Le Pèlerinage de Charlemagne ( La peregrinación de Carlomagno ) [1] es una chanson de geste (poema épico) francés antiguo que trata sobre una expedición ficticia de Carlomagno y sus paladines . La versión escrita más antigua conocida probablemente se compuso alrededor de 1140. [2] También se conocen dos reelaboraciones de la historia del siglo XV.
El romance se conserva en un solo manuscrito, la British Library Royal, 16. E. VIII. Sin embargo, el manuscrito se perdió en 1879, [3] y todas las ediciones posteriores se basan en la edición de Eduard Koschwitz .
Resumen
Carlomagno le pregunta a su esposa si algún rey usa una corona mejor que él. Para indignación de Carlomagno, ella responde que el emperador bizantino (ficticio) Hugo usa uno mejor. Con el pretexto de una peregrinación, Carlomagno y sus doce pares partieron hacia el este. Primero van a Jerusalén , donde se encuentran con el patriarca , quien les da muchas reliquias importantes para recuperar, y también el título de Emperador. De camino a casa, se detienen en Constantinopla , una ciudad muy hermosa y rica libre de robos y pobreza. Allí conocen a Hugo, de hecho un rey muy guapo y glorioso, de pie sobre un arado dorado. Se les invita al palacio, un edificio que se levanta sobre un poste y gira cuando el viento gira.
Carlomagno y los pares son recibidos cortésmente y se les asigna una hermosa habitación, en la que el rey Hugo ha escondido a un espía. Carlomagno y sus compañeros beben demasiado y empiezan a bromear sobre sus extraordinarias habilidades. Olivier dice que puede dormir con la hija de Hugo cien veces durante una sola noche, Turpin afirma que puede hacer malabarismos con manzanas mientras está parado con cada pierna en un caballo que corre diferente, y así sucesivamente. Al día siguiente, cuando se enfrentan a estas bromas, Carlomagno y sus compañeros se retiran a sus aposentos avergonzados. Allí, rezan a Dios frente a las reliquias, y rápidamente aparece un ángel, diciendo que ayudará a Carlomagno.
Carlomagno regresa con Hugo y afirma que, de hecho, es capaz de todas las cosas de las que él y sus compañeros se jactaban. Hugo no lo cree, pero con la ayuda de Dios, los Peers pueden realizar sus tareas. Hugo está muy impresionado y se compromete a convertirse en vasallo de Carlomagno. Una vez de regreso a casa, perdona a su esposa.
Los resúmenes de la trama están disponibles en línea en francés. Uno de Paulin Paris , [4] y otro de Gaston Paris , [5] su hijo.
Uso posterior
Se debate si Le Pèlerinage de Charlemagne es una sátira sobre el género de la chanson de geste o no. Además, se desconoce la fecha y el lugar de la composición del poema. El texto también ha sido traducido a la prosa nórdica antigua, a la llamada Saga de Karlamagnus . La traducción en prosa al galés medio , Pererindod Siarlymaen , se encuentra completa junto con los otros cuentos del ciclo galés de Carlomagno, Cân Rolant , Cronicl Turpin y Rhamant Otuel , en dos manuscritos galeses de mediados del siglo XIV y finales del XIV ( Libro Blanco de Rhydderch , Peniarth 5 y Libro Rojo de Hergest ).
La última chanson de geste Galiens li Restorés deriva, en parte, del Pèlerinage [4] y narra las aventuras de Galien, hijo de Olivier e hija del emperador de Bizancio.
Notas al pie
- ↑ También llamado Voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople ( Viaje de Carlomagno a Jerusalén y Constantinopla ).
- ↑ El Trésor de la langue française atribuye a Voyage de Charlemagne ca. 1140. Véase, por ejemplo, la etimología de tournoyer .
- ^ Pèlerinage ou Voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople en Dictionnaire Etymologique de l'Ancien Français , Heidelberger Akademie der Wissenschaften .
- ↑ a b Notice sur la chanson de geste intitulée: Le voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople , Paulin Paris, publicado en Jahrbuch für romanische und englische Literatur , 1, 1859, págs. 198-211 . Archivo de Internet.
- ^ La Chanson du Pèlerinage de Charlemange , Gaston Paris, en La poésie du Moyen Âge. Leçons et lectures. Première série . 1903, págs. 119-126 . Archivo de Internet.
Ediciones y traducciones
- Carlomagno , un poema anglo-normando del siglo XII ahora publicado por primera vez con una introducción y un índice de glosario de Francisque Michel. 1836.
- "Le pèlerinage de Charlemagne: pub. Avec un glossaire" ed. Anna Julia Cooper , Eduard Koschwitz. Paris: A Lehure, 1925. [Texto y glosario.]
- Le voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople ed. Paul Aebischer. Ginebra: Droz, 1965. [Texto]
- La peregrinación de Carlomagno = Le pèlerinage de Charlemagne tr. Glyn S. Burgess, Anne Elizabeth Cobby. Nueva York: Garland, 1988. [Traducción.]
- Ystorya de Carolo Magno ed. Stephen Joseph Williams. Caerdydd 1930 (argraffiad newydd 1968).
- Sechs Bearbeitungen des Altfranzösischen Gedichts von Karls des Großen Reise nach Constantinopel ed. Eduard Koschwitz. Heilbronn 1879. [Textos y traducciones.]
enlaces externos
- Le voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople en Archives de littérature du moyen âge . Laurent Brun et al., Última actualización el 15 de junio de 2019.