Señora Fujitsubo (藤壺) es un personaje ficticio de Murasaki Shikibu 's La historia de Genji ( Genji Monogatari ).
Biografía
Hija de un emperador anterior y, por lo tanto, princesa imperial, Fujitsubo entra al servicio del Emperador de Kiritsubo a los 16 años, principalmente por su parecido con el difunto Kiritsubo Consort . Pronto se convierte en una de las favoritas imperiales, pero también en el enamoramiento de la infancia de Genji y en su obsesión de por vida. En el capítulo siete, "Momiji no ha", se hace evidente que Fujitsubo y Genji ya están involucrados en una historia de amor ilícita (aunque el autor no lo describe, sino que implica el comienzo de la relación), cuyo resultado es el nacimiento de Reizei (futuro emperador) a quien todos, excepto los dos amantes, creen que es el hijo del Emperador Kiritsubo. Elevada al rango de Emperatriz y teniendo a su hijo llamado Heredero Aparente (se supone que Reizei sucederá a Suzaku), Fujitsubo gradualmente se vuelve cada vez más preocupada por la culpa y el miedo de que su secreto sea expuesto. Una vez que los avances de Genji se intensifican y, en el ámbito público, la facción de la Dama Kokiden llega al poder, la única contramedida de Fujitsubo es tomar votos y convertirse en monja ("Sakaki"). Con esto, espera, por un lado, disuadir permanentemente a Genji y eliminar el riesgo de que se descubra su romance y, por otro lado, asegurarle a Kokiden que renuncia a cualquier reclamo político secular de poder. Después del regreso de Genji del exilio, ella forma una alianza política con él y se convierte en una figura genuina "políticamente ambiciosa" [1] en la historia. Solo en su lecho de muerte (en "Usugumo") vuelve a ser una heroína romántica. [2]
Recepción y análisis
La importancia de Fujitsubo en la historia va más allá de su contribución inmediata a la trama, en lo que Norma Field calificó como un "sustituto original": hace su debut como sustituto de Kiritsubo, pero Genji luego buscará sustitutos de Fujitsubo en mujeres como Utsusemi, la Tercera Princesa, y especialmente Murasaki . [3]
La aventura adúltera entre Fujitsubo y Genji tiene un paralelo en Sagoromo monogatari 1070 - c. 1080 de Rokujō no Saiin Senji , en el que el protagonista Sagoromo viola en secreto a una princesa que da a luz a un hijo. Para salvar la reputación de la princesa, la emperatriz presenta al niño al emperador como si fuera de la emperatriz. Más tarde, cuando el emperador intenta abdicar en favor de este príncipe, un oráculo identifica al verdadero padre del príncipe como Sagoromo y requiere que el emperador le ceda el trono. [4]
, escrito c.El autor de Mumyōzōshi desaprobó la manera en que Genji finalmente se convierte en emperador jubilado honorario a través de su cita ilícita con Fujitsubo, y encontró que el dispositivo de trama similar en Sagoromo monogatari era "completamente repugnante y espantoso". Varios lectores posteriores de The Tale of Genji también encontraron problemático el asunto de Genji y Fujitsubo. [4] La primera traducción de Genji de Jun'ichirō Tanizaki , producida en la década de 1930 con la supervisión del ultranacionalista Yoshio Yamada , eliminó por completo el asunto entre Genji y Fujitsubo para evitar ofender a la ideología sintoísta del estado imperial japonés de una divinidad inquebrantable. linaje imperial. Este material fue restaurado en las traducciones posteriores de Tanizaki publicadas después del final de la Segunda Guerra Mundial . [5]
Notas
- ^ Norma Field, El esplendor del anhelo en El cuento de Genji, 1987, 30.
- ^ Norma Field, El esplendor del anhelo en El cuento de Genji, 1987, 44.
- ^ Norma Field, El esplendor del anhelo en El cuento de Genji, 1987, 24.
- ↑ a b Tyler, Royall (2006). "Sagoromo y Hamamatsu en Genji: cuentos del siglo XI como comentario sobre Genji monogatari". Revisión de Japón . 18 : 3-28. JSTOR 25791298 .
- ^ Wardle, Sharon Patricia (2015). Primera traducción Genji de Tanizaki: adaptación y supervivencia de una obra maestra literaria japonesa en el período temprano de Shōwa (MRes). Universidad Macquarie .