La serie de televisión de anime Bartender se basa en la serie de manga del mismo nombre escrita e ilustrada por Araki Joh . La serie fue dirigida por Masaki Watanabe, escrita por Yasuhiro Imagawa y producida por Palm Studio . [1] Se emitió originalmente entre el 15 de octubre de 2006 y el 31 de diciembre de 2006 en Fuji Television . [2] [3] Los episodios se combinaron más tarde en cinco DVD, lanzados por Pony Canyon del 20 de diciembre de 2006 al 18 de abril de 2007. [4] [5]El tema de apertura del anime "Bartender" lo canta Natural High con Junpei Shiina, mientras que el tema final es "Hajimari no Hito" (始 ま り の ヒ ト) de Natural High. [1]
En noviembre de 2010, a través del número 24 de Super Jump , se anunció la producción de una serie dramática de televisión japonesa protagonizada por Masaki Aiba . [6] Dirigida por Osamu Katayama y escrita por Natsuko Takahashi, [7] se emitió en TV Asahi "Friday Night Drama" en la franja horaria del 4 de febrero de 2011 al 1 de abril de 2011. [6] [8] [9] En agosto El 5 de noviembre de 2011, TC Entertainment lanzó todos los episodios en una caja de Blu-ray Disc . [10]
Lista de episodios
Anime
# | Título | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|
1 | Transcripción de "Bartender" : " Bātendā " ( japonés :バ ー テ ン ダ ー) | 15 de octubre de 2006 [2] | |
En el bar Eden Hall en Ginza , Ryū Sasakura crea cócteles apodados "El vaso de los dioses". El rediseñador de hoteles Kamishima siente un profundo desprecio por los camareros debido a un vergonzoso error que cometió cuando era más joven. Ryū le muestra la habilidad de la profesión, quien crea una mezcla de agua simple ( mizuwari ) rompiendo la taza de hielo característica de Eden Hall. El rediseño de la barra de Kamishima incorpora la explicación de Ryū sobre la importancia de las barras. El cóctel destacado es el Saltamontes . | |||
2 | Transcripción del "Menú del corazón" : " Kokoro no Menyū " ( japonés :心 の メ ニ ュ ー) | 29 de octubre de 2006 [11] | |
Miwa Kurushima llega a Eden Hall para pedirle a Ryū que encuentre su "Menú del corazón". Cuando era niña, rompió una botella de alcohol destinada a reparar la brecha entre su padre y Taizō Kurushima, su abuelo. Los dos habían estado peleando por la modernización del hotel familiar. Poco después de este accidente, los padres de Miwa murieron en un accidente automovilístico. Ryū extrapola que la bebida era Kakubin de Suntory (referido en el programa como "Kaku"), una bebida en la encrucijada del viejo y el nuevo Japón. El cóctel destacado es el Nikolaschka . | |||
3 | Transcripción de "Glass of Regret" : " Kōkai no Gurasu " ( japonés :後悔 の グ ラ ス) | 5 de noviembre de 2006 [12] | |
Shimaoka, el director de una empresa de publicidad, se jubila y su antiguo amor, la actriz Mieko Yuzuki, acaba de morir. Los dos se querían llevar a cabo juntos en Henrik Ibsen 's Casa de muñecas , hasta que decidió hacerse cargo de la compañía de su familia. Ryū usa la Margarita y su historia para mostrarle a Shimaoka que el amor puede seguir viviendo. El cóctel destacado es la Margarita. | |||
4 | Transcripción de "Amber Dream" : " Kohaku no Yume " ( japonés :琥珀 の 夢) | 12 de noviembre de 2006 [13] | |
Ryū ayuda a una pareja en su primera cita. Mientras tanto, Sayo Yusada espera a su esposo para su aniversario, sin embargo, los dos se han distanciado. Ryū mezcla el cóctel Bijou y luego crea un sueño ámbar a partir de él. Explica que el ámbar necesita tiempo para obtener su belleza, al igual que un matrimonio y el tiempo que una pareja le dedica. Los cócteles destacados son Bijou y Amber Dream . | |||
5 | Transcripción de "Cosas olvidadas en un bar" : " Bā no Wasuremono " ( japonés :バ ー の 忘 れ 物) | 19 de noviembre de 2006 [14] | |
Un joven vendedor, Shibata, recibe un aviso de transferencia de su jefe después de que sus cifras de ventas son bajas. Ryū levanta el ánimo del joven al contarle sobre Ernest Hemingway y la historia El viejo y el mar . El cóctel destacado es el Daiquiri . | |||
6 | Transcripción de "La historia dentro del cristal" : " Gurasu no Naka no Monogatari " ( japonés :グ ラ ス の 中 の 物語) | 26 de noviembre de 2006 [15] | |
Shizuo Kasahara, un guionista, ha tenido problemas para escribir guiones. Plantea un acertijo a varios camareros, después de haber pedido cuatro marcas de whiskies escoceses de malta única ( Laphroaig , Miltonduff , Glenburgie y Ardbeg ), pregunta qué debería ser lo siguiente. Después de ir a varios bares, su viejo amigo y director Ryūji Mineyama se pone al día con Kasahara y discuten sobre por qué sus producciones ya no son originales. Ryū responde al acertijo y, al hacerlo, ayuda a los dos hombres con su problema. El cóctel presentado es el Aberdeen Angus . | |||
7 | Transcripción "Día cerrado para el bar" : " Bā no Kyūjitsu " ( japonés :バ ー の 休 日) | 3 de diciembre de 2006 [3] | |
Ryū se ha enfermado y el bar está cerrado por el día. Dos camareros superiores que visitan a Ryū deciden preparar algunas bebidas para ayudarlo. Mientras tanto, dos clientes entran al bar: Kōji Sōma, un político envuelto en un caso judicial escandaloso y perseguido sin cesar por los paparazzi, y una abogada que se supone que se reunirá con Kōji para discutir el caso pero pierde el tiempo. Los dos camareros dan por separado a los clientes "Rusty Nail" y " Bull Shot ", quienes eventualmente arreglan para reunirse nuevamente. La bebida destacada es el Rusty Nail . | |||
8 | Transcripción de "La mentira en el mostrador ": " Kauntā no Uso " ( japonés :カ ウ ン タ ー の 嘘) | 10 de diciembre de 2006 [3] | |
Ryū sirve Angel's Tip a una joven pareja de novios. El hombre dice ser médico, pero su comportamiento hace que Ryū sospeche que es un estafador que busca engañar a la mujer. El hombre desafía a Ryū a realizar una "prueba de sabor" con cinco vasos de agua que contienen una gota de un pastis diferente . Ryū se gira y cambia las posiciones de los vasos y Ryū tiene que adivinar los nombres de las bebidas. Ryū identifica correctamente las bebidas, incluido un vaso donde el hombre agrega un segundo pastis. Habiendo perdido el desafío, el hombre no continúa su farsa con la mujer. La bebida destacada es "Pastis Water". | |||
9 | Transcripción de "The Bar's Face" : " Bā no Kao " ( japonés :バ ー の 顔) | 17 de diciembre de 2006 [3] | |
En una noche lluviosa en Ginza, Miwa corre hacia Eden Hall en busca de refugio de la tormenta solo para encontrar un letrero de "Reservado" en la puerta principal. Un vendedor ambulante cercano le explica que todos los años en este día en particular, el bar está cerrado para un solo cliente. El vendedor procede a contar la historia en un flashback de los primeros días de Ryū como aprendiz en Bar Saito cuando sirvió un cóctel inapropiado. Esa noche, un importante hombre de negocios llamado Ryūichi Minegishi llegó a Bar Saito con un atractivo compañero, Kanako. Pidió un cóctel de champán y Ryū sirvió su champán Pick-Me-Up en una copa de flauta alta que Kanako rechazó. Ryū más tarde se enteró de que beber de un vaso alto habría expuesto su cuello y las arrugas del envejecimiento. Resulta que Minegishi es bastante pobre,pero le gusta mantener la impresión de ser rico. El cóctel que aparece en este episodio es el Gin & Tonic. | |||
10 | Transcripción "Christmas Miracle" : " Kurisumasu no Kiseki " ( japonés :ク リ ス マ ス の 奇跡) | 24 de diciembre de 2006 [3] | |
El profesor Okita, un especialista en dinámica de fluidos computacional, entra en Eden Hall una noche de Navidad después de quedar fascinado al ver a Miwa y seguirla. Rechaza la recomendación de Ryū de tomar un champán y, en su lugar, se bebe un vaso de cerveza Guinness . Luego, Ryū le ofrece a Okita un Black Velvet , que es una mezcla de cerveza y champán. Duda que Ryū pueda verter la bebida sin que burbujee sobre el vaso, según sus años de investigación y estudio de la mecánica de fluidos.. Sin embargo, Ryū vierte con éxito la cerveza y el champán simultáneamente, sin que la mezcla se derrame del vaso. El narrador menciona que Ryū es uno de los pocos camareros en Japón que pueden mezclar el Black Velvet perfectamente vertiendo los líquidos simultáneamente. La bebida que aparece en este episodio es Black Velvet. | |||
11 | Transcripción de "Agua de vida" : " Inochi no Mizu " ( japonés :命 の 水) | 31 de diciembre de 2006 [3] | |
Ryū completa su aprendizaje en Eden Hall y el episodio gira principalmente en torno a la vida de un barman. En el episodio aparecen algunos cócteles, como Red Eye , No Name y Rob Roy . Ryū y los bartenders senior explican el significado y el propósito del bartender y la importancia de satisfacer las necesidades de los clientes. Mencionan la botella de "Macallan 1946", un whisky raro y caro elaborado con turba durante la Segunda Guerra Mundial, que se transmite a todas las generaciones de camareros en Eden Hall. Consideran a los espíritus que usan como el "Agua de la vida", Ryū afirma que es afortunado no solo de haber aprendido el oficio de servir bares, sino de haber elegido la vida de un cantinero. La última bebida destacada es un "Bartender".. |
Drama
# | Título | Fecha de emisión original |
---|---|---|
1 | Transcripción: " Arashi o Yobu Otoko VS Densetsu Hoteru Ō ... Eikyū ni Mazui Sake " ( japonés :嵐 を 呼 ぶ 男 VS 伝 説 ホ テ ル 王… 永久 に ま ず い 酒) | 4 de febrero de 2011 [8] |
2 | Transcripción: " Kiken na Onna Gokai ... Utsukushi Sugiru Shinyū no Himitsu " ( japonés :危 険 な 女子 会… 美 し す ぎ る 親友 の 秘密) | 11 de febrero de 2011 |
3 | Transcripción: " 40 Onna Kekkon Yamemasu !! Moteki Tōrai ... Maboroshi no Kakuteru " ( japonés : 40 女 結婚 や め ま す !! モ テ キ 到来… 幻 の カ ク テ ル) | 18 de febrero de 2011 |
4 | Transcripción: " Namida no Doku-iri Kakuteru… 12-ji Kabukichō Shinderera " ( japonés :涙 の 毒 入 り カ ク テ ル… 12 時 歌舞 伎 町 シ ン デ レ ラ) | 25 de febrero de 2011 |
5 | Transcripción: "¡ Jaja a Mitomenai!! Ginza no Nyote Musume ni Nokosu Saigo no Ippai " ( japonés :母 と 認 め な い !! 銀座 の 女 帝 娘 に 遺 す 最 期 の 一杯) | 4 de marzo de 2011 |
6 | Transcripción: " Ano Hito ni Yūki o Moratta… Ima Koso Saikō no Ippai o " ( japonés :あ の 人 に 勇 気 を も ら っ た… 今 こ そ 最高 の 一杯 を) | 18 de marzo de 2011 |
7 | Transcripción: "¡ Sai Shūshō!! Sayonara ... Rapan no Hibi " ( japonés :最終 章 !! さ よ な ら… ラ パ ン の 日 々 ) | 25 de marzo de 2011 |
8 | Transcripción: "¡ Konya Kanketsu !! Kimi e Sasagu Saigo no Gurasu… Tatoe Nidoto Aenakutemo " ( japonés :今夜 完結 !! 君 へ 捧 ぐ 最後 の グ ラ ス… た と え 二度 と 逢 え な く て も) | 1 de abril de 2011 [9] |
Referencias
- ^ a b バ ー テ ン ダ ー - フ ジ テ レ ビ(en japonés). Fuji TV . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ a b 第 1 回(en japonés). Fuji TV . Consultado el 19 de enero de 2010 .
- ^ a b c d e f "Bartender" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Archivado desde el original el 2 de junio de 2015 . Consultado el 1 de junio de 2015 .
- ^ "Bartender vol.1" (en japonés). Cañón del poni . Archivado desde el original el 14 de julio de 2014 . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ "Bartender vol.5" (en japonés). Cañón del poni. Archivado desde el original el 14 de julio de 2014 . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ a b "Bartender Manga obtiene programa de televisión con Masaki Aiba de Arashi" . Anime News Network . 23 de noviembre de 2010 . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ 金 曜 ナ イ ト ド ラ マ バ ー テ ン ダ ー(en japonés). TV Asahi . Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2010 . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ a b "Ranking de TV de animación de Japón, 31 de enero-6 de febrero" . Anime News Network. 14 de febrero de 2011 . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ a b "Ranking de TV de animación de Japón, del 28 de marzo al 3 de abril" . Anime News Network. 14 de abril de 2011 . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ "バ ー テ ン ダ ー Blu-ray BOX (5 枚 組)" (en japonés). TC Entertainment . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ 第 2 回(en japonés). Fuji TV . Consultado el 19 de enero de 2010 .
- ^ 第 3 回(en japonés). Fuji TV . Consultado el 19 de enero de 2010 .
- ^ 第 4 回(en japonés). Fuji TV . Consultado el 19 de enero de 2010 .
- ^ 第 5 回(en japonés). Fuji TV . Consultado el 19 de enero de 2010 .
- ^ 第 6 回(en japonés). Fuji TV . Consultado el 19 de enero de 2010 .
- Bartender (manga)
- Listas de episodios de anime