De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Lam chau , laam chau o laam caau ( chino :攬 炒; Jyutping : laam5-2 caau2 ; literalmente, 'abrazar alevines') es un término de Hong Kong que se refiere a un concepto de destrucción mutua asegurada . El término ha sido recogido por los manifestantes de Hong Kong como una doctrina contra el gobernante Partido Comunista Chino (PCCh).

Etimología [ editar ]

El cantonés de Hong Kong攬 炒 significa literalmente 'abrazar alevines', [1] que el periodista y profesor de la City, Universidad de Londres [2] Yuen Chan explicó que significa "si voy a freír, te arrastraré conmigo ", comparándolo con el idioma inglés " si quemamos, ardes con nosotros ". [3] Las comparaciones del término con la frase en inglés también hicieron comparaciones con la novela y la serie de películas Los juegos del hambre , donde una frase más larga, "el fuego está prendiendo y si quemamos, tú ardes con nosotros", se usa como una marca de la revolución que derriba la sociedad distópica. [4] Esta frase en inglés también ha sido utilizada por manifestantes independentistas,[5][6] [7] y se utilizó como título de un documental de 2020 sobre las protestas. [8] La revista taiwanesa Commonwealth también sugirió una traducción literal de 攬 炒 como "jade y piedra ardiendo juntos". [9]

Utilice [ editar ]

Popularizado por el activista Finn Lau , [10] el término es utilizado de manera más prominente por los manifestantes de tierra arrasada de Hong Kong [3] para promover la estrategia de "arder con nosotros" para lograr la liberación de Hong Kong del gobierno del Partido Comunista Chino (PCCh). Piden sanciones internacionales con la intención de dañar financieramente a Hong Kong, lo que además dañaría la economía de China continental, y emprenden acciones de protesta que tienen como objetivo ver represalias que dañen tanto a Hong Kong como a China en general. Un miembro del grupo dijo que es una doctrina de "fénixismo" ( defensa de tierra quemada ), diciendo que Hong Kong arderá pero se levantará de nuevo. [4] [11]Otros manifestantes han dicho que si Pekín siente que se avecina una amenaza para su economía, les darán a los manifestantes de Hong Kong lo que quieren para aplacarlos y no recibir las implicaciones financieras. [4] Después de que China promulgara la ley de seguridad nacional de Hong Kong a fines de junio de 2020, el LA Times informó que la idea de lam chau era "radical" cuando surgió en el movimiento de protesta en 2019, pero "se está convirtiendo en un la realidad se [...] acelera cada día a medida que China y Estados Unidos avivan las llamas de un conflicto que parece a punto de estallar en Hong Kong ". [1] En junio de 2020, tras el anuncio de la ley de seguridad, The Daily Beastinformó que el término se estaba utilizando como grafiti y una convocatoria de protesta, y que la ideología del mismo se veía como un último recurso. [12]

También se usa de manera más amplia para referirse a la idea de sanciones contra Hong Kong que derrocan a China en general. Benny Tai, defensor no violento de las protestas de Hong Kong y profesor de derecho en la Universidad de Hong Kong, Benny Tai, había escrito en abril de 2020 que entonces veía el lam chau como inevitable, pero pensó que tomaría años, esperando que Beijing comenzara restringiendo las libertades lentamente antes de introducir una seguridad nacional. derecho y causando sanciones internacionales ellos mismos; en mayo de 2020, cuando el gobierno chino aprobó una decisión que les permitía promulgar la ley de seguridad, escribió que "Beijing ha llegado directamente al final" y que "el PCCh [está] acelerando el laam chau". [1] [13]

Reacciones [ editar ]

La Oficina de Enlace de China en Hong Kong respondió negativamente al uso del término, diciendo a los manifestantes que "solo destruirán Hong Kong". [4] Chris Patten , el último gobernador de Hong Kong antes de que el Reino Unido entregara el territorio a China, también lo criticó. Patten apoya a los manifestantes de Hong Kong, pero sintió que querer traer destrucción "solo empeoraría la situación". [4] Willy Lam de la Universidad China de Hong Kong lo describió como "una situación en la que todos pierden". [1]

Después de que la Oficina de Enlace denunciara públicamente la doctrina, se difundió más. Para oponerse a esto, los grupos pro-Beijing en Hong Kong intentaron impulsar una idea opuesta y comenzaron a usar la frase "si ardes, ardes con ellos" para sugerir que los manifestantes del lam chau solo se estaban lastimando a sí mismos. [13] El erudito político de Hong Kong Brian Wong también argumentó, en un artículo publicado en The Diplomat en septiembre de 2019, que el lam chau es peligroso; escribió que los manifestantes que lo defienden no tienen suficiente experiencia en China continental para ver las diferencias entre Hong Kong y China continental y reconocen que Beijing ve el territorio como reemplazable. [14]

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d "Análisis: Con una nueva ley para Hong Kong, Beijing deja en claro que la soberanía es su resultado final" . Los Angeles Times . 2020-05-28 . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  2. ^ "Yuen Chan, autor de Hong Kong Free Press HKFP" . Prensa libre de Hong Kong HKFP . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  3. ^ a b Yuen Chan. "Lección de canto: 攬 炒 pronunciado laam chau, literalmente abrazar + freír" . Consultado el 4 de julio de 2020 a través de Twitter.
  4. ↑ a b c d e Pao, Jeff (20 de mayo de 2020). "Patten se opuso a la estrategia de 'arder con nosotros' para Hong Kong" . Asia Times . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  5. ^ "BBC Radio 4 - De nuestro propio corresponsal," Si te quemamos, te quemas con nosotros " " . BBC . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  6. ^ "¿Presagiando la historia? ¿Por qué el marco de un país, dos sistemas de Hong Kong podría sobrevivir sólo en el nombre" . Revista CommonWealth . 2019-09-13 . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  7. ^ "r / FreeHongKongNow - SI NOS QUEMAMOS, USTED ARMAS CON NOSOTROS" . Reddit . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  8. ^ " " Si quemamos, tú ardes con nosotros ": una muestra de las protestas de Hong Kong en cuatro películas | Sight & Sound" . Instituto de Cine Británico . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  9. ^ "De 'Be Water' a 'Liberate Hong Kong' - La evolución de los lemas de protesta | Al otro lado del Estrecho" . Revista CommonWealth . 2019-08-05 . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  10. ^ "「 攬 炒 」一詞 源於 撲克牌 遊戲 Ben Sir 教 路 泛 民 迎戰 建制 炮轟" .香港 01 (en chino). 2020-05-07. Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2020 . Consultado el 28 de mayo de 2020 .
  11. Tsoi, Grace (12 de junio de 2020). "La ciudad de las dos máscaras se enfrenta a una nueva crisis" . BBC News . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  12. Hong, Brendon (1 de junio de 2020). "Cuando la protesta pacífica no funciona, ¿qué haces? También lo están preguntando en Hong Kong" . La bestia diaria . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  13. ↑ a b Pao, Jeff (4 de mayo de 2020). "La Oficina de Enlace critica la estrategia de 'arda con nosotros'" . Asia Times . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  14. ^ Wong, Brian (6 de septiembre de 2019). "Por qué es peligrosa la retórica de la destrucción mutuamente asegurada en Hong Kong" . El diplomático . Consultado el 4 de julio de 2020 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Wong, Brian (6 de septiembre de 2019). "Por qué es peligrosa la retórica de la destrucción mutuamente asegurada en Hong Kong" . El diplomático . Consultado el 4 de julio de 2020 .