De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Mahshid Amirshahi ( persa : مهشید امیرشاهی ; apellido también romanizado como Amir-Shahy o Amirshahy ; nacido el 9 de abril de 1937) es un novelista, cuentista, humorista, crítico literario, periodista y traductor iraní .

Biografía [ editar ]

Amirshahi nació el 9 de abril de 1937 en Kermanshah de Amir Amirshahi, un magistrado, y Moloud Khanlary, un activista político.

Amirshahi asistió a escuelas primarias y parte de las secundarias en Teherán Irán y luego fue a Charters Towers, un internado privado en Bexhill-on-Sea Sussex , Inglaterra. Después de obtener sus niveles O y A en varias materias, estudió física en el Instituto Politécnico de Woolwich en Londres.

En las etapas iniciales de la revolución islámica en Irán, se posicionó públicamente en contra del fundamentalismo y a favor de una democracia secular. Ella era una partidaria abierta de Shapour Bakhtiar (el último primer ministro de Irán antes de la República Islámica) y el Dr. Mohammad Mossadegh . Esto la obligó a exiliarse, donde siguió trabajando en su escritura y activismo político. Algunos críticos han llamado sus novelas: Dar hazar & Dar safar (En casa y fuera), así como su cuarteto: Maadaraan o Dokhtaraan (Madres e hijas), todas escritas en el exilio, "clásicos modernos de la literatura persa".

Amirshahi ha dado muchas conferencias en el Palais du Luxembourg (el Senado francés) y la Universidad de Harvard , y ha escrito decenas de artículos principalmente en persa con contribuciones ocasionales a publicaciones como Newsday (EE. UU.) Y Les Temps Modernes (Francia) en inglés y francés. . Una de sus posiciones políticas notables durante el exilio ha sido su instigación a la declaración de los intelectuales y artistas iraníes en defensa del autor británico Salman Rushdie , que se había convertido en el objeto de una notoria persecución debido a la fatwa emitida por el ayatolá Jomeini en su contra. y su libro The Satanic Verses. Mahshid Amirshahi fue uno de los fundadores del "Comité de defensa de Salman Rushdie en France" y miembro de un comité similar para Taslima Nasreen , la escritora que fue blanco de ataques de fundamentalistas en Bangladesh.

Publicaciones [ editar ]

Traducciones [ editar ]

Algunas de sus historias cortas se han traducido al francés, alemán, checo, búlgaro, árabe. Los siguientes están traducidos al inglés:

  • Suri & Co. - Cuentos de una adolescente persa . Traducido por JE Knörzer, University of Texas Press, 1995 [1]
  • "Collar de cuentas". Traducido por Michael Beard, Edebiyât , Vol II, n ° 1, 1978
  • "Después del último día". Traducido por John Green
  • Peyton Place: Teherán 1972 . Traducido por Micheal Beard, Heinemann, 1993
  • "El fin de la pasión". Traducido por Minoo Southgate y Bjorn Robinson Rye, en Modern Persian Short Stories , Three Continents Press, 1980
  • "Familia futura del hermano". Traducido por Micheal Beard
  • "El olor de la cáscara de limón, el olor de la leche fresca". Traducido por Heshmat Moayyad, en Stories from Iran, A Chicago Anthology 1921–1991 , Mage Publishers, 1991.

Obras seleccionadas [ editar ]

  • The Blind Alley (1966) - colección de cuentos, que incluyen:

"El callejón sin salida"; "Día de inscripción"; "Addeh"; "Álbum"; "Convelesance" (la traducción checa apareció en Novy Orient 7/71); "El embarazo"; "Kaandaass"; "El calor"; "Dos mujeres"; "Los perros"; "Náusea".

  • Starling de Bibi Khanom (1968) - colección de cuentos, que incluyen:

"Bibi Khanom's Starling" (dos traducciones al francés de dos traductores diferentes); "Brother's Future Family" (traducido por M. Beard en Chicago Anthology / Stories from Iran; también traducido por JE Knörzer bajo el título "Big Brother's Future In-Laws"); "Ya'ghoub the Subtle" (traducción al francés de M. Ghaffary); "La cucaracha rojiza"; "Khoramshar-Teherán"; "Lluvia y soledad" (traducción al alemán "Regen und Einsamkeit" en Die Beiden Ehemänner, Prosa aus Irán , Berlín: Rütten & Loening); "Mi abuelo es ..." (traducido por JE Knörzer en Suri & Co. ); "Contando los polluelos antes de que nazcan"; "Partido"; "El olor de la cáscara de limón; el olor de la leche fresca"(traducido por H. Moayyad en Stories from Iran , 1991).

  • After the Last Day (1969) - Una colección de cuentos, que incluyen:

"Después del último día" (traducido por J. Green: Historias de mujeres iraníes , Heinemann); "Ceremonia de duelo de mujeres" (ver Suri & Co. ); "Agha Soltan de Kermanshah"; "The End of Passion Play" (traducido por M. Southgate: Modern Persian Short Stories , Three Continents Press); "El bautizo del bebé de Simin" (ver Suri & Co. ); "La niebla del valle, el polvo del camino"; "Entrevista" (ver Suri & Co. ); "Aquí y ahora" (traducido por R. Monajem; Literatura de Irán Peyvand).

  • First Person Singular (1970) - colección de cuentos, que incluyen:

"Laberinto" (traducido por Micheal Beard bajo el título "El hilo de cuentas", Edebiyât , vol. III, No. 1, 1978); "Payton Place" (ver Historias de mujeres iraníes , Heinemann; también Suri & Co. ); "Apellido ..., nombre ..., número de acta de nacimiento ..."; "Paykan Place" (ver Suri & Co. ); "El sol bajo la Pelisse del abuelo".

  • Una antología de cuentos (1972)
  • En casa (1987) - Una novela de la revolución de Irán [Título persa: Dar Hazar ]
  • Away (1995) - Una novela sobre iraníes en el exilio [Título persa: Dar Safar ]
  • Historias breves (1998), incluidas las cuatro colecciones anteriores y "La melodía del pájaro solitario" y "El mesías de Maryam"
  • La boda de Abbass Khan (1998) - Libro uno de un cuarteto llamado Madres e hijas
  • Dadeh Good Omen (1999) - Libro dos de Madres e hijas
  • Varios (2000) - [título persa: Hezaar Bishe ] Antología de opiniones, reseñas y entrevistas en persa, inglés y francés
  • Luna de miel de Shahrbanoo (2001) - Libro tres de Madres e hijas
  • CD - Historias breves leídas por el autor
  • Fábulas persas para nuestro tiempo (2010)
  • Reminiscencias de Mehre-Oli'a (2010) - Libro cuatro y volumen final de Madres e hijas

Referencias [ editar ]

  1. Robyn C, Friend, revisión de Suri and Co .: Tales of a Persian Teenage Girl Archivado el 4 de abril de 2013 en Wayback Machine . Publicado por primera vez en Habibi , vol. 18, no. 2.

Enlaces externos [ editar ]

  • Página de inicio de Mahshid Amirshahi
  • video de Youtube
  • BBC persa
  • Mahshid Amirshahi en Berna . YouTube
  • Mahshid Amirshahi en Berna (18 de marzo de 2006) parte 2 (preguntas y respuestas) . YouTube
  • Mahshid Amirshahi en SOAS (08/03/06) "dade qadam kheyr" . YouTube
  • Mahshid Amirshahi en SOAS (08/03/06) "aroosi-ye abbas khan" . YouTube
  • Mahshid Amirshahi en SOAS (08/03/06) "afsaneha" . YouTube
  • Mahshid Amirshahi en SOAS (08/03/06) "charand va parand" . YouTube
  • http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2004/07/040701_pm-cy-amirshahi1.shtml
  • http://vimeo.com/27111542#at=0
  • https://www.youtube.com/watch?v=7htGu2aVPRY
  • http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2011/07/110715_mahshid_amirshahi_int.shtml