Lamprecht , de apellido Der Pfaffe ("El sacerdote"), fue un poeta alemán del siglo XII. Es el autor de Alexanderlied ("Canción de Alejandro"), la primera epopeya alemana compuesta sobre un modelo francés.
Biografía
De él no se sabe prácticamente nada personal salvo su nombre, el hecho de que era clérigo , y que escribió su poema hacia 1130. Según afirma el propio poeta, el modelo de su poema fue un poema francés sobre Alejandro Magno de Albéric. de Besançon . Sólo se conserva una parte del comienzo del original francés, 105 versos en total (descubierto y publicado por Paul Heyse , Berlín, 1856). El poema contenía un relato fabuloso de la vida y los hechos del gran conquistador macedonio tal como era corriente en las versiones griega y latina de la Alta Edad Media, como el romance griego de pseudo-Calístenes , que data del siglo III d.C., el latín traducción de Julio Valerio , su epítome , y especialmente la versión latina libre hecha por el archipresbítero napolitano Leo en el siglo X, conocida como Historia de preliis . [1]
Una comparación de las primeras líneas de Lamprecht con el fragmento conservado del original francés muestra que siguió su fuente con una fidelidad tolerable, añadiendo, sin embargo, comentarios moralizantes ocasionales o comentarios de carácter erudito. En total hay 7302 versos en coplas cortas rimadas, siendo la rima muy imperfecta. [1]
Además del poema de Albéric, que, hasta donde sabemos, se basa en Valerio, Lamprecht utilizó también la Historia de preliis y un "Iter ad paradisum", especialmente en la narración de las maravillas vistas por Alejandro en el Lejano Oriente, y en el relato del viaje del héroe al paraíso. Allí se le niega la admisión y se le hace darse cuenta del vacío de la gloria terrenal. Así, el cierre del poema tiene un tono claramente moralizante; la carrera del gran conquistador no es más que una ilustración del dicho acerca de la vanidad de las cosas terrenales. El poema parece haber sido escrito en territorio renano medio hacia 1130, en un momento, por tanto, en que las cruzadas habían acercado Oriente al mundo occidental, y cuando las historias de sus maravillas seguramente encontrarían una audiencia entusiasta. [1]
Manuscritos
Existen tres manuscritos del poema de Lamprecht, uno de Vorau que no está del todo completo, uno de Estrasburgo que data de 1187, que es aproximadamente cinco veces más extenso que el anterior, y por último una versión interpolada en el manuscrito de una crónica de Basilea . La relación de los manuscritos entre sí está en duda. El manuscrito de Vorau generalmente se considera el más antiguo y auténtico; el de Estrasburgo como recensión ampliada. El manuscrito de Basilea es ciertamente tardío e inferior en valor a los otros dos. [1]
Ediciones
El "Alexanderlied" con traducción al alemán fue editado por primera vez por Heinrich Weismann (2 vols., Frankfurt, 1850); la mejor edición es de Karl Kinzel en "Germanistische Handbibliothek", ed. Zacher, VI (Halle, 1884). El manuscrito de Vorau fue editado por Joseph Diemer en "Deutsche Gedichte des 11. und 12. Jahrhunderts" (Viena, 1849), el manuscrito de Estrasburgo de Hans Ferdinand Massmann en "Deutsche Gedichte des 11. und 12. Jahrhunderts" (Quedlinburg, 1837) y el manuscrito de Basilea de Richard Maria Werner (Stuttgart, 1882) en "Bibliothek des Literarischen Vereins en Stuttgart", CLIV. Las selecciones fueron editadas por Paul Hermann Eduard Piper en "Die Spielmannsdichtung", II, 2; en "Kürschners Deutsche National Litteratur", II, págs. 116–82. Una traducción al alemán moderno de Richard Eduard Ottmann apareció en "Hendels Bibliothek der Gesamtlitteratur" (Halle, 1898). [1]
Notas
Referencias
- Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Remy, Arthur FJ (1910). " Lamprecht ". En Herbermann, Charles (ed.). Enciclopedia católica . 8 . Nueva York: Robert Appleton Company.
enlaces externos
- Enciclopedia Americana . 1920. .