Libeaus Desconus es unaversión en inglés medio del siglo XIVde la popularhistoria" Fair Unknown ". Se cree que su autor es Thomas Chestre . [1] [2] La historia de materia pantallas fuertes paralelismos con la de Renaut de Beaujeu 's Le Bel Inconnu ; Ambas versiones describen las aventuras de Gingalain , el hijo delcaballerodel rey Arturo Gawain y una fayquien lo cría ignorando su ascendencia y su nombre. De joven, visita la corte de Arturo para ser nombrado caballero y recibe su apodo; en este caso Sir Libeaus Desconus, antes de emprender una serie de aventuras que consolidan su nueva posición en la sociedad. Finalmente descubre quién es su padre y se casa con una mujer poderosa.
Otras versiones de la historia incluyen el romance del Medio Alto Alemán Wigalois (1204-1209) de Wirnt von Gravenberc . La "Feria Desconocido" historia tiene paralelos en la historia de La Cote Male Taile , Chrétien de Troyes ' Conte du Graal , Sir Thomas Malory ' s cuento de Sir Gareth de La muerte de Arturo , y el siglo 14 italiano épica Carduino .
Manuscritos
Se pueden encontrar versiones de Libeaus Desconus en los siguientes manuscritos: [3]
- Biblioteca Británica MS Cotton Caligula A. ii, mediados del siglo XV;
- Lambeth Palace MS 306, mediados del siglo XV;
- Lincoln's Inn MS Hale 150, finales del siglo XIV / principios del XV;
- Biblioteca Bodleian MS Ashmole 61, finales del siglo XV;
- Biblioteca Nazionale, Nápoles, MS XIII B. 29, mediados del siglo XV;
- Biblioteca Británica Adicional MS 27879 (también conocido como MS Percy), siglo XVII.
A juzgar por el número de manuscritos supervivientes, el Libeaus Desconus fue el más popular de los romances artúricos en inglés medio. [4]
Gráfico
(Este resumen se basa en el texto del Palacio de Lambeth).
Gyngelayne es criado en el bosque por su madre, que trata de mantenerlo alejado de los brazos porque teme que su hijo "salvaje" pueda sufrir daños. Su madre nunca le dice a Gyngelayne su verdadero nombre. En cambio, ella lo llama 'Bewfiȝ', ya que es 'gentil de cuerpo' y tiene un rostro atractivo. Un día, Gyngelayne encuentra a un caballero muerto en el bosque. Se pone la armadura del hombre y va a Glastonbury, donde el Rey Arturo está en la corte. Allí le pide a Arthur que lo apoda caballero, aunque su educación es descortés. Arthur está tan complacido con la vista del joven Gyngelayne que le da un nombre, Libeaus Desconus, 'La bella desconocida', y lo convierte en caballero ese mismo día. Libeao pregunta de inmediato al rey Arturo si se le puede ofrecer el primer desafío para el que el rey debe proporcionar un campeón.
Pronto, una hermosa doncella, Ellyne, y un enano, Theodeley, llegan cabalgando. Han sido enviados por la dama de Synadowne, que ha sido encarcelada. ¿No puede Arturo enviar un caballero para liberar a su amante? Cuando Arturo le concede la misión al joven Libeaus, la doncella se enoja, pero el rey se niega a reemplazar a Libeaus con otro caballero.
Libeaus, Ellyne y el enano se pusieron en camino con amargura. Al tercer día, Libeaus derrota a un caballero llamado Syr William Delaraunche, que nunca había sido vencido en combate. Solo ahora desaparece el ridículo de Ellyne hacia Lybeaus. Libeaus envía a 'Syr William' a la corte de Arturo, donde debe decirle al rey quién lo derrotó. A la mañana siguiente, Libeaus es atacado por los tres primos de William. Él rompe el muslo de uno, el brazo de otro y los obliga a todos a ir a la corte de Arturo, donde deben decirle al rey quién los derrotó y someterse a él.
En un bosque salvaje, Libeaus salva a una doncella de dos gigantes y envía sus cabezas al Rey Arturo. El padre de la doncella, un conde, le ofrece a Libeaus la mano de su hija en matrimonio, pero Libeaus se niega porque tiene una misión que cumplir. Luego recibe una hermosa armadura y un excelente corcel y él, la doncella Ellyne y el enano continúan su viaje. Libeaus luego derrota al señor de Cardiff, ganando un gerifalte, una escena que tiene sorprendentes similitudes con un episodio en el romance del siglo XII de Chrétien de Troyes , Erec y Enide , narrado en el cuento galés de Mabinogion Gereint y Enid . [5] Hace que le lleven el premio a Arturo, que está tan satisfecho con su caballero que decide enviarle cien libras. Libeaus usa el oro para celebrar una fiesta de cuarenta días y luego sigue adelante con sus compañeros.
En un bosque, Libeaus atrapa un perro de caza de muchos colores a pedido de Ellyne. Un hombre llamado Sir Otis afirma que es suyo, pero Libeaus se niega a renunciar a él. Pronto se enfrenta a un ejército en toda regla, al que derrota sin ayuda de nadie. Sir Otis también es enviado a la corte de Arthur. Y después de muchas aventuras en Irlanda y Gales, Libeaus llega a la hermosa Isla de Oro ('Jl de Ore'), una ciudad de castillos y palacios. Su dama es asediada por un gigante sarraceno llamado Maugys. Después de una lucha larga y agitada, Libeaus es capaz de matar al gigante. La Dame Amour, Dama de la Isla, ofrece al héroe su amor y su señorío sobre el Jl de Ore. Libeaus acepta con gusto, y durante doce meses vive una vida de "recreación". Cuando un día Libeaus conoce a la doncella Ellyne, ella le indica a Libeaus que ha sido desleal con su señor al abandonar su búsqueda. Se siente profundamente avergonzado y abandona el Jl de Ore. Con él se lleva su caballo, su armadura y Jurflete, el mayordomo de La Dame Amour, a quien hace su escudero. Viajan hacia adelante, él, Ellyne y su nuevo escudero, hacia Synadowne.
Al llegar por fin a Synadowne, Libeaus derrota a Lanwarde, el administrador de la ciudad, que tiene la costumbre de luchar contra todos los caballeros que llegan a la ciudad en busca de un lugar para quedarse. Libeaus pregunta quién es el caballero que tiene prisionera a la Dama de Synadowne. Lanwarde informa a Libeaus que la Dama de Synadowne está cautiva no por ningún caballero sino por dos clérigos que practican la magia negra ('nigermansye'):
- "Quod Lambert, 'Be Seint John!
- Knyght, señor, no hay ninguno
- Que durste hir away lede.
- Twoo clerkys ben hir foone,
- Fekyll fuera de sangre y hueso,
- Eso tiene y-doo este dede ". [6]
Lanwarde informa a Libeaus que estos dos clérigos, llamados Jrayne y Mabon, han creado un 'paleys', un edificio en el que ningún noble se atreve a entrar, y dicen que matarán a la dama a menos que transfiera todo su poder a Mabon.
A la mañana siguiente, Libeao entra en este palacio y, llevando su caballo por las riendas, no encuentra a nadie más que juglares tocando su música. Profundizando en el palacio, buscando a alguien con quien pelear, pasa por magníficas columnas y vidrieras y se sienta en la plataforma elevada en el extremo más alejado del espacio. Los juglares que habían estado jugando ahora se desvanecen, la tierra tiembla y las piedras caen. En el campo exterior aparecen los dos clérigos, Mabon y Jrayne, armados y a caballo. Tienen la intención de matar a Libeaus, quien lucha con ambos, pero Jrayne desaparece antes de que Libeaus pueda asestarle el golpe final: estaba demasiado ocupado matando a Mabon, 'los más shreweos'.
Deprimido, Libeao se sienta en el salón del palacio: Jrayne bien podría causarle problemas en el futuro. Mientras Libeo contempla su situación, aparece una ventana en una de las paredes, y una serpiente con alas y rostro de mujer se arrastra a través de ella. Habla, afirmando que es 'joven', y luego besa a un Libeaus aterrorizado. En consecuencia, se convierte en una hermosa joven: la Dama de Synadowne. Ella agradece a Libeaus por liberarla y le dice que ha matado a los dos malvados empleados. Ella también le dice que la única forma en que la maldición que la había convertido en serpiente podía ser levantada era besando a Gawain oa alguien más de su familia. Luego, la dama se ofrece a sí misma y sus muchas posesiones a Libeaus, quien acepta con gusto.
Después de siete días felices en Synadowne, Libeaus y la Dama de Synadowne van a la corte del Rey Arturo, donde Arturo otorga a Libeaus la mano de la dama. Sigue una fiesta de cuarenta días, después de la cual los recién casados son escoltados de regreso a Synadowne por Arturo y sus caballeros, donde viven felices juntos durante muchos años.
Estilo
Libeaus Desconus es un poema del inglés medio de finales del siglo XIV de alrededor de 2200 líneas (el número exacto de líneas varía entre los seis manuscritos). [7] Como muchos romances del inglés medio (por ejemplo, La boda de Sir Gawain y Dame Ragnelle y Emaré ) el poema se divide en estrofas de verso de rima de cola, un pareado que rima seguido de una rima de cola, repetido cuatro veces en cada estrofa en un esquema como AABCCBDDBEEB. [7]
Escribiendo principalmente en un dialecto del sur de Inglaterra, [8] posiblemente el SE Midlands, [9] Thomas Chestre ha sido descrito como un "escritor pirata" que conocía varios otros romances del inglés medio y podía tomar prestados de ellos. , a menudo conservando los diferentes dialectos de los fragmentos y piezas que incorporó a su propia poesía . [10] Libeaus Desconus fue escrito para una audiencia más popular que los romances franceses antiguos en los que se basa . [11]
Fuentes de Thomas Chestre
La mayoría de los temas y motivos de Libeaus Desconus se extraen de un acervo común de material arturiano medieval. Es difícil asignar una obra única de la que deriva este poema del inglés medio, aunque algunos han defendido un romance perdido del siglo XII del que tanto Libeaus Desconus como el francés antiguo Le Bel Inconnu , mucho más temprano, de finales del siglo XII o principios del siglo XIII, tienen su fuente. [12] Le Bel Inconnu pudo haber sido conocido por el autor en una copia manuscrita que no era idéntica a la única copia que ahora sobrevive, y Thomas Chestre pudo haber tenido acceso a este "así como a otro material relacionado". [13]
Sin embargo, existen versiones de este cuento en francés antiguo, alemán medio alto e italiano, cuya fecha va desde finales del siglo XII / principios del XIII hasta el siglo XV, y las similitudes, vínculos y diferencias entre ellos parecen demasiado complejas para asumir simplemente una historia perdida. obra del siglo XII de la que proceden todos; [14] esto a pesar de una línea en Libeaus Desconus que se refiere a una fuente francesa, "en Frensshe como es j-ffounde", [15] al describir una escena que difiere de Le Bel Inconnu . [dieciséis]
Temas e influencias
Además del romance francés antiguo de finales del siglo XII / principios del XIII Le Bel Inconnu , o su precursor hipotético, [12] hay una serie de otras influencias que pueden haber contribuido a la historia de Thomas Chestre, Libeaus Desconus .
Perceval
La historia de un joven que es criado en el bosque por su madre porque no quiere que aprenda sobre caballerosidad y lucha, y que luego llega a la corte del Rey Arturo en un estado inocente y despeinado con el deseo de convertirse en un caballero, no es otro que un relato de la infancia de Perceval . Chrétien de Troyes presentó a Perceval al comienzo de su último romance inacabado, Perceval, le Conte du Graal , escrito entre 1180 y 1190, [17] en el que este joven, tras su improbable llegada a la corte del rey Arturo, se ve envuelto en una búsqueda. para un castillo que, a partir de las plumas de otros autores, evolucionó hacia la búsqueda del Santo Grial . [18] Hay indicios de que el autor de Le Bel Inconnu conocía no sólo Perceval, le Conte du Graal de Chrétien de Troyes , sino también la Segunda continuación de esta historia, escrita unos años después de la muerte de Chretien de Troyes. [19] Libeaus Desconus describe una sucesión de eventos inmediatamente anteriores a la aparición de Mabon y Jrayne fuera del palacio en el que Libeaus espera con su caballo (oscuridad repentina, portazos y ventanas, lluvia de piedras, terremoto) que corresponden muy de cerca a uno encontrado en otra aventura en el romance artúrico: la descripción en la Vulgata Lancelot de la visita de Sir Bors al Castillo del Grial. [20]
Un romance en verso del inglés medio, Sir Perceval of Galles ( Sir Perceval of Wales ), relata eventos tempranos en la vida de Perceval que son similares a los de Perceval, le Conte du Graal de Chrétien de Troyes , pero luego se desvía por la tangente y omite cualquier referencia al castillo de Graal. [21] "Esta omisión ha provocado la pregunta de si el autor del cuento conocía o no la versión de Chrétien del cuento". [22] Sir Perceval de Galles puede recurrir a una versión anterior y más primitiva del cuento que la de Chrétien, lo que explicaría por qué omite cualquier referencia al castillo graal o al graal, ya que se trataba de invenciones de Chrétien de Troyes. [23] Se ha sugerido que el joven Libeaus Desconus "es sólo Perceval con un nuevo nombre". [24]
Mitología galesa
La colección de historias galesas medievales conocida como Mabinogion incluye un breve romance Peredur , que se considera que data de finales del siglo XII o principios del XIII. [25] Este cuento sigue a Perceval de Chrétien , le Conte du Graal en su mayor parte (con desviaciones) y parece conocer la continuación de Graal de Manessier. [26] Sin embargo, Peredur puede no ser simplemente una elaboración de Perceval de Chrétien , sino que se basa en sobre una versión anterior de la historia, una de la que tanto Chrétien de Troyes como el autor de un romance perdido del siglo XII, un romance en el que pueden basarse tanto Le Bel Inconnu como Libeaus Desconus , tomaron cada uno como base para sus respectivas obras . [27] La historia de Peredur culmina cerca del final del cuento con la muerte de una serpiente. Muchos de los incidentes de la historia que no siguen el Conte du Graal de Chrétien probablemente representen una "tradición celta" [28] e "historias confusas o medio recordadas sobre el héroe". [29]
Peredur puede ser el nombre original de Perceval, ya que Perceval en francés antiguo es un "valle de perforación" sin sentido. [30] Peredur parece similar al personaje de Mabinogion Pryderi en temperamento y otra evidencia sugiere también que Pryderi puede ser el original de Peredur. [31] Pryderi nació de la diosa Rhiannon, en otro lugar de Mabinogion , pero se lo arrebató un monstruo y un cachorro muerto disfrazado de ser su cuerpo. Regresó de nuevo cuando el monstruo fue asesinado y fue criado como Gwri Golden Hair, llevado a la corte de su padre, regresó a Rhiannon y le cambió el nombre a Pryderi. [32] Así, como el héroe mitológico del Ulster Cú Chulainn , Pryderi tenía dos nombres y asociaciones con un perro. Se ha considerado "bien conocido que las historias de la juventud de Cú Chulainn se asemejan a las de la juventud de Perceval". [33] Peredur va a una de las nueve brujas de Gloucester para aprender a manejar las armas, al igual que Cú Chulainn fue con la bruja Skatha para aprender a pelear. [34]
Chrétien de Troyes ' Erec y Enide
Cuando Libeaus Desconus envía a todos los caballeros a los que derrota a la corte del Rey Arturo, está siguiendo el comportamiento de Perceval en la aventura de Chretien que lo lleva al castillo del Rey Pescador. [35] Y en el romance anterior de Chrétien de Troyes , Erec y Enide , narrado en el cuento de Mabinogion de Geirant y Enid , después del episodio en el que el héroe lucha contra un caballero en una especie de concurso de belleza cuyo premio es un gavilán, [36 ] La historia de Chrétien, narrada en la Mabinogion , describe a un caballero y una dama, que no se comunican entre sí, viajando por el campo y encontrándose con una sucesión de caballeros hostiles con los que el héroe pelea y mata. [37] Esta historia en sí misma ha sido considerada una reelaboración exitosa del material del que derivan los cuentos de la Bella Desconocida, en particular la creación de una heroína "que es más compleja e interesante que cualquiera de sus contrapartes en Le Bel Inconnu" . [38] Existe evidencia de que los cuentos artúricos a menudo fueron reelaborados, [39] y que personajes no asociados originalmente con el Rey Arturo en los siglos XI y XII fueron absorbidos por su epopeya. [40]
Ipomedon de Hue de Rotelande
El romance del siglo XII Ipomedon , escrito en francés normando por Hue de Rotelande , se encuentra en una versión en inglés medio, Ipomadon , en MS Chetham 8009, que se encuentra en la biblioteca de Chetham, Manchester, Inglaterra y que data de "entre la última década del siglo XIV". siglo y mediados del siglo XV ". [41] Después de una serie de aventuras en las que el héroe epónimo demuestra su destreza marcial, Ipomadon se pone el atuendo de un tonto y va a la corte del tío de la dama que ama, el rey de Sicilia, donde acepta quedarse. sólo si se le concede el "fyrste battayle". [42] Poco después de su llegada, aparece una doncella, "en un palfreye blanco como mylke", [43] buscando un campeón para liberar a su dama de la opresión. El tonto (Ipomadon) vuelve a pedir que se le entregue la misión. Como nadie más en la corte quiere emprender esta tarea, el rey acepta su solicitud. La doncella está lejos de estar impresionada. Solo lentamente modera su acritud mientras el tonto viaja con ella, derrotando a un caballero hostil tras otro, hasta que llegan a la tierra de la doncella y él libera a la dama, que es, de hecho, la dama que ama. El nombre de la doncella es Imayne, viaja con un enano y, en el camino, Ipomadon derrota a un caballero llamado Maugys.
Bretón pone
El motivo de la crianza en la naturaleza es evidente no solo en los cuentos de la Bella Desconocida y en Perceval de Chrétien de Troyes , le Conte du Graal, sino también en el laico bretón de Tyolet . [44] Conocido a partir de un solo manuscrito francés antiguo, que data de finales del siglo XIII o principios del XIV, el propio laico probablemente se compuso a principios del siglo XIII. [45] Al igual que Perceval y Libeaus Desconus, Tyolet llega a la corte del Rey Arturo como un joven que ha pasado toda su infancia viviendo solo en el bosque con su madre. Al igual que Perceval y Libeaus Desconus, lo que impulsa a Tyolet a ir a la corte del Rey Arturo en primer lugar es la visión de una armadura. A diferencia del Perceval de Chrétien , pero como Libeaus Desconus , un animal en esta historia se transforma en un humano, en este caso un ciervo que se transforma en un caballero armado, un "caballero-bestia". [46]
El bretón establece que tenemos de los siglos XII y XIII, sobre la evidencia de los pasajes iniciales en Tyolet y otros, que describen su transmisión, posiblemente se deriven de historias que son considerablemente más antiguas, aunque el deseo de los autores medievales de "buscar asegurar una medida de autenticidad para sus cuentos "debe recordarse. [47] Similitudes en Tyolet y la segunda continuación de Perceval de Chrétien , le Conte du Graal ha llevado a RH Loomis a observar que las dos historias "deben derivar de una fuente remota común". [48]
También se dan casos de animales que se transforman en seres humanos en los laicos bretones de Marie de France del siglo XII , en particular " Bisclavret " y " Yonec ".
Mitología irlandesa
El episodio de los perros de caza multicolores y la toma de Libeaus de uno de ellos para Ellyne ocurre también en Le Bel Inconnu y tiene paralelos con un Lay of the Great Fool , registrado por O'Daly en sus poemas fenianos, [49] y bien como una historia similar en Popular Tales of the West Highlands de Campbell . [50] RS Loomis señala las similitudes entre la vida temprana de Perceval y un texto del siglo XII que detalla los hechos de la niñez de Fionn mac Cumhaill [51] y hace una comparación similar con la infancia del hijo de Sir Gawain, Gingalais, quien llega a la casa del Rey Arturo. corte para convertirse en la Feria Desconocida. [52] Fionn mac Cumhaill , por ejemplo, era un hijo de alta cuna, primero llamado Demne, deliberadamente criado en lo profundo del bosque, lejos de la amenaza de las armas, pasó su infancia cazando en este bosque y finalmente llegó a la casa de un gran señor donde se le dio el nombre de Fionn o Fair. [52] [53]
Ver también
- Partonopeus de Blois
- Amadís de Gaula
Notas
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. Lybeaus Desconus . Oxford University Press para la Early English Text Society. 302 págs.
- ^ Lupack, Alan. 2005. Guía de Oxford para la literatura y la leyenda artúricas. Prensa de la Universidad de Oxford. p 320.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. págs. 1-9.
- ^ PJC Field, Malory: Textos y fuentes (1998), p. 291.
- ^ Gantz, Jeffrey. 1976. The Mabinogion. Penguin Books Limited. págs. 263–268.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. Lambeth Palace MS 306 versión, líneas 1749-1754.
- ^ a b Molinos, M (Ed). 1969.
- ^ Schofield, William Henry. 1895. Estudios sobre el Libeaus Desconus . Ginn and Company, Boston, para la Universidad de Harvard.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. págs. 28–36.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. pág. 35.
- ^ Schofield, William Henry. 1895. p 190.
- ↑ a b Schofield, William Henry. 1895. pág. 107.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. pág. 51.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. pág. 50.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. Lybeaus Desconus , Lambeth Palace MS 306, línea 673. p 117
- ^ Schofield, William Henry. 1895. pág. 22.
- ^ Kibler, William W y Carroll, Carleton W. 1991. Chrétien de Troyes: Romances artúricos. Penguin Books Limited. p 5.
- ^ Loomis, Roger Sherman. 1963, reimpreso en 1991. El Grial: del mito celta al símbolo cristiano . Prensa de la Universidad de Princeton. 287 págs.
- ^ Schofield, William Henry. 1895. pág. 139.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. pág. 55.
- ^ Braswell, María Flores. 1995. Sir Perceval de Galles e Yvain y Gawain . Kalamazoo, Michigan: Universidad de Western Michigan para EQUIPOS.
- ^ Lupack, Alan. 2005. pág. 232.
- ^ Schofield, William Henry. 1895. p194.
- ^ Schofield, William Henry. 1895, pág.146
- ^ Verde, Thomas. 2007. Conceptos de Arthur. Editorial Tempus. P 108.
- ^ Gantz, Jeffery. 1976. P 218.
- ^ Schofield, William Henry. 1895. pág. 153.
- ^ Verde, Thomas. 2007. pág 208.
- ^ Lovecy, I. 1991. Historia Peredur ab Efrawg. En: Bromwich, R, Jarman, AOH y Roberts, BF (Eds). 1991. El Arturo de Gales. La leyenda artúrica en la literatura galesa medieval . Cardiff, págs. 171-182.
- ^ Gantz, Jeffery. 1976. pág. 217.
- ^ Gantz, Jeffery. 1976. pág. 218.
- ^ Gantz, Jeffery. 1976. págs. 59–65.
- ^ Schofield, William Henry. 1895. pág. 179.
- ^ Rolleston, Thomas, 1911. Mitos y leyendas de la raza celta. The Gresham Publishing Company.
- ^ Kibler, William W y Carroll, Carleton W. 1991.
- ^ Kibler, William W y Carroll, Carleton W. 1991. p 44.
- ^ Gantz, Jeffery. 1976. págs. 278-297.
- ^ Molinos, M (Ed). 1969. págs. 46–48.
- ^ Verde, Thomas. 2007. Conceptos de Arthur. Editorial Tempus, p. 109.
- ^ Verde, Thomas. 2007. p 110
- ^ Purdie, Rhiannon. 2001. Ipomadon . Oxford University Press para la Early English Text Society. Introducción.
- ^ Purdie, Rhiannon. 2001. Ipomadon , línea 6323. pág. 182.
- ^ Purdie, Rhiannon. 2001. Ipomadon , línea 6454. p 186.
- ^ Schofield, William Henry. 1895. pág. 146.
- ^ Burgess, Glyn S. y Brook, Leslie C. (Eds. Y traductores). 2005. Doon y Tyolet: dos antiguas narrativas francesas. Liverpool Online Series: Critical Editions of French Texts, pág.50.
- ^ Burgess, Glyn S. y Brook, Leslie C. (Eds. Y traductores). 2005, págs. 81–83.
- ^ Burgess, Glyn S. y Brook, Leslie C. (Eds. Y traductores). 2005, pág 53.
- ^ Loomis, Roger Sherman. 1949. Arthurian Tradition y Chretien de Troyes. Nueva York: Columbia University Press, p. 69.
- ^ O'Daly. 1861. Transactions of the Ossianic Society for 1858, vol VI. Dublín.
- ^ Schofield, William Henry. 1895. págs. 171-172.
- ^ Loomis, Roger Sherman. 1963, reimpreso en 1991. pág. 62
- ↑ a b Loomis, Roger Sherman, 1963, reimpreso en 1991. p 85
- ^ Rolleston, TW 1910. Las grandes hazañas de Finn y otros romances bardos de la antigua Irlanda. Londres, págs. 106-115.
enlaces externos
- Traducción de Libeaus Desconus al inglés moderno, por Jessie Weston
- Ediciones en inglés medio de Lybeaus Desconus