La vida y la muerte me están agotando


La vida y la muerte me están agotando ( chino simplificado :生死疲劳; chino tradicional :生死疲勞; pinyin : shēngsǐ píláo ) es una novela de 2006 del escritor chino Mo Yan . El libro es una ficción histórica que explora el desarrollo de China durante la segunda mitad del siglo XX a través de los ojos de un terrateniente noble y generoso que es asesinado y reencarnado como varios animales de granja en la China rural. [1] Ha recibido elogios de los críticos y recibió el Premio Newman inaugural de literatura china en 2009. [2] Se publicó una traducción al inglés en 2008.

El protagonista de la historia es Ximen Nao, un noble y benévolo terrateniente del condado de Gaomi , provincia de Shandong . [3] Aunque conocido por su amabilidad con los campesinos, Nao es blanco del movimiento de reforma agraria de Mao Zedong en 1948 y ejecutado para que su tierra pueda ser redistribuida.

Tras su muerte, Nao se encuentra en el inframundo, donde Lord Yama lo tortura en un intento de obtener una admisión de culpabilidad. Nao sostiene que es inocente y, como castigo, el Señor Yama lo envía de regreso a la tierra, donde renace como un burro en su aldea el 1 de enero de 1950. En las reencarnaciones posteriores, pasa por la vida como un burro, un buey, un cerdo, un perro y un mono, hasta finalmente nacer de nuevo como hombre. [1] A través de la lente de varios animales, el protagonista experimenta los movimientos políticos que barrieron China bajo el gobierno del Partido Comunista , incluida la Gran Hambruna China y la Revolución Cultural , hasta la víspera de Año Nuevo en 2000. [4]El autor, Mo Yan, utiliza la autorreferencia y al final de la novela se presenta como uno de los personajes principales. [3]

Life and Death Are Wearing Me Out obtuvo críticas muy favorables, aunque algunos críticos sugirieron que el estilo narrativo a veces era difícil de seguir. Jonathan Spence la describió como "una novela tremendamente visionaria y creativa, que constantemente se burla y se reorganiza y sacude al lector con su propio comentario interno. Esta es la política como patología ... una historia vasta, cruel y compleja". [3] Steven Moore del Washington Postescribe que es "una descripción sombríamente entretenida de la historia china reciente... Mo Yan ofrece ideas sobre la ideología comunista y el capitalismo depredador que ignoramos bajo nuestro riesgo. Este 'animal pesado de una historia', como él lo llama, combina el atractivo de una saga familiar ambientada en eventos tumultuosos con la bravura técnica de la ficción innovadora". [4]

El traductor del libro, Howard Goldblatt, lo nominó para el Premio Newman de Literatura China 2009 y escribió que "le pone un rostro humano (y con frecuencia bestial) a la revolución, y está repleto de humor negro, inserciones metaficcionales y fantasías que el libro de Mo Yan los lectores han llegado a esperar y disfrutar". [5] Kirkus Book Reviews llamó a la novela "comedia negra épica... Esta larga historia nunca afloja; el autor despliega narraciones paralelas y recordadas de manera experta, y hace un uso ampliamente cómico de sí mismo como un entrometido, un pirata informático orientado a su carrera cuyas versiones de importantes son eventos, se nos asegura, no es de fiar. Mo Yan es un satírico rabelesiana mordiente, y hay ecos de Laurence Sterne 's Tristram Shandy en plenitud rollicking de esta novela.[6]