Libera Hong Kong, revolución de nuestro tiempo


" Liberate Hong Kong, revolution of our times " [1] ( chino :光復 香港 , 時代 革命; también traducido de diversas formas ) es un lema utilizado en los movimientos sociales de Hong Kong . El lema fue utilizado por primera vez en 2016 por el portavoz indígena de Hong Kong , Edward Leung, como tema de su campaña y lema para las elecciones parciales de los Nuevos Territorios del Este de 2016 . Enfatizó que cualquier persona puede participar en la innovación y el cambio independientemente de la edad, de ahí el uso de la frase "revolución de nuestro tiempo". En las elecciones legislativas celebradas a finales de ese año, Youngspiration, que estaba cooperando con los indígenas de Hong Kong ya que la Comisión de Asuntos Electorales prohibió a Leung postularse , también usó el lema para su campaña.

Las banderas que muestran el lema se ven a menudo en las protestas a favor de la democracia .
El lema mostrado el 5 de agosto de 2019 desde un puente peatonal sobre Harcourt Road en Admiralty .
El lema mostrado el 22 de agosto de 2019, durante las protestas contra el proyecto de ley contra la extradición.
Los manifestantes llevan una bandera con el lema durante una manifestación en el centro comercial Harbour City en la víspera de Navidad de 2019.

El lema experimentó un resurgimiento en 2019 cuando los habitantes de Hong Kong comenzaron a usarlo para las protestas contra el proyecto de ley de extradición de Hong Kong , lo que atrajo la atención internacional. Annie Zhang, ex editora en jefe de Initium Media , dijo que el lema era un fuerte deseo de una escalada de tácticas y una revolución, declarando el deseo de los manifestantes de que "Hong Kong se convierta en un Hong Kong para los hongkoneses". Por el contrario, el ex director ejecutivo de Hong Kong Tung Chee-hwa , los partidos políticos pro-Beijing , el editor del Global Times Hu Xijin y la agencia de noticias Xinhua consideran que el eslogan implica la independencia de Hong Kong y pone a prueba el principio de " un país, dos sistemas ".

El gobierno de Hong Kong anunció en una declaración oficial el 2 de julio de 2020 que cualquier persona que utilice el lema puede ser procesada en virtud de la ley de seguridad nacional que comenzó el 30 de junio de 2020 [2].

"Liberar Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" fue sugerido por primera vez por el activista localista de Hong Kong Edward Leung como un eslogan para los movimientos sociales. [3] Leung ha defendido continuamente la independencia de Hong Kong y el localismo y la autodeterminación , [4] considerando Hong Kong sea un estado soberano, Hongkongers a ser del mismo grupo, y con la esperanza de unir a la "fuerza interior" de Hongkongers. En la conferencia de prensa en la que Leung anunció originalmente su candidatura para las elecciones parciales de los Nuevos Territorios del Este de 2016 , el lema de su campaña fue " Siga el ejemplo , innovación para nuestra generación" (知行合一 , 世代 革新). Sin embargo, los activistas intercambiaron ideas sobre otro eslogan en enero de 2016, ya que consideraban que el eslogan original no podía atraer votantes al voto, alienando a las generaciones más jóvenes y mayores, y que su postura no era lo suficientemente clara. [5]

El término "liberar" (光復) fue utilizado por primera vez por la Guangfuhui (Sociedad de Restauración), fundada en Shanghai en 1904, y por los revolucionarios de la Tongmenghui (Alianza Revolucionaria), predecesora del Kuomintang . [6] Su primer uso en el movimiento localista de Hong Kong fue en la estación Reclaim Sheung Shui en 2012. En sus primeras etapas, los indígenas de Hong Kong fueron más notables por su oposición al comercio paralelo en Hong Kong , y su serie de "protestas de liberación" organizadas en 2015 en lugares como Tuen Mun , Sha Tin , Yuen Long y Sheung Shui en los Nuevos Territorios. Por lo tanto, el uso del término "liberar" en el lema de su campaña fue para recordar a los votantes el uso que hace el grupo de la resistencia callejera para defender los derechos de los habitantes de Hong Kong. [5] [7] Aunque las elecciones parciales se llevaron a cabo en la circunscripción de los Nuevos Territorios del Este, se eligió " Liberar Hong Kong" sobre "Liberar los Nuevos Territorios del Este" (光復 because 東) porque este último era más difícil de pronunciar. La segunda mitad del eslogan fue una modificación de "innovación generacional" en el eslogan original, con "revolución" que refleja los ideales políticos y la posición ideológica del grupo. [5]

Entre la "revolución de nuestro tiempo" (時代 革命) y la "revolución de nuestra generación" (世代 革命), Leung optó por la "revolución de nuestro tiempo" como el lema de la campaña para enfatizar que la innovación y el cambio pueden ser emprendidos por personas de todas las edades. , [5] y que no sería un conflicto entre diferentes generaciones porque solo pedía a las personas creer y abrazar la libertad. [8] También señaló que la creencia en la libertad es suficiente para abrazar a una nueva generación, y que las personas deben comprender y defender su futuro. Al mismo tiempo, también dijo que muchas personas no estaban dispuestas a ceder ante el totalitarismo y el marco político existente, creyendo que pueden tener un gobierno para ellos mismos. [9] Después de que su candidatura para las elecciones legislativas de Hong Kong de 2016 fuera descalificada , dijo que Hong Kong se había convertido en una dictadura, y agregó que la revolución era la única solución a la situación actual. [10]

Han surgido varias traducciones al inglés del eslogan desde que se hizo más utilizado por los manifestantes antisistema. La traducción literal del lema es "Recuperar Hong Kong, era revolución", mientras que la versión en inglés de la plataforma electoral de Edward Leung enumeraba "Encender la revolución para reclamar nuestro Hong Kong, nuestra era". [11] Otras variaciones incluyen:

  • "Libera Hong Kong, revolución de nuestro tiempo"
  • "Libera Hong Kong, la revolución de nuestro tiempo" [1]
  • "Libera Hong Kong, revolución de nuestra época" [12]
  • "Hong Kong libre, revolución ahora" [13]
  • "Recuperar Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" [14]

Campañas del Consejo Legislativo 2016

Los grupos localistas de Hong Kong utilizaron el lema en las elecciones LegCo de 2016 .

En enero de 2016, el portavoz indígena de Hong Kong anunció su candidatura para las elecciones parciales de los Nuevos Territorios Este del Consejo Legislativo , con el objetivo principal de promover las ideologías de los indígenas de Hong Kong y el campo localista. [5] [15] [16] Previamente, los indígenas de Hong Kong sugirieron "Salvaguardar los valores locales con la fuerza" para lograr el objetivo de "Mi ciudad, por eso la defiendo". [17] El 8 de febrero del mismo año, después de los disturbios civiles de Mong Kok , Leung presentó "Liberate Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" y "Enfrentando la violencia con la fuerza" como temas de campaña y eslóganes. [18] [19] [20] [21] [22] La Oficina de Registro y Electoral  [ zh ] permitió que "Liberate Hong Kong, revolution of our times" figurara en la plataforma electoral de Leung en su guía electoral, [23] pero se negó a entregar gratuitamente sus folletos porque la Oficina consideró que el uso de los términos "autonomía" y "autogobierno" constituía una "infracción fundamental" del artículo 1 de la Ley Fundamental . [24] [25]

Durante las elecciones, Leung defendió las posturas de "Usar la fuerza para resistir la violencia" y "Liberar Hong Kong", lo que llevó a una opinión pública polarizada. [21] [22] Aunque la resistencia contundente y el movimiento de independencia de Hong Kong atrajeron la atención generalizada en Hong Kong, también condujeron a la resistencia del Gobierno de Hong Kong y del campo tradicional a favor de la democracia . [21] Después de su arresto tras los disturbios civiles de Mong Kok, su popularidad aumentó, y muchos en el campo localista expresaron su apoyo. [8] Quedó tercero en las elecciones parciales, recibiendo 66.524 votos o el 15,38% de los votos, [26] de los cuales la mayoría era de votantes jóvenes. Posteriormente, el campo localista radical en Hong Kong representado por Leung también recibió el apoyo de muchos jóvenes. [21]

En las elecciones de LegCo celebradas más tarde ese año, Youngspiration también usó "Liberate Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" como su lema de campaña, nombrando a tres candidatos, incluidos Baggio Leung y Yau Wai-ching . [27] [28] Después de la elección, el campo localista enfrentó severas restricciones en su capacidad para participar en política, con Leung y Yau descalificados de LegCo en la controversia de toma de juramento , [29] y el Partido Nacional de Hong Kong , otro grupo localista, siendo prohibido. [30] En junio de 2018, el Tribunal Superior condenó a Leung a seis años de prisión por participar en un motín la noche de los disturbios y agredir a un oficial de policía durante las protestas, al tiempo que lo absolvió de incitar a un motín. [31]

2019-2020 protestas de Hong Kong

"> Reproducir medios
Manifestantes coreaban el lema el 21 de julio de 2019 mientras protestaban frente a la Oficina de Enlace de Hong Kong .

En las protestas de Hong Kong de 2019-2020 , los manifestantes se centraron inicialmente en oponerse a la introducción del proyecto de ley de extradición propuesto por el gobierno . [32] Al principio, usaban consignas como "Sé agua", "Sin heridas, sin sangrado, sin arresto; sin disociación, sin soplones, sin culpas", [33] "Seguimos luchando, cada uno a su manera". , [34] "Nadie se queda atrás", etc. [21] A mediados de julio, a medida que las manifestaciones se habían extendido a más distritos, el espectro de protestas se amplió y el público se había vuelto más tolerante con el uso de la fuerza por parte de los manifestantes. [21]

Alrededor de ese tiempo, más y más jóvenes comenzaron a recordar a Edward Leung. Los manifestantes pegaron carteles que decían "Liberate Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" en los muros de Lennon en los distritos de Sha Tin y Tai Po , a veces con "Gracias Edward Leung" escrito junto a los carteles. Los manifestantes también solían utilizar el término coloquial en cantonés "攬 炒", que significa "destrucción mutua", así como el lema "Si quemamos, tú ardes con nosotros". A medida que las protestas aumentaron y se hicieron más frecuentes, "Liberar Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" ganó popularidad como lema entre los manifestantes. [21]

El 21 de julio, los manifestantes irrumpieron en la Oficina de Enlace de China coreando el lema. Alrededor de las 7:45 pm, los manifestantes arrojaron huevos y globos de tinta al edificio, y un poco de tinta golpeó el emblema chino del edificio . [35] La policía dispersó a la multitud con gases lacrimógenos y balas de goma . [36] [37] En respuesta, los partidos políticos y los miembros del LegCo del campo pro-Beijing emitieron una declaración conjunta, en la que dijeron que el comportamiento de "liberación" y "revolución" promovió la independencia de Hong Kong y eran actos ilegales contra el Básico. Ley y principio de un país, dos sistemas . [38]

Una pancarta manuscrita con el lema se colgó en el Aeropuerto Internacional de Hong Kong el 10 de agosto de 2019.

Los manifestantes organizaron una huelga general y reuniones en siete distritos el 5 de agosto. Ese día, la directora ejecutiva de Hong Kong, Carrie Lam, condenó la consigna y dijo que la consigna aboga por la revolución y desafía la soberanía china. En respuesta, muchas organizaciones no gubernamentales reprendieron los comentarios de Lam como un intento de difamar el movimiento del proyecto de ley contra la extradición; por ejemplo, Scholars 'Alliance for Academic Freedom dijo que el lema, que se había utilizado en los movimientos sociales desde 2015, significaba enfatizar la innovación y el cambio y hacer campaña por los derechos a través de la acción; no tenía un significado de independencia de Hong Kong y no pedía una revolución real. [39]

Durante las sentadas en el aeropuerto internacional de Hong Kong celebradas entre el 9 y el 11 de agosto, un manifestante desplegó una pancarta con el lema (modificado como "Liberate HK, Revolution Now") desde un puente peatonal dentro de la terminal del aeropuerto. Los manifestantes en la escena vitorearon y aplaudieron, coreando el lema varias veces. Los manifestantes se burlaron y apuntaron punteros láser a la pancarta en apoyo cuando el personal de la Autoridad del Aeropuerto solicitó que se quitara la pancarta. [40]

El lema está incorporado en la letra de " Gloria a Hong Kong ", canción creada en agosto y que pronto se convirtió en el himno de las protestas. Cuando la gente se reúne para cantar la canción en público, el lema se canta a menudo después de la canción. [14]

Controversia de Hearthstone

El 6 de octubre de 2019, durante una entrevista posterior al partido en el evento de transmisión Hearthstone Grandmasters en Taiwán, Ng Wai Chung, un jugador profesional de Hearthstone y residente de Hong Kong conocido profesionalmente como "Blitzchung", se puso una máscara de gas similar a las que usa Hong Kong. manifestantes, y pronunció la frase "Liberar Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" en mandarín. La alimentación de la cámara de Blitzchung se cortó poco después. Al día siguiente, Blizzard Entertainment , el desarrollador de Hearthstone , anunció que Blitzchung había sido excluido del torneo actual, perdiendo cualquier premio en efectivo (aproximadamente US $ 4,000 en ese momento), y estaba prohibido para cualquier otro torneo de Grandes Maestros durante un año. [12] [41] [42] Blitzchung declaró en una entrevista posterior que había realizado el acto de protesta porque "Puse tanto esfuerzo en ese movimiento social en los últimos meses, que a veces no podía concentrarme en preparar mi Partido de gran maestro ". [12] Además, Blizzard rescindió los contratos de los dos comentaristas que habían estado realizando la entrevista, "Virtual" y "Mr. Yee". [12]

Muchos sintieron que Blizzard fue cauteloso de las posibles repercusiones del gobierno de China, que ha estado censurando cualquier apoyo a las protestas de Hong Kong, incluidas las acciones recientes dirigidas hacia la Asociación Nacional de Baloncesto y South Park , luego del estreno del episodio " Band in China ". misma semana. [12] Además, dado que Blizzard es propiedad parcial del gigante tecnológico chino Tencent a través de Activision Blizzard, también existía la preocupación de que la relación comercial entre Blizzard y Tencent también estuviera en juego. [43] Otros hablaron de que las acciones de Blizzard eran inaceptables, ya que parece convertirlos en agentes del gobierno chino. [44] [45] Algunos legisladores estadounidenses, como los senadores Ron Wyden y Marco Rubio, se pronunciaron en contra de la prohibición. [46] Varios jugadores a largo plazo de los juegos de Blizzard discutieron un boicot a Blizzard para alentar a Blizzard a revocar la prohibición de Blitzchung. [47] En Twitter , el hashtag #BoycottBlizzard fue tendencia en todo el mundo, con la notable participación del ex empleado de Blizzard y líder del equipo de World of Warcraft Mark Kern , [48] quien demostró que estaba cancelando su suscripción a su propio juego. [49] Los partidarios de la protesta de Hong Kong comenzaron a utilizar el propio personaje de Overwatch de Blizzard, Mei , un nativo chino, como una señal de apoyo a Blitzchung y las protestas que siguieron a la prohibición. [50]

El 1 de julio de 2020, el día después de la entrada en vigor de la ley de seguridad nacional de Hong Kong , diez manifestantes que portaban o mostraban banderas o pancartas que contenían el lema o variaciones del mismo fueron arrestados por violar la ley de seguridad nacional. [51] [52] Esto incluyó a un hombre de 19 años que fue arrestado por una calcomanía en la funda de su teléfono inteligente que decía "Hong Kong libre, revolución ahora", así como calcomanías en su bolso. [53]

El 2 de julio, el gobierno de Hong Kong emitió una declaración en la que declaraba que el eslogan tenía connotaciones separatistas y subversivas, y que podría tratar de enjuiciar a quienes exhiban o griten el eslogan en virtud de la nueva ley. [2] La ley de seguridad nacional, combinada con la declaración del gobierno sobre el lema, ha provocado que algunas empresas y medios de comunicación a favor de la democracia eliminen material que se volvió potencialmente ilegal. [2] Algunas librerías de Hong Kong cubrieron la frase con cinta adhesiva cuando apareció en las portadas de los libros. [54] Dennis Kwok , miembro de LegCo que representa a la circunscripción funcional Legal , describió la declaración del gobierno como una inquisición literaria (文字獄) y que suprime la libertad de expresión, en contraste con declaraciones anteriores del gobierno de que no criminalizaría la expresión. [55] Maria Tam , vicepresidenta del Comité de Derecho Básico del NPCSC , dijo que durante mucho tiempo había considerado que el eslogan era problemático y que era una filtración (走漏) que ningún candidato fue descalificado del local de Hong Kong de 2019. elecciones para usar el lema. [56]

Graffiti del lema en agosto de 2019.

El uso del lema para las protestas inicialmente dio lugar a un importante debate en línea. [57] Annie Zhang  [ zh ] , ex editora en jefe de Initium Media , dijo que el eslogan fue el resultado de que el movimiento de protesta no logró sus objetivos, lo que llevó a un fuerte deseo de una escalada de tácticas y una revolución. Dijo que "la gente de esta generación necesitaba que Hong Kong se convirtiera en un Hong Kong para los hongkoneses". [21] Teddy Tang, presidente de la Asociación de Directores de Escuelas Secundarias de Hong Kong  [ zh ] , dijo que el lema demostraba la creencia de los manifestantes de que lo que estaban haciendo era justo y que estaban dispuestos a afrontar cualquier consecuencia. en el logro de sus objetivos. [58]

El vicepresidente de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y ex director ejecutivo de Hong Kong, Tung Chee-hwa, dijo que el comportamiento de los manifestantes comenzó a desafiar el principio de "un país, dos sistemas" y la autoridad del Gobierno Popular Central cuando las protestas se desviaron de rodeando a la legislatura para asaltar la Oficina de Enlace y las consignas pasaron de "proyecto de ley contra la extradición" a "Liberar Hong Kong, revolución de nuestro tiempo". [32] [59] Hu Xijin , editor en jefe del Global Times , publicó un artículo de opinión sobre Sina Weibo , en el que dijo que el uso del "eslogan extremista" "Liberate Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" por " manifestantes radicales "en Hong Kong hace que la gente piense en revoluciones de color y el movimiento de independencia de Hong Kong. [7] [60] En agosto de 2019, un artículo de opinión de la Agencia de Noticias Xinhua pensó que el término "liberar" demostraba la "conspiración política" de "figuras radicales" en Hong Kong, "desafiando severamente la línea de base de 'un país, dos sistemas '". [61]

En 2016, la Oficina de Registro y Elecciones consideró que "Liberar Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" era una "violación fundamental" del artículo 1 de la Ley Fundamental. [24] En 2019, el presidente de la Federación de Sindicatos de Hong Kong, Wong Kwok, pensó que el lema podría alentar potencialmente la independencia de Hong Kong y que la violencia no puede resolver problemas, sino que aumentaría la tensión en la sociedad. [62] Chan Wai-keung, profesor de la Facultad de Educación Profesional y Continua de la Universidad Politécnica de Hong Kong , dijo que el uso del lema indicaba la intención de los manifestantes de derrocar al régimen existente, y que el surgimiento del movimiento de independencia de Hong Kong ya había llegó a un punto en el que afecta la seguridad nacional. [63] Gideon Rachman del Financial Times opinó que los manifestantes que corean el lema y su "sentimiento radical" deberían alarmar al Gobierno de China . [64] El miembro de LegCo, Junius Ho, pensó que el lema promovía la independencia de Hong Kong y debería prohibirse las manifestaciones. [sesenta y cinco]

Tras la entrada en vigor de la ley de seguridad nacional de 2020, académicos y políticos de China continental y Hong Kong han expresado varias interpretaciones sobre las connotaciones del lema. [52] La palabra china usada para "liberar" en el lema es "光復", que significa reclamar o recuperar, en oposición a "解放", la traducción china habitual de "liberar". [66] Tam Yiu-chung , un político pro-Beijing y miembro del NPCSC, expresó en un programa de radio que el término "liberar" (光復) no tiene una connotación positiva y debe evitarse. En el mismo programa de radio, Albert Chen Hung-yee , profesor de la Universidad de Hong Kong , dijo que existen "áreas grises" con respecto al eslogan, y que simplemente mostrar o recitar el eslogan no necesariamente resulta directamente en una ofensa. [52] Helena Wong , miembro de LegCo del Partido Demócrata , cuestionó la interpretación del gobierno, diciendo que ella consideraba que la frase "liberar Hong Kong" significaba un retorno a " un país verdadero y sin erosión , dos sistemas " y la libertad de expresión que existía anteriormente en Hong Kong, en lugar de tener connotaciones de independencia de Hong Kong. [67]

Algunos manifestantes que acudieron a la Oficina de Enlace el 21 de julio de 2019 consideraron las acciones de esa noche como una revolución, reutilizando el lema "Libera Hong Kong, revolución de nuestro tiempo" para las protestas. [68] El lema ha sido utilizado por algunos candidatos en las elecciones del Consejo de Distrito de 2019. Varios candidatos que utilizaron el eslogan en las publicaciones de Facebook , incluidos Tommy Cheung , Liu Qing y Billy Chan Shiu-yeung , recibieron cartas de los oficiales que regresaban cuestionando el significado del eslogan. En su respuesta públicamente publicada, Cheung declaró que "liberar Hong Kong" se refería al regreso de Hong Kong a una era en la que los ciudadanos disfrutaban de diversas libertades, mientras que "la revolución de nuestro tiempo" se refería a la necesidad de grandes cambios sociales en lugar de un movimiento para Derrocar al régimen. [69]

Tras la declaración del gobierno de julio de 2020 sobre la legalidad del eslogan, un portavoz de Facebook dijo que cuando la compañía procesa las solicitudes de los gobiernos para eliminar contenido, rechazará las solicitudes que violen el derecho internacional de los derechos humanos tanto como sea posible. [70] Anita Yip, vicepresidenta del Colegio de Abogados de Hong Kong , dijo en un programa de radio que "no puede estar de acuerdo" en que el eslogan por sí solo es suficiente para procesar a una persona bajo la ley de seguridad nacional. Ella argumentó que la declaración del gobierno sobre la legalidad del eslogan no tiene peso legal y no puede presentarse como prueba en la corte. [71]

  • 2014 protestas de Hong Kong
  • El arte de las protestas de Hong Kong de 2019-2020
  • Bandera Bauhinia negra
  • Gloria a Hong Kong
  • Muro de Lennon (Hong Kong)
  • Liberate Hong Kong , un videojuego de 2019

  1. ^ a b "liberar Hong Kong, la revolución de nuestro tiempo 光復 香港 , 時代 革命" . Recursos para la interpretación . Universidad de Hong Kong. 9 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 15 de marzo de 2020 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  2. ^ a b c Davidson, Helen (2 de julio de 2020). " El eslogan ' Liberate Hong Kong' prohibido ya que los manifestantes se mantienen ocultos" . The Guardian . ISSN  0261-3077 . Archivado desde el original el 8 de julio de 2020 . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  3. ^ 張平 和 王凡 (27 de julio de 2019). "香港 抗議者 的 怒火 正在 轉向 北京" (en chino). Deutsche Welle . Archivado desde el original el 30 de julio de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  4. ^ "香港 站在 時代 前沿「 成為 新 冷戰 的 熱點 」" (en chino). BBC News . 31 de julio de 2019. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  5. ^ a b c d e 何 夢 (28 de julio de 2019). "關於「 光復 香港 , 時代 革命 」" (en chino). VJMedia  [ zh ] . Archivado desde el original el 30 de julio de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  6. ^ Boittout, Joachim (22 de septiembre de 2019). " ' Liberar Hong Kong, revolución de nuestro tiempo' - un legado de la historia intelectual de la China republicana" . Prensa libre de Hong Kong . Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2019 . Consultado el 26 de septiembre de 2019 .
  7. ^ a b 朱 加 樟 (29 de julio de 2019). "【逃犯 條例】 環 時 胡錫 進 : 示威 口號 有 顏色 革命 及 港 獨 味道" (en chino). HK01 . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  8. ^ a b "本土 派 站台 黃 台 仰 未 現身" (en chino). Ming Pao . 21 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  9. ^ 楊婉婷 、 洪琦琦 、 梁 銘 康 、 馮普賢 和 黃雲娜 (20 de febrero de 2016). "【新 東 補選】 梁天琦 造勢 會 逾千 人 出席 黃毓民 馮敬恩 站台" (en chino). HK01 . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  10. ^ "雖 簽 確認 書 仍 被拒 參選 立 會 , 梁天琦 指「 革命 是 唯一 方法 」" (en chino). Initium Media . 2 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 24 de julio de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  11. ^ "Introducción al candidato: LEUNG Tin-kei Edward" . Sitio web oficial de la Comisión de Asuntos Electorales . Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2018.
  12. ^ a b c d e Porter, Jon (8 de octubre de 2019). "Jugador de Hearthstone prohibido por apoyar a los manifestantes de Hong Kong durante la transmisión en vivo" . The Verge . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  13. ^ "Esta foto ha sido manipulada para librar a la bandera del mensaje original a favor de la democracia" . Verificación de hechos de AFP . 30 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2019 . Consultado el 2 de noviembre de 2019 .
  14. ^ a b "Los enfrentamientos de canto en Hong Kong enfrentan el nuevo himno no oficial de la ciudad contra el de China" . Cuarzo . 12 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 13 de septiembre de 2019 . Consultado el 11 de diciembre de 2019 .
  15. ^ "【港 獨 登場. 上】 他們 是 何時 變成「 獨派 」的?" (en chino). Stand News . 15 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2018 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  16. ^ 劉子維 (7 de septiembre de 2016). "從 香港 立法 會 選舉 再看「 今日 香港 明日 台灣 」" (en chino). BBC News . Archivado desde el original el 3 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  17. ^ 顧 爾德 (17 de febrero de 2016). "【魚蛋 革命】 一顆 魚蛋 撞出 香港 政治 運動 新 舞台" (en chino). El periodista (Taiwán)  [ zh ] . Archivado desde el original el 13 de abril de 2020 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  18. ^ "為 理念 獻身 拒 潛逃 梁天琦 自 言 非 英雄" (en chino). Ming Pao . 19 de mayo de 2018. Archivado desde el original el 10 de octubre de 2019 . Consultado el 9 de octubre de 2019 .
  19. ^ "【Emily】 梁天琦 獄中 語 港人 : 勿 被 仇恨 支配 保持 警覺 思考" (en chino). Ming Pao . 30 de julio de 2019. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  20. ^ "旺角 騷亂 案 判 6 年 梁天琦 公開 信 : 不要 被 仇恨 支配" (en chino). Liberty Times . 29 de julio de 2019. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  21. ^ a b c d e f g h 張潔平 (27 de julio de 2019). "香港 49 日 危城 終局? 反 送 中 運動 來到 臨界 點" (en chino). Revista CommonWealth  [ zh ] . Archivado desde el original el 7 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  22. ^ a b "參選 立 會 要 簽「 反對 港 獨 」確認 書 , 香港 本土 派 稱 即便 簽字 也不 改 主張" (en chino). Initium Media . 15 de julio de 2019. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  23. ^ 梁卓怡 和 馮巧欣 (29 de enero de 2016). "【新 東 補選】 六 人 非 住 新界 東 梁天琦 政綱 寫「 革命 」過關" (en chino). HK01 . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  24. ^ a b 湯惠芸 (4 de diciembre de 2016). "年終 回顧 : 香港 新興 政黨 推動 港 獨自 決" (en chino). Voice of America . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  25. ^ Indígena de Hong Kong (15 de febrero de 2016). "Registro y Oficina Electoral abusa de autoridad y pisotea la libertad, Alto Grado de Autonomía se quema y se desvanece" . Archivado desde el original el 9 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  26. ^ "Elección parcial de nuevos territorios del Consejo Legislativo 2016 - Resultado de las elecciones" . Comisión de Asuntos Electorales . 29 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  27. ^ "就職 宣誓 在即 自決 派 料 有 動作" (en chino). Noticias diarias orientales . 6 de septiembre de 2016. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2016 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  28. ^ "被 批 無 政治 智慧 梁頌恆 : 歷史 自有 公論" (en chino). Ming Pao . 18 de noviembre de 2016. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  29. ^ "La corte de Hong Kong dictamina que los legisladores localistas deben dejar vacantes los escaños de Legco" . Poste de la mañana del sur de China . 15 de noviembre de 2016. Archivado desde el original el 23 de junio de 2021 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  30. ^ Cheng, Kris (24 de septiembre de 2018). "Partido pro-independencia oficialmente prohibido por el gobierno de Hong Kong en un movimiento histórico que restringe la libertad de reunión" . Prensa libre de Hong Kong . Archivado desde el original el 16 de agosto de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  31. ^ Cheung, Karen (11 de junio de 2018). "Localista Edward Leung condenado a seis años de cárcel por participación en los disturbios de Mong Kok" . Prensa libre de Hong Kong . Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  32. ^ a b "董建華 指 美 台 將 港 變 反 中 棋子" (en chino). Canta Tao diariamente . 1 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  33. ^ Mo, Claudia (9 de septiembre de 2019). "名人 教 英文 : 不 割 席 、 不 篤 灰" . Ming Pao (en chino). Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  34. ^ Mo, Claudia (2 de septiembre de 2019). "名人 教 英文 : 兄弟 爬山 , 各自 努力" . Ming Pao (en chino). Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  35. ^ Cheng, Kris (21 de julio de 2019). "Activistas de Hong Kong lanzan huevos, globos de tinta en la oficina principal de China, después de una gran demostración de ley contra la extradición" . Prensa libre de Hong Kong . Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  36. ^ "向 中共 國徽 潑墨 ,「 光復 香港 , 時代 革命 」響徹 中西 環 | 警察 開 36 槍 橡膠 子彈" (en chino). Local Presione  [ zh ] . 22 de julio de 2019. Archivado desde el original el 23 de junio de 2021 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  37. ^ "721 全紀錄 : 示威 者 塗 污 中 聯辦 , 上 環 警方 開槍 驅散 , 元朗 白衣 人 無差別 襲擊 市民" (en chino). Initium Media . 21 de julio de 2019. Archivado desde el original el 23 de julio de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  38. ^ 謝 梓 楓 和 余美霞 (22 de julio de 2019). "黑 勢力 活動 傳言 四起 , 各區 恐慌 ; 林 鄭 譴責 中 聯辦 、 元朗 事件 , 記者 一度 鼓噪 :「 你 無 答 問題 」" (en chino). Initium Media . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  39. ^ "【逃犯 條例】 團體 促 林 鄭 停止 抹黑 反修 例 運動 為「 港 獨 」" . am730. 6 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2020 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  40. ^ "【反修 例】 萬人 接 機 集會 逾千 人 坐滿 接 機 大堂 鐳射 筆 射「 光復 香港 時代 革命 」直 幡 - 香港 經濟 日報 - TOPick - 新聞 - 社會" . Tiempos económicos de Hong Kong . Archivado desde el original el 10 de agosto de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  41. ^ Zialcita, Paolo (8 de octubre de 2019). "Blizzard Entertainment prohíbe a los jugadores de deportes electrónicos después de los comentarios de Pro-Hong Kong" . NPR . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  42. ^ Needleman, Sarah E. (8 de octubre de 2019). "Activision suspende al jugador de deportes electrónicos que apoyó a los manifestantes de Hong Kong" . El Wall Street Journal . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  43. ^ Hunter, Gregor Stuart; Huang, Zheping (8 de octubre de 2019). "Blizzard prohíbe al jugador, rescinde el dinero, en el apoyo a la protesta de Hong Kong" . Noticias de Bloomberg . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  44. ^ Beauchamp, Zack (8 de octubre de 2019). "Una de las empresas de juegos más grandes de Estados Unidos actúa como censor de China" . Vox . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  45. ^ Minotti, Mike (8 de octubre de 2019). "Blizzard no pudo defender nada más que China y el dinero" . VentureBeat . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  46. ^ Kelly, Makena (8 de octubre de 2019). "Después de la prohibición de los jugadores de Hearthstone, Blizzard está en problemas con los legisladores" . The Verge . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  47. ^ Campbell, Colin (8 de octubre de 2019). "Después de la prohibición de los jugadores de Hearthstone, los fanáticos piden un boicot a Blizzard" . Polígono . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  48. ^ Huang, Zheping; Hunter, Gregor (9 de octubre de 2019). "Los jugadores piden el boicot de Blizzard después de la prohibición de las protestas en Hong Kong" . Bloomberg . Archivado desde el original el 9 de octubre de 2019 . Consultado el 9 de octubre de 2019 .
  49. ^ Victor, Daniel (9 de octubre de 2019). "Blizzard desencadena una reacción violenta por penalizar a los jugadores de Hearthstone en Hong Kong" . The New York Times . Archivado desde el original el 10 de octubre de 2019 . Consultado el 10 de octubre de 2019 .
  50. ^ Ashcraft, Brian (9 de octubre de 2019). "Mei de Overwatch se está convirtiendo en un símbolo de la resistencia de Hong Kong" . Kotaku . Archivado desde el original el 23 de junio de 2021 . Consultado el 9 de octubre de 2019 .
  51. ^ "警方 拘捕 約 370 人 當中 10 人 涉嫌 違反 港區 國 安 法" . RTHK (en chino). 1 de julio de 2020. Archivado desde el original el 3 de julio de 2020 . Consultado el 2 de julio de 2020 .
  52. ^ a b c "港府 深夜 定 调 :" 光复 香港 时代 革命 "口号 违法" . Deutsche Welle (en chino). 2 de julio de 2020. Archivado desde el original el 5 de julio de 2020 . Consultado el 6 de julio de 2020 .
  53. ^ "最少 10 人 涉 違 《國 安 法》 被捕 家屬 : 兒子 僅 手機 貼「 光 時 」貼紙 、 袋 藏 文宣" . Stand News (en chino). 1 de julio de 2020. Archivado desde el original el 3 de julio de 2020 . Consultado el 2 de julio de 2020 .
  54. ^ Las librerías que venden libros políticos cubren las palabras "Liberate Hong Kong" Archivado el 23 de junio de 2021 en Wayback Machine HK01 el 4 de julio de 2020
  55. ^ "港區 國 安 法 | 政府 聲明 稱「 光復 香港 」港 獨 含義 郭榮鏗 : 文字獄" . Ming Pao (en chino). 3 de julio de 2020. Archivado desde el original el 10 de julio de 2020 . Consultado el 10 de julio de 2020 .
  56. ^ "港區 國 安 法 | 譚惠珠 ︰「 光復 香港 」口號 有 問題 區 議會 選舉 無人 被 DQ 屬「 走漏 」" . Ming Pao (en chino). 3 de julio de 2020. Archivado desde el original el 10 de julio de 2020 . Consultado el 10 de julio de 2020 .
  57. ^ 廖 漢 原 (29 de julio de 2019). "反 送 中 遍地開花 示威 者 呼喊 時代 革命" (en chino). Agencia Central de Noticias . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  58. ^ "公僕 分化 醞釀 罷工" (en chino). Noticias diarias orientales . 29 de julio de 2019. Archivado desde el original el 29 de julio de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  59. ^ 莊 恭 南 (31 de julio de 2019). "【逃犯 條例】 董建華 指 運動 組織 精密 台 美 或 為 幕後 推 手 (附 全文)" (en chino). HK01 . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  60. ^ "【逆 權 運動】 《人民日報》 社 評 指 民 陣「 港 獨 屬性 」暴露 無遺 岑子杰 斥 : 文章 錯 得 離譜" (en chino). Apple Daily . 29 de julio de 2019. Archivado desde el original el 1 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  61. ^ "新华 时评 : 严重 挑战" 一国两制 "原则 底线 难逃 法律 的 审判" . www.xinhuanet.com (en chino). 20 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 20 de agosto de 2019 . Consultado el 20 de agosto de 2019 .
  62. ^ 梁妍玲 (1 de agosto de 2019). "【逃犯 條例】 市民 發起 罷工 不合作 運動 工 聯會 籲 公務員 堅守 崗位" (en chino). HK01 . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  63. ^ "國防部 首度 警告 衝擊 一國兩制 不能容忍 港府 可 要求 出動 解放軍" (en chino). Noticias diarias orientales . 25 de julio de 2019. Archivado desde el original el 24 de julio de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  64. ^ Rachman, Gideon (29 de julio de 2019). "Hong Kong es un punto álgido de la nueva guerra fría" . Financial Times . Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2019 . Consultado el 8 de octubre de 2019 .
  65. ^ 鄭寶生 (23 de septiembre de 2019). "【逃犯 條例】 何君堯 倡 遞解「 外籍 示威 指揮 」出境 禁「 港 獨 」標語" .香港 01 . Archivado desde el original el 26 de agosto de 2020 . Consultado el 23 de junio de 2021 .
  66. ^ "Diccionario de Cambridge" . Archivado desde el original el 14 de enero de 2021 . Consultado el 10 de julio de 2020 .
  67. ^ "黃碧雲 :「 光復 香港 」是 要 回 沒 走樣 變形 的「 一國兩制 」- RTHK" . RTHK (en chino). 3 de julio de 2020. Archivado desde el original el 11 de julio de 2020 . Consultado el 11 de julio de 2020 .
  68. ^ 梁 越 (25 de julio de 2019). "【721 他們 站在 最 前線】 催淚彈 橡膠 子彈 主動 來回 進擊 示威 者 只因 一句 口號 : 光復 香港 時代 革命!" (en chino). Revista siguiente . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2019 . Consultado el 2 de agosto de 2019 .
  69. ^ "張秀賢 、 劉青 等 人 收 選舉 主任 信件 要求 解釋 FB 上 的「 光復 香港 , 時代 革命 」" . Hong Kong Citizen News (en chino). 15 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 29 de octubre de 2019 . Consultado el 11 de julio de 2020 .
  70. ^ "政府 稱「 光復 香港 時代 革命 」涉港 獨 facebook : 盡量 拒絕 政府 違 人權 法 移除 內容 請求" . Ming Pao (en chino). 3 de julio de 2020. Archivado desde el original el 23 de junio de 2021 . Consultado el 10 de julio de 2020 .
  71. ^ "葉巧琦 不 同意 單 以「 光復 香港 時代 革命 」口號 判 違 國 安 法 - RTHK" . RTHK (en chino). 4 de julio de 2020. Archivado desde el original el 4 de julio de 2020 . Consultado el 10 de julio de 2020 .