, pero negativamente por los escritores de la escuela vieja u ortodoxa. La reseña de Navalram Pandya fue muy breve y concisa. Encontró que los versos, inspirados en los de Shelley y Wordsworth, tenían la intención de dar una idea al lector gujarati sobre el tipo de poesía que producía Occidente. Elogió los poemas por ser encantadores y, en general, fáciles de entender, aunque el lenguaje y el estilo eran cultos (completamente desarrollados). Kusumamala recibió críticas negativas de Manilal Nabhubhai Dwivedi , quien lo llamó "flores exóticas extranjeras, de colores brillantes pero sin belleza ni fragancia, nada mejor que una guirnalda de flores hábilmente tejida en obediencia a la moda seductora entonces predominante de considerar todo lo que viene de Occidente digno de imitación ". Dwivedi criticó la colección durante meses en las revistas Priyamavada y Sudarshana que editó, lo que generó controversia. Ramanbhai Neelkanth respondió con una serie de artículos en Jnan Sudha . Él impugnó las críticas de Dwivedi y elogió la colección como "un oasis en el desierto de la literatura poética gujarati". [4] [5]
Manishankar Bhatt 'Kant' y Balwantray Thakore también criticaron la colección, mientras que Anandshankar Dhruv la valoró. [2] Govardhanram Tripathi citó algunas líneas de Chanda , un poema en Kusumamala , en su novela épica Saraswatichandra . [6] La segunda colección de poesía de Divetia , Hridayavina , suscitó una controversia similar. [4]
Kanaiyalal Maneklal Munshi , en Gujarat y su literatura , señaló que con Kusumamala , Divetia inició la era de la poesía romántica en el idioma gujarati. [7]
Referencias
- ^ Betai, Sundarji (1985). Narasinghrao . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. pag. 11 . Consultado el 22 de febrero de 2018 .
- ^ a b c Choudhuri, Indra Nath, ed. (2016). Enciclopedia de literatura india: IL . Nueva Delhi: Sahitya Akademi . pag. 2988. ISBN 978-81-260-4758-1.
- ^ Divetia, Narsinhrao (1887). Kusumamala (en gujarati) (4ª ed.). Ahmedabad: Jivanlal Amarshi Mehta. págs. 4–11.
- ^ a b Jhaveri, Krishnalal Mohanlal (1934). El estado actual de la literatura gujarati . Universidad de Bombay. págs. 57–58 . Consultado el 7 de marzo de 2018 . Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Jhaveri, Krishnalal Mohanlal (1956). Otros hitos en la literatura Gujarāti (2ª ed.). Bombay: Forbes Gujarati Sabha. págs. 148-149. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Joshi, Ramanlal (1979). Govardhanram . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. pag. 35 . Consultado el 22 de febrero de 2018 .
- ^ Munshi, Kanaiyalal (1935). Gujarat y su literatura . Culcutta: Longmans Green & Co. Ltd. p. 266.
enlaces externos
- Kusumamala en Internet Archive
- Kusumamala en GujLit