La lauda (en italiano pl. Laude ) o lauda spirituale fue la forma más importante de canto sagrado vernáculo en Italia a finales de la época medieval y el Renacimiento . Laude siguió siendo popular hasta el siglo XIX. La lauda a menudo se asociaba con la Navidad, por lo que es en parte equivalente al villancico inglés, el noel francés, el villancico español , [1] [2] [3] [4] y, al igual que estos géneros, ocupa un término medio entre el folk y las letras aprendidas. . [5]
Origen y difusión de la lauda
Originalmente, la lauda era una forma monofónica (de una sola voz), pero se desarrolló un tipo polifónico a principios del siglo XV. La lauda temprana probablemente fue influenciada por la música de los trovadores , ya que muestra similitudes en el ritmo, el estilo melódico y especialmente en la notación. Muchos trovadores habían huido de sus países de origen, como la Provenza , durante la Cruzada contra los albigenses a principios del siglo XIII, y se establecieron en el norte de Italia, donde su música influyó en el desarrollo del estilo secular italiano.
Una forma monofónica de lauda se extendió ampliamente por toda Europa durante los siglos XIII y XIV como música de los flagelantes ; esta forma se conocía como Geisslerlied y recogió la lengua vernácula en cada país que afectó, incluidos Alemania , Polonia , Inglaterra y Escandinavia .
Después de 1480, el canto de laude fue muy popular en Florencia , ya que el monje Savonarola (y otros) habían prohibido la difusión de cualquier otro estilo de música sacra vernácula . Muchos de los motetes y misas de Josquin se basan en melodías que escuchó en honor durante sus estancias en Italia por esta época.
Laude tuvo un resurgimiento de popularidad nuevamente en el momento de la Contrarreforma , ya que uno de los objetivos musicales del Concilio de Trento era aumentar la inteligibilidad del texto, y la laude simple y fácilmente comprensible proporcionó un ejemplo ideal.
La lauda perdió importancia con el desarrollo del oratorio . Sin embargo, las melodías [6] y las letras [7] continuaron influyendo en la música posterior.
Canciones latinas con algunas características de lauda
Song Las canciones latinas, en particular 13 antífonas latinas conservadas en la Abadía de Bobbio , a veces se han llamado "laude latina", sin embargo, se asemejan más a la versión latina de la ballata italiana. [8]
Grabaciones seleccionadas
- O cieco mondo - compositores Jacopo da Bologna , Alexander Demophon , Francesco Landini , Vincenzo Ruffo y Anonymous. Paul Van Nevel Huelgas Ensemble , Deutsche Harmonia Mundi
Referencias
- ^ Viola Luther Hagopian. Música italiana ars nova: una guía bibliográfica de ediciones modernas (1973), p. 36. "Careciendo del sabor internacional de otras monodías líricas europeas, la lauda italiana en su simplicidad se parece más a la improvisación y refleja la tradición oral popular".
- ^ Thomas Gibson Duncan. Un compañero de la lírica del inglés medio (2005), p. 166. "Mucho más cercanas en forma al villancico inglés son la lauda italiana y el villancico español. Ambos géneros líricos son interesantes, no porque se pueda suponer que hayan contribuido de alguna manera al auge y popularidad del villancico inglés ... "
- ^ Julie E. Cumming. El motete en la era de Du Fay (2003), pág. 333. "Véase Strohm, REM, 327–39: la cantilena y el villancico ingleses, la lauda italiana y el cantio de Europa central"
- ^ Tess Knighton, Álvaro Torrente. La música devocional en el mundo ibérico, 1450-1800: el villancico (2007), p. 9. "Su influencia se puede encontrar en el origen de varias formas de música devocional en la Edad Media, incluyendo la lauda italiana, Franch noel o el villancico inglés".
- ^ Richard Leighton Greene . Los primeros villancicos ingleses (1977). "Como el villancico inglés, la lauda italiana ocupa el término medio entre la canción popular y la letra culta; es la producción de un autor individual, pero dirigida a un público sin educación especial ni refinamiento, y con patrones ..."
- ^ Iain Fenlon. Historia de la música antigua: Estudios de música medieval y moderna : Volumen 1 (2009), p. 168. "Como ha sugerido Jennifer Bloxam en un estudio reciente de los motetes de Compere, Obrecht y Brumel que incorporan el texto y la melodía de una lauda italiana, Beata es Maria, quizás estas melodías circularon como parte de la tradición lauda italiana ..."
- ^ Lionel Adey. Himnos y el "mito" cristiano , pág. 81. "El último de ellos parece haber sido la lauda italiana" Discendi, amor santo "de Bianco da Siena (muerto en 1434), de la cualla hermosa traducción de RF Littledale (1867) en el marco de Vaughan William se ha convertido en una de las pocos clásicos de la modernidad ... "
- ^ Christopher Kleinhenz, John W. Barker. Italia medieval: una enciclopedia : Volumen 2, p. 612. "Estas piezas a menudo se llaman laude en latín, pero su relación con la lauda italiana es tenue. Las más conocidas son las trece canciones para la natividad o para la Virgen registradas en un antifonario del siglo XIV de Bobbio".
Otras lecturas
- Sadie, Stanley , ed. (1980). "Lauda spirituale". El Diccionario de Música y Músicos de New Grove . x (1ª ed.). Londres: Macmillan. págs. 538–543.
- Gustave Reese , Música en el Renacimiento . Nueva York: WW Norton & Co., 1954. ISBN 0-393-09530-4 .
- El Nuevo Diccionario de Música de Harvard , ed. Don Randel. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1986. ISBN 0-674-61525-5 .
- Richard H. Hoppin, Música medieval . Nueva York: WW Norton & Co., 1978. ISBN 0-393-09090-6 .
- John Joseph Fiore, La Canzonetta Spirituale a finales del siglo XVI en Italia . Chicago, Illinois: Universidad de Chicago, 2009. Número de UMI 3386989, Pro Quest.