Liu Tianhua ( chino simplificado :刘天华; chino tradicional :劉天華; pinyin : Liú Tiānhuá ; Wade – Giles : Liu T'ien-hua ; 1895-1932) fue un músico y compositor chino mejor conocido por su trabajo innovador para el erhu . Los estudiantes de Liu, como Jiang Fengzhi y Chen Zhenduo, continuaron contribuyendo al desarrollo del erhu . [1]
Liu Tianhua | |
---|---|
Información de contexto | |
Nació | 1895 Jiangyin , Jiangsu , China |
Origen | Jiangsu |
Fallecido | 1932 Pekín |
Géneros | Clásico chino |
Instrumentos | Erhu , Pipa |
Años activos | principios de 1900 |
Era el hermano menor del poeta Liu Bannong . Murió en 1932 a la edad de 37 años. [2]
Trabaja en la música china
Liu fue un destacado intérprete de erhu y pipa , y uno de los pioneros en la modernización de la música tradicional china. Se unió a la Sociedad de Música de la Universidad de Pekín de Cai Yuanpei como instructor instrumental en 1922. Promovió la música china mientras estaba en la Universidad de Pekín, fundó la Sociedad para la Mejora de la Música China (國 樂 改進 社, Guóyuè Gǎijìnshè ) en 1927 periódico, la Revista de Música (音樂 雜誌, Yīnyuè Zázhì ). La sociedad organizó clases y formó un conjunto musical para tocar música china, un precursor de la orquesta china moderna . Hizo mejoras en el violín tradicional huqin , en particular el erhu , para que pueda convertirse en un instrumento adecuado para una interpretación escénica moderna, y escribió música para el instrumento. [3] También hizo cambios en la pipa, aumentando el número de trastes y usó una afinación de temperamento igual .
Composiciones
Títulos en pinyin , caracteres chinos y traducción al inglés.
Erhu
- Bìng Zhōng Yín (病 中 吟) 1918 (recitación de malestar; Soliloquio de un convaleciente) [4]
- Yuè Yè (月夜) 1924 (noche de luna)
- Kǔmèn zhī Ōu (苦闷 之 讴) 1926 (canción de melancolía)
- Bēi Gē (悲歌) 1927 (canción de lamento)
- Liáng Xiāo (良宵) 1928 (hermosa noche)
- Xián Jū Yín (闲居 吟) 1928 (recitación del ocio)
- Kōng Shān Niǎo Yǔ (空 山 鸟语) 1928 (canto de un pájaro en una montaña desolada)
- Guāngmíng Xíng (光明 行) 1931 (hacia el brillo)
- Dú Xián Cāo (独 弦 操) 1932 ( Étude en una sola cuerda)
- Zhú Yĭng Yáo Hóng (烛影摇红) 1932 (sombras de velas, rojo parpadeante)
- Estudios para Erhu No 1-47
Pipa
- Gē Wǔ Yǐn (歌舞 引) (Preludio de baile) [4]
- Gǎi Jìn Cāo (改進 操) (Étude mejorado)
- Xū Lài (虛 籟) 1929 (Sonido del vacío) [5]
Arreglo para conjunto
Referencias
- ^ China Medley Archivado el 4 de febrero de 2010 en la Wayback Machine.
- ^ Wang, Guotong; Wong, Ray. "Recordando a Liu Tianhua" . Poste de la mañana del sur de China .
- ^ The Concise Garland Encyclopedia of World Music, Volumen 2, Volumen 2 . Routledge. 2008. p. 1118. ISBN 978-0415994040.
- ^ a b Traducción de un registro de Wei Chung-loh Archivado el 2 de julio de 2011 en la Wayback Machine (衛 仲 樂), 1938
- ^ 「虛 籟」 含義 到底 為何? : “「 虛 」是「 空虛 」、「 虛無 」的 意思 ,「 籟 」原是 的 的 一種 簫 , 因為 簫 的 聲音 是 從 孔穴 裡 發出 來 的 , 又 為 為從 孔穴 裡 發出 聲音 , 後來 人們 把 籟 泛指 為 聲音 , 「虛 籟」 是 指 沒有聲音 , 或是 空虛 的 聲音。 ”( Xū significa vacío y Lài es un instrumento clásico que ahora se generaliza para significar" sonido ". " Xū Lài, por lo tanto, significa" sin sonido "o" el sonido del vacío ".)
enlaces externos
- Kōng Shān Niǎo Yǔ (空 山 鸟语) en YouTube
- Gē Wǔ Yǐn (歌舞 引) en YouTube
- iTunes: Música tradicional china de Erhu Vol. 1 por Lei Qiang
- Tesoros de la música instrumental china, Erhu
- iTunes: Tesoros de la música instrumental china, Erhu