La siguiente es una lista de personajes importantes que aparecen en la película Gran Torino de 2008 , dirigida por Clint Eastwood .
Las llamadas de casting se llevaron a cabo en Fresno, California , Detroit , Michigan y Saint Paul, Minnesota , de las cuales Eastwood seleccionó a diez actores principales y actores secundarios Hmong estadounidenses . De ellos, solo uno no fue actor por primera vez. [1] Del elenco hmong, cinco, incluido Bee Vang, [2] uno de los actores principales, [3] eran del estado de Minnesota . [2] Ahney Her viene de Lansing, Michigan . La agencia de casting Pound & Mooneyreclutó a treinta actores y más de 500 extras. La firma reclutó a muchos actores hmong de un torneo de fútbol hmong en el condado de Macomb, Michigan . [3] Sandy Ci Moua, una actriz hmong que vive en Minneapolis-St. Paul area , asistió con el casting de actores hmong de la película. [4]
Un actor que hizo la audición elogió cómo el elenco evitó los estereotipos típicos asiáticos en favor de la autenticidad, diciendo "Podrían haber caminado por Hollywood y buscar algunos actores coreanos, chinos, lo que sea, asiático-americanos y decir: 'Oye, ¿podemos enseñar algunos Hmong (palabras), 'como lo hacen en otras películas, simplemente imitan las palabras. Pero no, dijeron,' Queremos actores reales que hablen Hmong '. Asiático-americanos, podemos decir, "¡Ese tipo no es chino! ¡Ese tipo no es coreano!" Así que deja de intentar engañarnos ". [2]
Walt Kowalski
Walter "Walt" Kowalski (interpretado por Clint Eastwood ) es un ex trabajador automovilístico polaco-estadounidense que se ve envuelto en un conflicto que involucra a una familia Hmong y una pandilla. Walt Kowalski había servido en la Guerra de Corea y había matado a un niño coreano que había estado tratando de entregarse a él. Walt Kowalski tiene amargos recuerdos del conflicto. Es un jubilado que anteriormente trabajó en una planta de automóviles Ford durante gran parte de su vida y es dueño de un Gran Torino que él mismo construyó. También posee un rifle M1 Garand y una pistola Colt 45 ACP. La esposa de Walt, Dorothy Kowalski, está muerta al comienzo de la película. La película fue lanzada en 2008-9.
Thao Vang Lor
Thao Vang Lor (interpretado por Bee Vang ) es un joven estadounidense hmong que es coaccionado por una pandilla hmong para intentar robar el Gran Torino de Walt Kowalski . Walt a menudo llama a Thao "Toad". Sin padre en la familia, se espera que sea el hombre de la casa, pero carece de dirección e inicialmente hace las tareas del hogar bajo la dirección de su hermana Sue. Thao pronto es obligado a unirse a la pandilla Hmong por sus primos gánsteres. Después de que Thao intenta torpemente robar el auto de Walt como parte de su iniciación forzada en una pandilla, regresa a casa en lugar de huir con la pandilla. Después de confesar el intento de crimen a su familia, la madre y la hermana de Thao lo llevan a Walt para disculparse y hacer las paces con la comunidad como sirviente de Walt. Walt también ve a Thao ayudando a un vecino anciano con sus compras después de que varios niños asiáticos la ignoren. A través de Walt, aprende cómo hacer trabajos de construcción y mano de obra, y cómo actuar como un hombre, incluso recibiendo ayuda en su búsqueda romántica de Youa. Inicialmente percibido como un cobarde por Walt, su creciente relación cambia gradualmente la impresión del hombre mayor sobre Thao, y Walt finalmente confía el Ford Gran Torino a Thao.
Tania Modleski , autora de "Clint Eastwood and Male Weepies", dice que Thao es "pacífico por naturaleza". [5] Jeff Baenen de Associated Press dijo que Thao era "de voluntad débil". [6] Louisa Schein y Va-Megn Thoj, autores de "Beyond Gran Torino's Guns: Hmong Cultural Warriors Performing Genders", dijeron que cuando Walt masculiniza a Thao, lo "libera del afeminamiento aparentemente impuesto por su dominio. madre y hermana (e implícitamente su raza) ". [7]
Schein en Hmong Today dijo con respecto a Vang que "Con un semblante afable y una constitución ligera, está equipado para desempeñar el papel de cobarde del vecindario". [8] Schein agregó que Vang "es tan humilde como" Thao, pero "no tan librero". [8] Los creadores seleccionaron a Vang para el papel porque, en palabras de Baenen, "su apariencia inocente y su complexión ligera". [6] Vang dijo que la diferencia de altura entre él y Eastwood (Vang como Thao era de 5 pies y 5 pulgadas (1,65 m) y Eastwood como Walt era de 6 pies y 2 pulgadas (1,88 m)) era intencional e ilustra cómo "Tao es literalmente" mirando hacia arriba a Walt ". [8] Vang dijo que aunque tenía la misma cultura que tenía Thao, no experimentó incidentes violentos como lo hizo Thao. [9] Vang agregó que él y Thao "eran bastante parecidos. Ambos somos solitarios, pero creo que soy más extrovertido". [9]
En el guión original, Thao fue descrito como "Un chico Hmong delgado y delgado con cabello largo y pestañas" y un " Johnny Depp asiático ". Con respecto a ese punto, Vang dijo: "Está bien, pero no entendí la función de esas miradas en la historia. También me molestó la comparación de los hombres asiáticos con un estándar blanco de belleza. ¿No eres mejor que la apariencia de Johnny? " [10]
Vang dijo que hizo una audición "por diversión". [6] Una semana antes del comienzo del rodaje de la película, Vang se enteró de que ganó el papel. [6]
Vang actuando como Thao
Vang dijo que "Durante el rodaje de la película, traté de mantenerme fiel al guión. Pero como persona hmong, también traté de hacer justicia a mi propia vida y la de otros como yo". [11] En una entrevista, Vang dijo que tenía la intención de "redimir" a Thao, a quien Sang Chi y Emily Moberg Robinson, editores de Voices of the Asian American and Pacific Islander Experience: Volume 1 , se refirió como "castrado". [12]
Vang dijo que tenía la intención de "crear un personaje que la gente pudiera amar" y que "decidió comprometerse a desarrollar el papel de Thao, haciéndolo más complejo y creíble". [10] Vang dijo que "se imaginaba a un tipo que se irritaría más con su subordinación. Así que incluso cuando tenía que obedecer, lo hacía con más actitud". [10] Vang dijo que si bien el guión "se basaba en que él no tenía ninguna dignidad" y que Thao "necesita ser despistado y no tener respeto por sí mismo para que el anciano blanco logre su papel de salvador" y "tiene que agacha la cabeza y absorbe el abuso ", dijo Vang y agregó" entonación y gestos para tratar de darle algo de dignidad a Thao ". [10] Vang dijo "Entonces me pregunto cómo un personaje como Thao podría traer algún cambio a Walt ". [10]
Recepción a Thao
Todd McCarthy, de Variety, dijo: "Un poco sin carácter al principio, Vang finalmente se convierte en un chico de 16 años forzado a la encrucijada de la vida". [13] Carol Cling de Pulaski News dijo que Vang, como Thao, dio una actuación "dolorosamente seria". [14]
Sue Lor
Sue Lor (interpretada por Ahney Her ) es una niña estadounidense Hmong que es la hermana mayor de Thao. Ella es la primera de los vecinos Hmong de Walt Kowalski que se hace amiga de él después de que la rescata. Tiene una personalidad ingeniosa y astuta y un espíritu fuerte e independiente; se lleva fácilmente con Walt a pesar de su mal humor. Ella le enseña a Walt sobre la historia del pueblo Hmong y las luchas en la cultura estadounidense, y los dos se dan cuenta de que tienen algo en común de ser "traicionados"; Walt por su propia familia y el pueblo Hmong por los Estados Unidos a pesar de luchar junto a ellos en la Guerra de Vietnam.
Louisa Schein y Va-Megn Thoj, autores de " Gran Torino 's Boys and Men with Guns: Hmong Perspectives" dijeron: "Desafiando la hiperfeminidad tipificada de las mujeres, Sue es franca, virtualmente intrépida, sociable y ferozmente protectora de su hermano". [15] Agregaron "Donde Walt usa su arma, Sue blande sus palabras en réplicas" y "[e] en un momento raro para la representación étnica estadounidense, ella (y Walt) incluso hacen [ sic ] que su novio blanco parezca afeminado poniéndose de pie a amenazar a hombres de color en la calle y llamarlos por sus insultos asiáticos ". [16] Ty Burr del Boston Globe dijo que Sue es "ascendente y brutalmente libre de ilusiones". [17] Schein, también del Hmong Today , dijo que Ella "es el mismo tipo de mujer joven con posesión de sí misma en la vida que juega frente a la cámara". [8] Manohla Dargis de The New York Times dijo que Sue es "bocazas" y "amigable". [18] Amy Biancolli del Houston Chronicle dice que Sue es "luchadora". [19] Tom Charity de CNN dijo que Sue es "segura de sí misma". [20] Schein y Thoj dijeron que "[i] n podría argumentarse, entonces, que Sue ejemplifica una fuerte condición de mujer Hmong estadounidense, forjada a través de las dificultades de la inmigración en familias donde los padres están debilitados por el choque cultural o fallecieron durante la guerra". [16] Explicaron que un sello distintivo de "tales mujeres" es la "fuerza de la lengua" y que "Sue la exhibe con creces, con ingenio, vocabulario, conocimiento e incluso habilidades de persuasión". [16] Schein y Thoj concluyeron que gracias a Sue, la película "podría anunciarse como una celebración de los logros de las mujeres estadounidenses Hmong que sobreviven aprendiendo cómo mejorar en las situaciones más abrumadoras". [dieciséis]
Schein y Thoj dijeron que podría haber "lecturas más pesimistas de Sue que también deberían ser consideradas". [16] Txhiameng Vu, citado en la publicación de Schein y Thoj, dijo que Sue "es retratada como inteligente y fuerte, no tiene una motivación personal para guiar a su personaje" y que, dado que está "[d] diseñada como un personaje que existe principalmente Para servir a la trama de la película, Sue no puede desarrollarse como un personaje real con su propia motivación y resolución. Se posiciona de manera similar a las damiselas étnicas en apuros en los westerns clásicos, comparable al papel de la princesa nativa americana que necesita ser rescatada por el sheriff. . " [21] Vu explicó que "Sue existe principalmente como un dispositivo de trama continuo para conectar a Walt con Thao y la comunidad Hmong y para impulsar la historia" [21] Schein y Thoj dijeron que las diversas fortalezas de Sue "parecen existir en el servicio "de Thao y que" por defecto, otro lumpen-refugiado, su búsqueda de trabajo para ayudar a la familia nunca entra en consideración a pesar de todas las preocupaciones sobre la falta de empleo de Thao ". [21] Argumentaron que la película no da ninguna indicación de que Sue esté en la escuela o tenga planes de carrera para ella, a pesar de su "tremenda verbosidad". [21]
Recepción a Sue
Todd McCarthy, de Variety, dijo: " Ella encarna hábilmente a una chica con más espíritu que juicio". [13]
Personajes secundarios
Familia lor
- Vu Lor (interpretado por Brooke Chia Thao) - Vu Lor es la madre de Thao y Sue. En el set de Gran Torino , los miembros del personal elogiaron a Brooke Chia Thao por su actuación en una escena en la que trató de evitar que los miembros de una pandilla Hmong se llevaran a su hijo. Brooke Chia Thao dijo: "Los combatientes de las pandillas dijeron que se sentía real. Después de eso, todos me conocieron". [8]
- Abuela Lor (interpretada por Chee Thao) - La abuela de Thao y Sue y matriarca de la familia Lor. Amy Biancolli del Houston Chronicle dice que la abuela es " truculenta ". [19] Chee Thao es madre de seis hijos y tres hijas, y en el momento de la producción no hablaba inglés con fluidez. Kao Vang, una de las hijas de Chee Thao, interpretó para ella en el set. Chee Thao dijo que pudo desempeñarse de manera creíble en su papel porque ella misma tenía circunstancias negativas en su vida real. Chee Thao es viuda. Tres de sus hijos murieron en Laos. Uno de sus hijos restantes había sido asesinado en Estados Unidos. El esposo de su hija, que es el padre de los hijos de su hija, no estaba presente en el hogar. [8]
La pandilla Hmong
Los cinco actores que fueron elegidos como miembros de la pandilla callejera Hmong provenían de cinco clanes Hmong diferentes y de cinco estados diferentes de Estados Unidos . [22]
- "Smokie" (interpretado por Sonny Vue): Smokie es el cabecilla de la pandilla. Louisa Schein de Hmong Today dijo que Vue, nacido en Fresno, California y residente en St. Paul, Minnesota , "fue una elección sorpresa para la pandilla". [22] Antes de protagonizar la película, la única experiencia de actuación de Vue implicaba tomar una clase de actuación en la escuela secundaria. Vue dijo que pudo haber sido elegido debido a que hablaba "inglés callejero Hmong" y su "aspecto americano hmong"; durante su audición usó una camiseta que decía "Me estoy escondiendo de la policía". [1]
- Fong "Spider" (interpretado por el actor Doua Moua , nacido en Tailandia y criado en Minnesota ): Fong es el primo sociópata de Thao , quien llama a la pandilla y el principal antagonista. [22] Moua, un graduado de la Escuela Internacional de Minnesota en Eden Prairie, Minnesota , dijo que no se arrepiente de jugar como miembro de una pandilla, ya que, en palabras de Laura Yuen de la Radio Pública de Minnesota , "las pandillas consumieron la vida mientras crecían en St. Paul ". [2] Moua agregó que muchos Hmong de primera generación se ven afectados por las pandillas y se convierten en bandas debido a la falta de figuras paternas. [2]
- Gángster n. ° 1 : Elvis Thao, un hombre que nació en Kansas y también había vivido en Modesto, California y luego en Milwaukee, Wisconsin , interpreta al gángster n. ° 1. [22] Elvis Thao dijo que originalmente sintió preocupación por interpretar a un miembro de una pandilla y sin darse cuenta promovió estereotipos sobre ellos. Dijo: "Siempre que me distancie del personaje que estoy interpretando, espero que vean lo que Hmong tiene para ofrecer [como actores]". [1] A partir de 2011, Elvis es ahora un activista. [23]
- Gangster # 2 - Jerry Lee, un residente de Chico, California que tenía 22 años en el momento de la producción, lo interpreta. [22]
- Gangster # 3 - Lee Mong Vang, un hombre de Metro Detroit , lo interpreta. [22] Lee Mong Vang agregó algunas líneas cómicas al diálogo de Gangster # 3. [1]
Familia Kowalski
Walt Kowalski desaprueba el estilo de vida adinerado de sus hijos y lo que él considera sus profesiones explotadoras (Mitch está en ventas para Toyota ), quienes a cambio se sienten frustrados porque su padre es terco y está atrapado en el pasado.
John Serba de The Grand Rapids Press dijo que los hijos de Walt son "superficiales y condescendientes". [24] Amy Biancolli del Houston Chronicle dijo que los hijos de Walt pueden describirse como "boob". [19] John P. Meyer de KATU dijo que las esposas e hijos de los hijos de Walt eran "poco comprensivos". [25] Manohla Dargis del New York Times ha descrito a los hijos como "casas grandes, coches grandes, cinturas grandes". [18]
- Mitch Kowalski (interpretado por Brian Haley ): el hijo mayor de Walt, el esposo de Karen, el padre de Ashley y Josh y el hermano de Steve.
- Steve Kowalski (interpretado por Brian Howe ): el hijo menor de Walt, el hermano de Mitch, el tío de Josh y Ashley y el cuñado de Karen.
- Karen Kowalski (interpretada por Geraldine Hughes ): la esposa de Mitch, la nuera de Walt, la madre de Ashley y Josh y la cuñada de Steve.
- Ashley Kowalski (interpretada por Dreama Walker ): nieta de Walt, hija de Mitch y Karen, sobrina de Steve y hermana de Josh. Ella fuma y codicia el Ford Grand Torino antiguo de Walt. Biancolli dice que Ashley está "malcriada". [19]
- Josh Kowalski (interpretado por Michael E. Kurowski): nieto de Walt, hijo de Mitch y Karen, sobrino de Steve y hermano de Ashley.
- Daniel y David Kowalski : los otros dos nietos de Walt, los hijos de Steve, los sobrinos de Mitch y Karen, los primos de Josh y Ashley.
Otros personajes
- Padre Janovich (interpretado por Christopher Carley ) - El padre Janovich es un sacerdote católico que intenta engatusar a Walt Kowalski para que se confiese. Janovich trabaja con el pueblo hmong de la comunidad. Aunque Walt inicialmente rechaza los esfuerzos de Janovich, persiste y gradualmente llega a comprender a Walt y sus motivos. Janovich le recuerda constantemente a Walt el deseo de su esposa de que se confiese, lo que hace justo antes de morir. Al final de la película, proclama que solo después de conocer a Walt comprendió realmente qué es la vida y la muerte. Amy Biancolli del Houston Chronicle dijo que Janovich, que tiene "cara de cachorro", "es un personaje original cortado de un cartón realmente endeble, apenas puede mantenerlo unido en dos dimensiones, pero es un indicador justo de las mejores inclinaciones de la película". y los peores defectos ". [19] Todd McCarthy de Variety dijo que "Carley juega directamente con la ingenuidad de su sacerdote ". [13] Mark Jenkins de National Public Radio dijo que Janovich tenía "cara de niño". [26]
- Youa (interpretado por Choua Kue) - Una joven que se convierte en el interés amoroso de Thao. Walt se refiere a ella como "Yum Yum".
- Martin (interpretado por John Carroll Lynch ) - Martin es un barbero italoamericano que es amigo de Walt, y los dos intercambian púas racistas pero afables. McCarthy dijo que Lynch "se divierte como el barbero de la vieja escuela". [13]
- Trey (interpretado por Scott Eastwood , el hijo de Clint en la vida real): Trey aparece en una sola escena, como la cita de Sue.
Referencias
Citas
- ↑ a b c d Schein, Louisa (3 de octubre de 2008). "Próxima película de Eastwood cuenta con elenco estadounidense Hmong: entrevistas exclusivas del set de Gran Torino " . AsianWeek . Archivado desde el original el 9 de octubre de 2008 . Consultado el 28 de octubre de 2008 .
- ^ a b c d e Yuen, Laura. " Hmong tiene un debut mixto en la nueva película de Eastwood ". Radio Pública de Minnesota . 18 de diciembre de 2008. Recuperado el 18 de marzo de 2012.
- ^ a b Sternberg, Laura. " Información sobre el" Gran Torino "de Clint Eastwood y Hmong en Detroit ". ( Archivo ) About.com . Consultado el 18 de marzo de 2012.
- ^ Lee, Gary Yia y Nicholas Tapp. Cultura y costumbres de los hmong . Grupo editorial de Greenwood . ABC-CLIO , 2010. 79 . Obtenido de Google Books el 14 de abril de 2012. ISBN 0-313-34526-0 , 9780313345265.
- ^ Modleski 149.
- ^ a b c d Baenen, Jeff. " Teen hace su debut como actor después de una audición 'on a lark' ". Associated Press en The Post and Courier . Martes 20 de enero de 2009. 2A. Obtenido de Google News (2 de 21) el 17 de marzo de 2012.
- ^ Schein y Thoj, "Más allá de las armas de Gran Torino: géneros de actuación de los guerreros culturales Hmong", p. 769.
- ^ a b c d e f Schein, Louisa. " Actores Hmong que hacen historia, Parte 2: Conoce a la familia Gran Torino Archivado el 17 de junio de 2011 en la Wayback Machine ". Hmong Today en New America Media . 4 de octubre de 2008. Recuperado el 17 de marzo de 2012.
- ^ a b Cartwright, Jeffrey (estudiante de 12 ° grado en Hopkins High School ). " St. Paul adolescente protagoniza junto a Clint Eastwood en" Gran Torino " ." ThreeSixty , Universidad de St. Thomas . Miércoles 1 de abril de 2009. Recuperado el 16 de marzo de 2012.
- ^ a b c d e " Hmong Lead Bee Vang de Gran Torino en conversaciones de cine, raza y masculinidad con Louisa Schein, primavera de 2010." pag. 4.
- ^ Vang, abeja . " Opinión: Por qué no puedo ignorar el insulto de odio de KDWB contra la comunidad Hmong ". St. Paul Pioneer Press . 7 de abril de 2011. Actualizado el 19 de abril de 2011. Recuperado el 17 de marzo de 2012.
- ^ "116. Bee Vang y Louisa Schein, "Una conversación sobre la raza y la actuación de 2010", en: Chi, Sang y Emily Robinson Moberg (editores). Las voces de la American Asia y las islas del Pacífico Experiencia: Volumen 1 . ABC-CLIO , 28 de febrero de 2012. p. 327. Obtenido de Google Books el 16 de marzo de 2012. ISBN 1598843540 , 9781598843545.
- ^ a b c d McCarthy, Todd. " Gran Torino ". Variedad . Jueves 4 de diciembre de 2008. Recuperado el 17 de marzo de 2012.
- ^ Aferrarse, Carol. " Reseña de la película: el personaje de Eastwood en 'Gran Torino' una mezcla de Harry el sucio, Ebenezer Scrooge ". Sherwood Voice / Pulaski News . Jueves 15 de enero de 2009. Recuperado el 16 de marzo de 2012.
- ^ Schein y Thoj p. 25-26.
- ^ a b c d e Schein y Thoj p. 26.
- ^ Burr, Ty. " El barrio de Harry el sucio ." Boston Globe . 25 de diciembre de 2008. Recuperado el 16 de marzo de 2012.
- ^ a b Dargis, Manohla . " Esperanza para un racista y tal vez un país ". The New York Times . 11 de diciembre de 2008. Recuperado el 9 de noviembre de 2012.
- ^ a b c d e Biancolli, Amy. " Gran Torino ". Houston Chronicle . Jueves 8 de enero de 2009. Recuperado el 16 de marzo de 2012.
- ^ Caridad, Tom. "Reseña: 'Gran Torino' ofrece un excelente Eastwood". CNN . 9 de enero de 2009. 2 Archivado el 19 de enero de2013 en archive.today . Consultado el 16 de marzo de 2012.
- ^ a b c d Schein y Thoj p. 27.
- ^ a b c d e f Schein, Louisa. " Actores Hmong que hacen historia: Los malos del Gran Torino de Eastwood. Archivado el 19 de septiembre de 2008 en la Wayback Machine ." Hmong Today en New America Media . 3 de septiembre de 2008. Recuperado el 17 de marzo de 2012. ( Alternativo en Twin Cities Daily Planet )
- ^ " Más allá del Gran Torino: Perspectivas Hmong y Futuros de los Medios (Conferencia) ". ( Archivo ) Centro de Estudios Asiáticos, Universidad Estatal de Michigan . Consultado el 18 de marzo de 2012.
- ^ Serba, John. "El ceño fruncido, la sutileza hacen de 'Gran Torino' el clásico Clint Eastwood ". Prensa de Grand Rapids . Viernes 9 de enero de 2009. Recuperado el 16 de marzo de 2012.
- ^ Meyer, John P. " Revisión: Gran Torino ". Noticias de Pegasus en KATU . 25 de diciembre de 2008. Recuperado el 16 de marzo de 2012.
- ^ Jenkins, Mark. " Clint Eastwood, un salvador reacio en 'Gran Torino' ". Radio Pública Nacional . 11 de diciembre de 2008. Recuperado el 16 de marzo de 2012.
Fuentes
- " Bee Vang principal hmong de Gran Torino en conversaciones sobre cine, raza y masculinidad con Louisa Schein, primavera de 2010 ". ( Archivo ) Revista de estudios hmong . (hemisferio norte) Primavera de 2010. Volumen 11. p. 4.
- Modleski, Tania. " Clint Eastwood y Male Weepies ". Historia literaria americana . 2010. Volumen 22, Número 1. p. 136-158. doi : 10.1093 / alh / ajp051 . Publicado por primera vez en línea el 20 de noviembre de 2009.
- Schein, Louisa y Va-Megn Thoj. " Niños y hombres con armas de Gran Torino : perspectivas hmong ". ( Archivo ) Revista de estudios hmong . Volumen 10. p. 1-52. Disponible en ProQuest .
- Schein, Louisa y Va-Megn Thoj, con Bee Vang y Ly Chong Thong Jalao. "Más allá de las armas de Gran Torino: géneros de actuación de los guerreros culturales hmong". Posiciones: Crítica de las culturas de Asia oriental . Prensa de la Universidad de Duke , 2012. Volumen 20, Número 3. P. 763-792. ISSN 1067-9847 . Disponible en Project Muse