" The Maple Leaf Forever " es una canción canadiense escrita por Alexander Muir (1830-1906) en 1867, el año de la Confederación de Canadá . [1] Escribió la obra después de servir con Queen's Own Rifles de Toronto en la Batalla de Ridgeway contra los Fenianos en 1866.
Antiguo himno nacional de facto de Canadá | |
Letra | Alexander Muir |
---|---|
Muestra de audio | |
La hoja de arce para siempre
|
Historia
Se dice que Muir se inspiró para escribir esta canción en un gran árbol de arce que estaba en su calle frente a Maple Cottage , una casa en Memory Lane y Laing Street en Toronto . La canción se hizo bastante popular en el Canadá inglés y durante muchos años sirvió como himno nacional no oficial . [2] [3] Debido a su perspectiva fuertemente británica, se volvió impopular entre los canadienses franceses , y esto impidió que se convirtiera en un himno estatal oficial, a pesar de que se consideró seriamente para ese papel e incluso se usó como un himno estatal de facto. En muchas instancias. [4]
El árbol que inspiró la canción de Muir cayó durante una tormenta de viento en la noche del 19 al 20 de julio de 2013. [5] La madera del árbol se usó para hacer objetos que preservarán su importancia para la cultura canadiense, incluido el podio del orador para el Ayuntamiento de Toronto. y las guitarras Maple Leaf Forever . [6] Los residentes han expresado su esperanza de que la ciudad pueda iniciar un nuevo árbol a partir de una de las ramas.
A principios de la década de 1870, Alexander Muir era maestro de escuela primaria en Newmarket , al norte de Toronto. Cuando el gobernador general , Lord Dufferin , colocó la piedra angular de la Iglesia cristiana en Newmarket el 25 de junio de 1874, Muir llevó al coro de su escuela al evento para cantar su nueva composición, "The Maple Leaf Forever", su primer público actuación. [ cita requerida ]
Se ha afirmado que las palabras de Muir, sin embargo, aunque ciertamente probritánicos, no eran anti-francesas, y revisó la letra del primer verso de "Aquí puede saludar, nuestro orgullo, nuestro orgullo y unirnos en el amor". El cardo, el trébol, la rosa se entrelazan "con" / el lirio, el cardo , el trébol , la rosa , la hoja de arce para siempre ": el cardo representaba a Escocia ; el trébol, Irlanda ; y la rosa, Inglaterra - agregando " Lily ", un símbolo francés , a la lista. Según otros relatos, esta era en realidad la redacción original. [ cita requerida ] Muir estaba intentando expresar que bajo la bandera de la Unión, los británicos y los franceses estaban unidos como canadienses. [2]
"The Maple Leaf Forever" es también la marcha de regimiento autorizada del Royal Westminster Regiment . [4] Además, es la Marcha Lenta del Regimiento de la Guardia de Fort Henry . [7]
La canción hace referencia a James Wolfe capturando Quebec en 1759 durante la Guerra de los Siete Años y la Batalla de Queenston Heights y la Batalla de Lundy's Lane durante la Guerra de 1812 .
Letra
En los días de antaño, desde la costa de Gran Bretaña,
Wolfe , el intrépido héroe, llegó
y plantó la firme bandera de Britannia en
los hermosos dominios de Canadá.
Aquí ondeará, nuestro alarde, nuestro orgullo
Y, unidos en amor,
El cardo , el trébol , la rosa se entrelazan (También se canta: El lirio, el cardo, el trébol, la rosa) ¡
La hoja de arce para siempre!
Estribillo ¡
La hoja de arce, nuestro emblema querido,
la hoja de arce para siempre!
¡Dios salve a nuestra Reina y el Cielo bendiga a
The Maple Leaf para siempre!
En Queenston Heights y Lundy ,
Nuestros valientes padres, uno al lado del otro,
Por la libertad, hogares y seres queridos, Se
mantuvieron firmes y noblemente murieron;
Y esos queridos derechos que mantuvieron,
¡Juramos no cederlos nunca!
Nuestra consigna siempre será
"¡La hoja de arce para siempre!"
Coro
Nuestro hermoso Dominio ahora se extiende
desde Cape Race hasta Nootka Sound ;
Que la paz sea para siempre nuestra suerte,
y que abunde en abundancia:
y que esos lazos de amor sean nuestros
que la discordia no puede romper,
y florezca verde sobre el hogar de la libertad ¡
La hoja de arce para siempre!
Coro
En la alegre y famosa tierra de Inglaterra ¡
Que el cielo amable sonríe dulcemente,
Dios bendiga a la vieja Escocia por siempre
y a la isla Em'rald de Irlanda !
¡E hinche la canción a la vez fuerte y larga
hasta que las rocas y el bosque se estremezcan!
¡Dios salve a nuestra Reina y el Cielo bendiga a
The Maple Leaf para siempre!
Coro
Letras alternativas
El programa Metro Morning de CBC Radio en Toronto organizó un concurso para encontrar nuevas letras para la canción en 1997. El concurso fue ganado por el inmigrante rumano, matemático y ahora compositor, actor y poeta Vladimir Radian, que llegó a Canadá en la década de 1980. Esta versión recibió su primer tratamiento orquestal completo el 27 de junio de 1997, en un concierto de la Orquesta Sinfónica de Toronto .
La nueva versión eliminó todas las referencias a la herencia británico-canadiense, pero agregó una referencia especial al símbolo provincial de Quebec, la flor de lis .
Oh, tierra de cielos azules sin fin,
Montañas fuertes y nevadas resplandecientes,
Un aroma de libertad en el viento,
Sobre los campos esmeralda de abajo.
A ti te trajimos nuestras esperanzas, nuestros sueños,
Para ti estamos juntos,
Nuestra tierra de paz, donde vuela orgullosa,
La hoja de arce para siempre.
Estribillo: ¡
Que se agite por mucho tiempo, y adorne el nuestro,
Cielos azules y clima tormentoso,
Dentro de mi corazón, sobre mi hogar,
La hoja de arce para siempre!
De Oriente y Occidente, llegaron nuestros héroes,
A través de campos helados y bahías heladas,
Quienes conquistaron el miedo, el frío y el odio,
Y su sabiduría ancestral dice:
Proteger a los débiles, defender sus derechos,
y construir esta tierra juntos,
encima de la cual brillan las luces del norte ,
y la hoja de arce para siempre!
(Coro)
Sur mers sauvages ou glaciers durs,
Tant d'héros se sont suivis,
En conquérant la peur, le froid,
Et les tempêtes de leurs vies.
Et tant de braves, rouges ou blancs,
Reposent ici ensemble,
De noble sang, de tant de neige,
Est née la feuille d'érable.
Abstenerse
De leurs hazañas, de leurs travaux,
Et leur coraje sublime,
Dans leurs vieux rêves réunis,
Puisons nouvelles racines.
Estribillo Reprise
Sur nos montagnes, dans nos prairies,
À travers temps et sable,
Aimons toujours la fleur de lys,
Toujours, la feuille d'érable.
Oh, Maple Leaf, alrededor del mundo,
hablas mientras te elevas,
De coraje, paz y fuerza tranquila,
Del Canadá que amo.
Recuérdanos a todos nuestra unión atada,
Por lazos que no podemos cortar,
Bandera brillante venerada en todos los terrenos, ¡
La hoja de arce para siempre!
(Coro)
El padre GE Benton, un ex capellán del ejército canadiense, también escribió una versión revisada * con la letra de la siguiente manera:
En los días de antaño de espléndidas costas,
audaces y verdaderos, nuestros fundadores vinieron,
y plantaron firmes esos derechos de antaño,
en el justo dominio de Canadá,
este juramento y legado sagrados,
¡prometemos cederlo nunca !, ¡
por la vida, la paz y la libertad! , ¡
La hoja de arce para siempre!
La hoja de arce, nuestro emblema querido, ¡
La hoja de arce para siempre !,
¡que agite y que Dios defienda,
La hoja de arce para siempre!
A través de las llamas de la batalla en tierras lejanas,
Nuestros valientes guerreros uno al lado del otro,
Por la libertad, el hogar y los seres queridos, Se
mantuvieron firmes y murieron noblemente,
Su sacrificio y valor brillan, ¡
Sus nombres vivirán para siempre!
Oh, corazones valientes cuyos los hechos proclaman, ¡
La hoja de arce para siempre!
La hoja de arce, nuestro emblema querido, ¡
La hoja de arce para siempre !,
¡que agite y que Dios defienda,
La hoja de arce para siempre!
Oh tierra donde abundan los regalos de la temporada,
las recompensas de la propia tierra se abrazan,
donde la majestuosidad de las aguas fluyen,
canta el himno de la gracia de la libertad,
desde el océano hasta la luz del norte, ¡
todos unidos como uno solo!
Dominio bendecido de mar a mar,
la hoja de arce para siempre !,
La hoja de arce, nuestro emblema querido, ¡
La hoja de arce para siempre !,
¡que agite y que Dios defienda,
La hoja de arce para siempre!
- [8]
El trío canadiense de armonía vocal " Finest Kind " (Ian Robb, Ann Downey y Shelley Posen) grabaron "The Maple Leaf Forever" en su CD de 2003 "Silks & Spices". Esta versión, con nuevas palabras coescritas por Posen y Robb y un arreglo de armonía por el trío, fue cantada en la ceremonia de plantación en Ottawa de dos plántulas de arce plateado: descendientes directos del árbol que se cree que inspiró a Alexander Muir a escribir el canción original en 1867. La ceremonia se produjo el 2 de noviembre de 2014, y contó con la presencia de varios dignatarios locales y veteranos militares. Las palabras reconocen las contribuciones de los aborígenes, franceses, ingleses y "nuevos canadienses" a la evolución de Canadá, y destacan el papel militar más reciente de Canadá como fuerzas de paz "donde el odio y la guerra se dividen". El segundo verso también hace referencia al icónico poema de la Primera Guerra Mundial de John McCrae " In Flanders Fields ".
"The Maple Leaf Forever"
[9] Música: Alexander Muir 1867. Nuevas palabras escritas en 2003 por Sheldon Posen e Ian Robb
En los días de antaño, a esta costa salvaje
vinieron extraños franceses y británicos
y plantaron firmes las banderas de sus conquistadores
donde los pueblos nativos reinaron
en lucha y en la esperanza forjaron
una nación aquí juntos para
que pudiera ondear tan orgullosa y libre
la hoja de arce para siempre.
A través de amargas guerras en la causa de la libertad
Valientes canadienses lucharon y murieron
Ahora nosotros, sus hijos, guardamos la paz
Donde el odio y la guerra se dividen
No romperemos la fe con glorias pasadas
La antorcha que nunca
bajaremos Una luz brillante para todo el mundo
El arce Hoja para siempre.
Desde la tierra ártica hasta la playa de los Grandes Lagos, desde la
bahía de Espoir hasta el estrecho de Nootka.
Que el amor patriota nos una y
se encuentre la verdadera comunidad;
Y que los canadienses, nuevos y viejos,
mantengan el gran esfuerzo
y ondeen con orgullo de mar a mar
la hoja de arce para siempre.
La Hoja de Arce, nuestro emblema querido
La Hoja de Arce para siempre
Y ondear con orgullo de mar a mar
La Hoja de Arce para siempre.
Jardines de hojas de arce / Juegos Olímpicos de invierno
Video externo | |
---|---|
Video de Michael Bublé cantando "Maple Leaf Forever" en la ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2010. [10] |
Durante el juego final de los Toronto Maple Leafs en su antiguo estadio local, Maple Leaf Gardens en Toronto, Anne Murray cantó otra versión (modificada de la versión de Radian) del Maple Leaf Forever para la multitud. Esta versión también fue utilizada por Michael Bublé durante la ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2010 :
Oh, tierra de cielos azules sin fin,
Montañas fuertes y nevadas resplandecientes,
Un aroma de libertad en el viento,
Sobre los campos esmeralda de abajo.
A ti te trajimos nuestras esperanzas, nuestros sueños,
Para ti estamos juntos,
Nuestra tierra de paz, donde vuela orgullosa,
La hoja de arce para siempre.
Estribillo: ¡
Que se agite por mucho tiempo, y adorne el nuestro,
Cielos azules y clima tormentoso,
Dentro de mi corazón, sobre mi hogar,
La hoja de arce para siempre!
Locutor: Damas y caballeros, ¡último minuto de juego! (Este anuncio no se hizo en la ceremonia de clausura olímpica)
Oh, Maple Leaf en todo el mundo,
hablas mientras te elevas,
De coraje, paz y fuerza tranquila,
Del Canadá que amo.
Recuérdanos a todos, nuestra unión unida
por lazos que no podemos cortar,
bandera brillante venerada en todos los terrenos, ¡
La hoja de arce para siempre!
Coro
Ver también
- Himnos y canciones nacionalistas de Canadá
- Música de Canadá
Referencias
- ^ "Muir, Alexander" . Enciclopedia de música en Canadá .
- ^ a b "Maple Cottage, Leslieville, Toronto" . Instituto de Música Canadiense . Archivado desde el original el 31 de marzo de 2009.
- ^ LAC . " Confederación Canadiense ", el sitio web de Library and Archives Canada , 9 de enero de 2006 ( ISSN 1713-868X ) incluye una bibliografía Archivado el 28 de febrero de 2009 en Wayback Machine.
- ↑ a b Canadian Musical works 1800–1980 una bibliografía de fuentes generales y analíticas . Ottawa: Asociación Canadiense de Bibliotecas Musicales, 1983. ( ISBN 978-0-9690583-2-8 )
- ^ Noticias; Canadá (20 de julio de 2013). "Tree dice haber inspirado la canción 'The Maple Leaf Forever' es víctima de la tormenta de Toronto" . Consultado el 26 de junio de 2017 .
- ^ Jinete, David. "Guitarra hecha del árbol" Maple Leaf Forever "exhibido en el ayuntamiento de Toronto" .
- ^ Personal, Gobierno de Canadá, Defensa Nacional, Jefe Militar. "Volumen 3, parte 2: Regimientos de infantería - EL REGIMEN REAL DE WESTMINSTER" . www.cmp-cpm.forces.gc.ca . Consultado el 3 de febrero de 2018 .
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 2 de octubre de 2011 . Consultado el 17 de junio de 2011 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Neighborhood cultiva árboles a partir de las semillas de la historia de Canadá (con video)" . 2 de noviembre de 2014 . Consultado el 26 de junio de 2017 .
- ^ Michael Buble en la ceremonia de clausura . youtube.com
enlaces externos
- Trabajos relacionados con The Maple Leaf Forever en Wikisource
- Medios relacionados con The Maple Leaf Forever en Wikimedia Commons
- Artículo sobre Maple Cottage, Leslieville (Toronto) y "The Maple Leaf Forever"
- La hoja de arce para siempre Johnson, Edward, 1878–1959