estuario inglés


El inglés de estuario es un acento inglés asociado con el área a lo largo del río Támesis y su estuario , incluido Londres . El fonético John C. Wells propuso una definición de inglés de estuario como "inglés estándar hablado con acento del sureste de Inglaterra". [1] El inglés estuario puede compararse con el cockney , y existe cierto debate entre los lingüistas sobre dónde termina el habla cockney y comienza el inglés estuario. [1] [2] [3] [4]

Cruttenden utiliza el término London Regional General British [5] [6] con preferencia al término popular 'estuario inglés'.

Wells ha utilizado diferentes nombres para un acento más cercano al cockney ( Popular London ) o más cercano a la Pronunciación recibida ( London Regional Standard o South-Eastern Regional Standard ). [8] Cruttenden usa el nombre Popular London para referirse a la propia pronunciación cockney. [9]

Los límites entre RP, Estuary English y Cockney están lejos de ser claros. [10] [11] Wells cita a Rosewarne al ubicar a EE en el medio de "un continuo que tiene RP y el habla de Londres en cada extremo". [12] Varios escritores han argumentado que el inglés del estuario no es un acento discreto distinto de los acentos del área de Londres. El sociolingüista Peter Trudgill ha escrito que el término "inglés de estuario" es inapropiado porque "sugiere que estamos hablando de una nueva variedad, lo cual no es así; y porque sugiere que es una variedad de inglés confinada a las orillas del río". el estuario del Támesis, que no lo es. La etiqueta en realidad se refiere a los acentos de la clase media baja, a diferencia de los acentos de la clase trabajadora,[13] Roach comenta: "En realidad, no existe tal acento y el término debe usarse con cuidado. La idea se origina en la observación sociolingüística de que algunas personas en la vida pública de las que antes se esperaba que hablaran con un acento RP ahora encuentran aceptable hablar con algunas características del área de Londres... como las oclusivas glóticas, que en épocas anteriores habrían causado comentarios o desaprobación". [14]

Foulkes y Docherty (1999) afirman que "todas sus características [de EE] se pueden ubicar en un continuo sociolingüístico y geográfico entre RP y Cockney , y se están extendiendo no porque el inglés del estuario sea una influencia coherente e identificable, sino porque las características no representan ni el estándar ni los polos extremos no estándar del continuo". [15] Para abordar estos problemas planteados por lingüistas expertos, Altendorf (2016)sostiene que el inglés del estuario debe verse como una categoría popular en lugar de una categoría lingüística experta. Como tal, toma la forma de una categoría de prototipo perceptivo que no requiere límites discretos para funcionar a los ojos (y oídos) de los observadores legos de la variación y el cambio del lenguaje. [dieciséis]

Collins et al. afirma que "En la década de 1990 y los primeros años de la década de 2000, esta supuesta nueva variedad fue ferozmente debatida tanto en los medios como en la academia, pero desde entonces el interés en el inglés del estuario ha disminuido y ha sido reemplazado por la discusión de la última innovación lingüística de la capital: Inglés multicultural de Londres ". [17]