Esta lista incluye países y regiones en la definición común actual de los Balcanes que formaron parte del Imperio Romano , o que recibieron nombres de lugares latinos en referencias históricas .
Fondo
Hasta la Era Moderna , el latín era el idioma común para la erudición y la elaboración de mapas . Durante los siglos XIX y XX, los eruditos alemanes en particular han hecho contribuciones significativas al estudio de los nombres de lugares históricos, u Ortsnamenkunde . Estos estudios, a su vez, han contribuido al estudio de la genealogía . Para los genealogistas e historiadores de la Europa premoderna, conocer nombres alternativos de lugares es vital para extraer información tanto de registros públicos como privados. Incluso los especialistas en este campo señalan, sin embargo, que la información se puede sacar fácilmente de contexto, ya que hay una gran cantidad de repetición de topónimos en toda Europa; Por lo tanto, la dependencia puramente de conexiones aparentes debe atenuarse con una metodología histórica válida.
Advertencias y notas
Los nombres de lugares latinos no siempre son exclusivos de un lugar; por ejemplo, hubo varias ciudades romanas cuyos nombres comenzaron con Colonia y luego un término más descriptivo. Durante la Edad Media , estos a menudo se redujeron a solo Colonia . Una de ellas, Colonia Agrippinensis , conserva hoy el nombre en forma de Colonia .
Las primeras fuentes de nombres romanos muestran numerosas variantes y grafías de los nombres latinos .
El nombre canónico moderno aparece en primer lugar. Las fuentes se enumeran cronológicamente. En general, solo se muestra la fuente más antigua para cada nombre, aunque muchos de los nombres están registrados en más de una de las fuentes. Cuando la fuente difiere en la ortografía o tiene otras alternativas, estas se enumeran después de la fuente. Como ayuda para la búsqueda, las variantes se escriben completamente y se enumeran en la cronología más probable.
Los superíndices indican:
- Forma latinizada del nombre derivado del griego.
- Forma latinizada del nombre derivado de Asia a través del griego.
- Forma latinizada alterada del nombre derivado del griego.
Ciudades y pueblos de Albania
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Amantia | Amantia |
Antigonea | Gjirokastër |
Antipatrea | Berat |
Apolonia | Ardiente |
Aulona | Vlorë |
Buthrotum | Butrint |
Bylis | Bylis |
Dyrrachium (2PG15: Epidauro) | Durrës |
Lissus (2PG15) | Lezhë - Lyssos |
Scodra (2PG15) | Shkodër - Shkodra - Scutari |
Tyrana (GOL) | Tirana |
Valebona | Tropojë |
Ciudades y pueblos de Bosnia y Herzegovina
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Aquae Sulphurae | Ilidža |
Neuense | Neum |
Pelva | Livno - Ludricensis |
Saloniana (2PG15) | Mostar - Vitrinica |
Salvia (2PG15), Salvium | Glamoč |
Suero , Servitium | Gradiška |
Ciudades y pueblos de Bulgaria
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Abritum, Abrittus | Razgrad |
Aetus, Astus, Idus, Aquilia | Aytos |
Almus, Artanus | Lom |
Anchialus | Pomorie |
Apollonia Pontica, Appolonia Magna, Antheia, Sozopolis | Sozopol |
Augusta Traiana, Augustra Trajana | Stara Zagora |
Aurea | Zlatitsa |
Bononia | Vidin |
Copsis | Karlovo |
Debeltum, Pyrgus | Burgas |
Dioclecianopolis | Hisarya |
Dionisópolis | Balchik |
Diospolis | Yambol |
Durostorum | Silistra |
Escus, Oescus | Gigen |
Germanea | Separeva Banya |
Magura Piatra, Regianum, Camistrum, Augusta | Kozloduy |
Marcianopolis | Devnya |
Melta, Praesidium, Caesaria | Lovech |
Menebria, Mesembria, Metropolis Nova | Nesebar |
Montana, Municipium Montanensium | Montana |
Nicopolis | Nikopol |
Nicopolis ad Istrum | Nikyup (20 km al norte de Veliko Tarnovo ) |
Nicopolis ad Nestum, Neurocopia | Gotse Delchev , Nevrokop |
Novae | Svishtov |
Odessus¹ | Varna |
Pautalia | Kyustendil |
Peronticus, Agathopolis | Ahtopol |
Ratiaria | Archar |
Scaptopara | Blagoevgrad |
Serdica | Sofía |
Sexaginta Prista | Ardid |
Stenimachus | Asenovgrad |
Stipum | Ihtiman |
Storgosia | Pleven |
Trimontium, Philippopolis | Plovdiv |
Ulpia Oescus, Palatiolum | Gigen |
Válvula | Vratsa |
Ciudades y pueblos de Croacia
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Aenona (2PG15) | Nin (Nona) |
Aequum (2PG15) | Čitluk , cerca del condado de Sinj Split-Dalmatia |
Albona | Labin (Albona) |
Andautonia | Ščitarjevo cerca de Zagreb |
Aqua Balissae | Daruvar |
Aqua Viva | Petrijanec cerca de Varaždin |
Aquama | Čakovec |
Cibalae | Vinkovci |
Epidauro (2PG15), Epidauro | Cavtat |
Flanona (2PG15) | Plomin (Fianona) |
Flumen | Rijeka (Fiume), ( Terra Fluminis Sancti Viti ) |
Iadera (2PG15: Iader) | Zadar (Zara) |
Issa (2PG15) | Vis (Lissa) |
Lopsica (2PG15) | Sveti Juraj |
Marsonia | Slavonski Brod |
Mursa | Osijek |
Narona (2PG15) | Vid , cerca de Metković |
Neapolis-Aemonia | Novigrado (Cittanova) |
Nesactium | Vizače |
Oneum (2PG15: Onaeum) | Omiš |
Parentium | Poreč (Parenzo) |
Petina | Pićan (Pedena) |
Pharus | Hvar (Lesina) |
Piquentum | Buzet (Pinguente) |
Pola | Pula (Pola), Pulj |
Ragusa | Dubrovnik (Ragusa) |
Rocium (o Rotium) | Roč (Rozzo) |
Salona (2PG15) | Solin (Salona) |
Scardona (2PG15) | Skradin |
Senia (2PG15) | Senj (Segna, Zengg) |
Siscia | Sisak |
Spalatum | Split (Spalato) |
Tarsatica (2PG15) | Trsat (Tersatto) (cerca de Rijeka ) |
Tragurion (2PG15: Tragurium) | Trogir (Traù) |
Vegium | Karlobag |
Ciudades y pueblos de Grecia
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Acharnae¹ | Acharnes , Menidi |
Egina | Egina |
Agrinium¹ | Agrinio - Agrinion |
Alejandrópolis¹ | Alejandrópolis |
Almyrus¹ | Almyros |
Anfiloquia¹ | Anfiloquia |
Anfípolis¹ | Anfípolis |
Amphissa¹ | Amphissa - Amfissa |
Argos¹ | Argos |
Atalanta | Atalante - Atalanta |
Atenea | Atenas |
Berroea | Verroia - Berrea |
Carystus¹ | Carystos - Carystus |
Cenchreae¹ | Kechries - Cencrea , cerca de Corinto |
Calcis¹ | Chalkida , Eubea |
Corcyra³ | Corfú |
Corinto | Corinto |
Delphi¹ | Delphi |
Dodona¹ | Dodona |
Eleusis¹ | Eleusis |
Epidauro¹ | Epidauro |
Gitio | Gytheion |
Heraclio¹ | el puerto de Knossos, quizás Amnisos , al este de la actual Iraklion , Creta (el nombre Iraklion / Herakleion para la ciudad medieval y moderna solo data de alrededor de 1900) |
Istmia | Istmia , ligeramente al este de Corinto |
Laurium, (Thoricum antes de mediados del siglo I a.C.) | Laurium - Laurion |
Leucas | Lefkada - Lefkas - Leucas |
Maratón, Marathonis¹ | Maratón |
Megalópolis¹ | Megalópolis |
Megara | Megara , al oeste de Atenas |
Micenas | Micenas ( Mykênes , Mykênai ) |
Naupactus | Na (u) fpaktos |
Nauplium¹ | Na (u) fplion |
Nemea¹ | Nemea |
Nicopolis¹ | Nicopolis |
Nova Jonia (Athenae) | Nea Ionia - Nueva Jonia, Atenas |
Nova Ionia (Tesalia) | Nea Ionia - Nueva Jonia, Tesalia |
Olimpia | Olimpia |
Olimpia | Olimpia - Olympiada |
Orchomenos¹ | Orcómeno |
Paeania¹ | Paiania - Paeania |
Patrae¹, Ares Patrensis | Patras |
Phalerum | Phaleron - Faliron |
Filipos | Filipos |
El Pireo | El Pireo |
Potidea¹ | Potidaea - Potidaia |
Salamina¹ | Salamina |
Esparta | Esparta |
Tegea | Tegea , cerca de Trípoli |
Tebas (Beocia / Atenea) | Theva - Tebas |
Termópilas¹ | Termópilas |
Tesalónica, Salónica¹ | Salónica, Salónica - Salónica, Macedonia |
Trípolis | Trípoli [ dudoso ] |
Troezen, Troezena¹ | Troezen |
Uranopolis¹ | Uranopoli - algunos prefieren Uranopolis |
Zycanthus, Zacynthus¹ | Zante - Zakynthos |
Ciudades y pueblos de Montenegro
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Acruvio | Kotor |
Anagastum, Anderva, Anderba | Nikšić |
Antipargal (Antibarium, siglo X) | Bar |
Birziminio | Podgorica (Titograd, Ribnica) |
Colquinio, Olcinio, Ulcinio | Ulcinj |
D (i) oclea | Duklja |
Rhizon (2PG15: Rhisium), Rhizinium, Risinium | Risan |
Ciudades y pueblos de Macedonia del Norte
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Lychnidus | Ohrid |
Monasterio | Bitola |
Scopium, Scupium | Skopje |
Stibo, Estipium | Štip |
Ciudades y pueblos de Rumania
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Abruttus | Abrud |
Aegyssus | Tulcea |
Ad Aquas | Călan |
Ad Mediam | Mehadia |
Ad Pannonios | Teregova |
Estoma del anuncio | Brețcu |
Alburnus Maior | Roșia Montană |
Altinum | Oltina |
Ampelum | Zlatna |
Angustia | Râșnov |
Apulum | Alba Iulia |
Arcidava | Vărădia |
Arrubio | Măcin |
Arutela | Călimănești |
Bersobis, Berzobis | Berzovia |
Brucla | Aiud |
Calatis, Callatis | Mangalia ( Tomisovara ), ( Panglicara , Pangalia ) |
Caput Stenarum | Boița |
Carsium | Hârșova |
Centum Putea | Surducu Mare |
Cibinum | Sibiu , condado de Sibiu |
Colonia Ulpia Traiana | Sarmizegetusa |
Corona, Civitas Coronensis | Brașov , ( Kronstadt , Brassó ) |
Dierna | Orșova |
Drobeta | Drobeta-Turnu Severin |
Foro Novum Siculorum | Târgu-Mureș , condado de Mureș |
Germisara | Geoagiu |
Iasio | Iași |
Medios de comunicación | Mediaș , Condado de Sibiu |
Micia | Vețel |
Napoca, Claudiopolis | Cluj-Napoca |
Noviodunum | Isaccea , Condado de Tulcea |
Porolissum | Moigrad |
Potaissa | Turda |
Pretorio | Copăceni , condado de Vâlcea |
Currículum | Bologa |
Romula-Malva | Reșca Dobrosloveni |
Salinae | Ocna Mureș |
Sucidava | Celei |
Tapae | Poarta de Fier a Transilvaniei |
Temesiensis | Timișoara , Condado de Timiș |
Tibiscum | Jupa , Caraș-Severin |
Tom es | Constanța |
Troesmis | Iglița ( Turcoaia ) |
Ulmetum | Pantelimonul de Sus , Constanța County |
Varadinum | Oradea |
Ciudades y pueblos de Rumelia ( Turquía )
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Adrianópolis | Edirne - Adrianópolis |
Bizancio | Estambul , Constantinopla |
Constantinopolis | Estambul , Constantinopla |
Roma Nova | Estambul , Constantinopla |
Ciudades y pueblos de Serbia
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Acumincum | Stari Slankamen - Slankamen |
Bassianae | Donji Petrovci |
Bononia | Banoštor |
Burgenae | Novi Banovci |
Cusum | Petrovaradin |
Lederata | Rama |
Naissus | Niš |
Neoplanta | Novi Sad |
Remesiana | Bela Palanka |
Rittium | Surduk |
Semendria | Smederevo |
Singidunum | Belgrado ( Beograd ) |
Sirmio | Sremska Mitrovica |
Taurunum | Zemun |
Ulpiana | Lipljan |
Viminacium (2PG15: Iminacium) | Kostolac |
Ciudades y pueblos de Eslovenia
Nombre latino canónico (fuente (s): variante (s)) | Nombre en inglés (idioma (s) nativo (s)) - nombre (s) anterior (es), (otro (s) idioma (s)), ubicación (es) |
---|---|
Ad Pirum | Hrušica |
Aegida, Capris, Caput Histriae | Koper (Capodistria) |
Arae Postumiae | Postojna |
Atrans | Trojane |
Carnium, Carnioburgum | Kranj |
Castra | Ajdovščina |
Celeia | Celje |
Emona, Aemona, Labacum | Liubliana |
Lithopolis | Kamnik |
Longaticum | Logatec |
Marburgum | Maribor |
Nauportus | Vrhnika |
Neviodunum | Drnovo |
Poetovio | Ptuj |
Pirrhanum | Piran (Pirano) |
Ver también
- Elementos químicos con nombres de lugares (varios nombres de elementos emplean nombres de lugares latinos)
- Lista de nombres de lugares latinos utilizados como nombres específicos
Referencias
En orden de publicación probable:
- PNH : Plinio (Gaius Plinius Secundus), Naturalis Historia ; capítulo del libro "PNH" (es decir, "37PNH81" en lugar del habitual "NHxxxvii.81").
- PG : Ptolomeo (Claudio Ptolemaeus), Geographia ; capítulo del libro "PG" (es decir, "2PG3" en lugar del habitual "II.3"). Ptolomeo escribió en griego , por lo que los nombres se vuelven a transcribir al latín para revelar la forma original.
- HLU : Hofmann, Johann Jacob (1635-1706): Lexicon Universale
- GOL : La referencia estándar a los nombres de lugares latinos, con sus equivalentes modernos, es Dr. JG Th. Grässe , Orbis Latinus: Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit (1861), un trabajo exhaustivo de meticulosa erudición alemana que está disponible en línea en la segunda edición de 1909. Para usarlo, uno debe entender los nombres alemanes de los países, como estaban en 1909. El original fue reeditado y ampliado en una edición de varios volúmenes en 1972.
enlaces externos
- Droysens, historiador de Allgemeiner Handatlas
- Grässe, Orbis Latinus
- Grässe, Orbis Latinus
- Hofmann: Lexicon Universale
- Nombres de lugares de Europa
- Plinio el Viejo: la historia natural
- Ptolomeo: la geografía