Matir Moina ( bengalí : মাটির ময়না ; también conocido en Inglés como The Clay Bird ) es un 2002 bengalí Guerra - drama de la película fue escrita y dirigida por Tareque Masud . Fue su primer largometraje. Basado en la historia de Tareque, el guión fue coescrito por Tareque y Catherine Masud . En la película, la experiencia de la infancia de Tareque se revela en el contexto del levantamiento masivo de 1969 en Pakistán Oriental en vísperas de la Guerra de Liberación de Bangladesh . La película está protagonizada por Nurul Islam Bablu , Russell Farazi , Jayanta Chattopadhyay ,Rokeya Prachy , Soaeb Islam y Lameesa R. Reemjheem en el papel principal.
Matir Moina | |
---|---|
bengalí | মাটির ময়না |
Dirigido por | Tareque Masud |
Producido por | Catherine Masud |
Escrito por | Tareque Masud |
Guión por |
|
Historia de | Tareque Masud |
Protagonizada |
|
Musica por | Moushumi Bhowmik |
Cinematografía | Sudheer Palsane |
Editado por | Catherine Masud |
producción empresas |
|
Distribuido por |
|
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 98 minutos |
País | Bangladesh |
Idioma | bengalí |
Presupuesto | $ 300 000 |
Taquilla | est. US $ 46.852 |
La película trata sobre sus referencias históricas durante la independencia de Bangladesh. Retrata las experiencias de un joven protagonista, su familia, sus maestros y su vida en la madraza. La producción comenzó con la financiación inicial del gobierno francés . La película se proyectó oficialmente el 15 de mayo de 2002 en el 55º Festival de Cine de Cannes . Producida por Catherine Masud, la película recaudó alrededor de US $ 48.752 en taquilla después de su estreno.
La película fue inicialmente prohibida en Bangladesh. Después de que se revocó la orden de expulsión, Laser Vision lanzó la versión en VCD y DVD de la película el 17 de abril de 2005. En 2002, como primera película de Bangladesh, ganó el premio FIPRESCI en la sección Quincena de los Realizadores del Festival de Cine de Cannes . En 2004, la película ganó los Premios Nacionales de Cine al Mejor Artista Infantil y al Mejor Guión . La película también ganó varios premios nacionales e internacionales, incluidos premios en cinco categorías en los 24 Premios Bachsas . Fue la primera presentación de Bangladesh para la categoría de Mejor Película en Lengua Extranjera en los 75º Premios de la Academia en 2002. [1]
Gráfico
La película está ambientada a fines de la década de 1960, durante el período de disturbios en el este de Pakistán que condujo a la Guerra de Liberación de Bangladesh . La historia de una familia de un pequeño pueblo que se enfrenta a su cultura, fe, tradición y los brutales cambios políticos. [2] La película autobiográfica, ambientada en el contexto de la infancia del director, se basa en la historia de vida que representa un personaje adolescente llamado Anu (Nurul Islam Bablu). Vive con su fundamentalista - musulmanes padre, Kazi ( Jayanta Chattopadhyay ), que practica homeopáticos medicamentos. Su madre, Ayesha ( Rokeya Prachy ) fue una vez una niña enérgica, pero después de su matrimonio, se vuelve hosca en sumisión a su marido fundamentalista. Anu tiene una hermana pequeña llamada Asma. El hermano menor de Kazi, Milon, está involucrado en la política local y protesta contra el gobierno militar de Pakistán . Milon también sigue la política de izquierda . A pesar del disgusto de Kazi, Milon llevó a Anu a ver festivales hindúes y correr en canoa . La película describe la cultura de la secular Bengala, tales como canciones populares , Puthi recitación, Caitra Sankranti o Charak Puja , bordado , ferias rurales, Bahas etc. [3]
Finalmente, Kazi envió a Anu a una Madrasa (escuela islámica) debido a sus creencias religiosas. En la Madraza, Anu conoció y se hizo amigo de Rokon ( Russell Farazi ), un estudiante paria, quien lo invita a jugar a atrapar con una pelota imaginaria. El papel de Rokon es diferente al de otros estudiantes. [4] Después de todo, Anu intentó adaptarse a la vida fuera de casa. De repente, su hermana menor, Asma, se enferma y muere debido a la negativa de Kazi a usar medicinas modernas. Por otro lado, en la Madrasa Rokon sufre un excéntrico inadaptado y el director lo obliga a someterse a un exorcismo agachándose en el estanque helado para curarse de Jinn .
Cuando la agitación política alcanzó una etapa crítica, las crisis internas comenzaron a ocurrir en la familia de Anu. A medida que se intensificaron las divisiones políticas, se desarrollaron ideologías moderadas y extremistas en la Madrasa de Anu y surgieron crecientes divisiones. La misma imagen de división se ve en la familia de Anu y su madre independiente Ayesha. Kazi, que todavía cree en la unidad religiosa de Pakistán, frente a hechos crueles y contradictorios. Un desarrollo político demoledor cambia su ciudad, su vida y la dinámica interna de la familia, incluido el papel del patriarca. La película, que se centra en el liberalismo religioso, la diversidad cultural y la incomprensibilidad del Islam, tiene relevancia universal en un mundo convulso.
Elenco
- Nurul Islam Bablu como Anu
- Russell Farazi como Rokon, amigo de Anu
- Jayanta Chattopadhyay como Kazi, el padre de Anu
- Rokeya Prachy como Ayesha Bibi, madre de Anu
- Soaeb Islam como Milon, tío de Anu
- Lameesa R. Reemjheem como Asma, hermana de Anu
- Moin Ahmed como Ibrahim, profesor de Madrasa
- Md. Moslemuddin como director de Bakiullah
- Abdul Karim como Halim Mia
- Shah Alom Dewan como Karim barquero
- Golam Mahmud como Shaheen, amigo de Milon
- Pradip Mittra Mithun como Uttam, amigo de Milon
- Auyon Chowdhury como tercer amigo
- Masud Ali Khan como Khan Bahadur
- Amena Khatun como la madre de Taser
- Manjila Begum como cantante femenina-Concierto nocturno
- Aynal Mia como cantante masculino-Day Concert
- Nasima Aktar como Concierto del día de la cantante femenina
- Abdul Malek como acompañante de concierto nocturno
- Gurudhan como acompañante de concierto nocturno
- Nuru Mia Chisty como acompañante de concierto nocturno
- Shafique como acompañante del concierto diurno
- Majibur Rahman como acompañante del concierto diurno
- Iman Ali Sarkar como acompañante del concierto diurno
- Abdul Kadir como acompañante del concierto diurno
- Ibrahim Boyati como cantante de ferry
- Gulam Rabbani
- Kazi Tamanna
- Shiuly Ahmed
- Naznin Sultana
- Mohiuddin Sarkar
- Nayaran Banik
- Lokman
- Pulak
- Otros estudiantes de Madrasa
- Kamrul
- Jashim 1
- Jashim 2
- Kashem
- Akhter
- Sohel
- Shamim
- Apu
- Imran
- Bahadur
- Hasan
- Kamal
- Yahia
- Rasel
- Omar Faruk Uzzal
- Sajib
- Tofajjal
- Taher
- Moktar
- Khokon
- Liton
- Jahangir
Preproducción
"La película es un reflejo de mi vida. El protagonista de la película es lo que he sido. Me enviaron a una madraza donde estudié hasta los 15 años y la película simplemente retrata lo que experimenté". |
- Tareque Masud [5] |
Desde hace muchos años, Tareque y Catherine Masud estaban planeando hacer un reportaje [6] basado en la experiencia de la infancia de Tareque en la Madrasa (escuela islámica) a finales de la década de 1960 en el este de Pakistán (ahora Bangladesh ). [7] Ese fue un período turbulento en la historia de Bangladesh . Antes de la liberación, su ala oriental, el Estado Islámico de Pakistán, se dividió en un fuerte movimiento laico y democrático y una junta militar proislámica empeñada en sofocar la disidencia y la reforma, lo que llevó al levantamiento masivo de 1969 en Pakistán Oriental . [8] El contenido de la película hace referencia a hechos históricos. En esta película, Masud quiso contar su historia autobiográfica a través de la visión infantil. [9] En mayo de 2000, basándose en la calidad del guión, recibieron una subvención del Ministerio de Cultura y Comunicación francés y del Ministerio de Europa y Asuntos Exteriores Fonds Sud (Fondo Sur) para la producción de películas. Esta subvención también cubrió el material de película , el equipo de cámara de 35 mm y las instalaciones de laboratorio necesarias. [10] Más tarde, la empresa de producción y distribución Mk2, con sede en París, fue contratada para coproducir y distribuir la película a nivel internacional. [11] [10] Varios productores coprodujeron la película con Catherine.
Producción
A finales de 2000, se inició un año y medio de producción cinematográfica en Bhanga , Faridpur . Masood y Catherine invirtieron casi la totalidad de sus ahorros en proyectos que implicaban un ambicioso diseño masivo de filmación estacional y publicación de tiempos. Los personajes estaban compuestos íntegramente por actores no profesionales, incluidos niños de la calle , estudiantes-maestros de Madrasa, músicos populares rurales y aldeanos. Como la primera función de Bangladesh, Matir Moina utiliza la grabación de sonido en vivo para capturar actuaciones espontáneas y ambiente en vivo. [10] La película también se rodó en ubicaciones reales en entornos rurales y pequeñas ciudades en Dhamrai y Faridpur, durante todo el invierno, las temporadas de monzón y primavera. [10] Se completó a principios de 2002. [10]
Post-producción
Música y banda sonora
Todas las pistas están escritas por AT Masud .
No. | Título | Música | Intérprete (s) | Largo |
---|---|---|---|---|
1. | "Pakhita Bondi Aachhe" (El pájaro está atrapado en la jaula del cuerpo) | Tradicional | Momtaz | 3:38 |
2. | "Recitación Puthi" (Recitación) | Shah Alam Dewan | ||
3. | "Shere Khoda Ali Sabe" (La balada de Fatema) | Ibrahim Boyati | ||
4. | "Jodi Bheste Jaite" (Si desea ir al cielo) | Aynal Mia, Momtaz | 4:22 |
Lanzamiento
Poner en pantalla
Como la primera película de Bangladesh, se proyectó inicialmente el 15 de mayo de 2002 en el 55 Festival de Cine de Cannes en la Quincena de sección. [10] [12] Además de su lanzamiento comercial en Europa y América, la película se proyectó en varios festivales en años posteriores. En agosto de 2002, la película se proyectó en el Festival Internacional de Cine de Edimburgo y el Festival Internacional de Cine de Montreal en Canadá. [13] En el mismo año, el 9 de octubre se proyectó en el Festival de Cine de Sitges en España, [14] y en el Festival Internacional de Cine de El Cairo en Egipto. [15]
El 11 de enero de 2003, la película se proyectó en el Festival Internacional de Cine de Palm Springs en Estados Unidos. [16] En el mismo año, el 9 de febrero, se proyectó en el Festival Internacional de Cine de Toronto . El 5 de abril de 2003, la película fue seleccionada en el New Directors / New Film Festival, organizado conjuntamente por la Film Society of Lincoln Center en la ciudad de Nueva York y el Museo de Arte Moderno . [10] Se proyectó el 17 de diciembre en el 8º Festival Internacional de Cine de Kerala en India. [17] El 15 de febrero de 2004, la película se proyectó en el Festival Internacional de Cine de Dublín en Irlanda. El 24 de marzo se llevó a cabo una proyección de prensa. En 2015, Matir Moina se proyectó en la Academia Shilpakala de Bangladesh como la película inaugural del Festival de Cine de Bangladesh. [18] En 2016, se organizó una exhibición de la película en la embajada de India por iniciativa de la Embajada de Bangladesh en Riad, Arabia Saudita. [19] En abril de 2019, el Alto Comisionado Adjunto de Bangladesh en Karachi , Pakistán , organizó una exhibición de la película en Karachi en colaboración con el Goethe-Institut Dhaka . [20]
Lanzamiento comercial
Fuera de su país de origen, la película se estrenó inicialmente en los cines de Francia. Debido a su prohibición, la película no se proyectó inicialmente comercialmente en Bangladesh. Sin embargo, la película se estrenó comercialmente más tarde en solo dos teatros de Dhaka . [21] La película se estrenó el 30 de abril de 2004 en los teatros costeros de Nueva York y San Francisco. [15] [22] En octubre de 2002, la película se estrenó en Dhaka. Más tarde, el 4 de julio de 2003, se estrenó comercialmente en el Reino Unido como la primera película de Bangladesh. En el mismo año, el 14 de agosto, se registró debido a una exposición de 4 semanas en Dhaka. [10] La película se relanzó comercialmente el 29 de julio de 2006 en Kolkata , India. [23]
Controversia y censura
Después de la proyección inicial en Cannes, la película obtuvo cobertura de la prensa internacional por su retrato positivo de Bangladesh y sus tradiciones tolerantes. Debido a su contenido religioso, la Junta de Censores de Cine de Bangladesh prohibió la proyección pública de la película en el país . [7] [10] [24] La prohibición también afirmaba que proporcionaba una imagen distorsionada del sistema de madrasa en el subcontinente . [25] Después de que se lanzara una campaña masiva contra la prohibición en los medios de comunicación de Bangladesh y en Internet, se presionó al gobierno de Bangladesh para que revocara la prohibición. Tareq y Catherine Masud presentaron un caso contra la prohibición en la Corte Suprema de Bangladesh, División de Apelaciones , y la decisión a su favor fue revocada. [10] Como resultado, se permitió que la película se estrenara en Bangladesh a finales de 2002.
Radiodifusión de televisión
Channel Four , la empresa de transmisión de televisión de servicio público con sede en el Reino Unido, compró los derechos de transmisión a ICA, el distribuidor de la película en el Reino Unido. En julio de 2005, como primera película de Bangladesh, se emitió en la televisión del Reino Unido. [15] La película fue televisada posteriormente en Argentina el 26 de septiembre de 2006 y en el Reino Unido el 20 de diciembre de 2006. [26]
Recepción de la crítica
Medio | Clasificación/% | Crítico (s) |
---|---|---|
AllMovie [27] | - | |
AlloCiné [28] | 13 | |
IMDb [29] | 3.758 | |
Metacrítico [30] | 75 | 14 |
Tomates podridos [31] | 89% | 27 |
Elvis Mitchell , The New York Times [9]
Matir Moina recibió principalmente críticas positivas de críticos, espectadores y conocedores de cine, quienes comentaron sobre el impacto histórico y social de la película. La película recibió una calificación promedio de 4/5 en el sitio web de reseñas de películas Allmovie . [27] La base de datos de películas francesa AlloCiné tiene una calificación promedio de 3.5 / 5 basada en 13 reseñas. [28] En el sitio web del agregador de reseñas de películas Rotten Tomatoes , la película tiene un índice de aprobación del 89% basado en 27 reseñas, con un promedio de calificación de 7.57 / 10. El consenso crítico del sitio dice que "tiene una especie de elocuencia doble". [31] Metacritic , que otorgó a sus reseñas una calificación promedio ponderada, con una puntuación de 75 de la película basada en 14 críticas, incluidas "críticas generalmente favorables". [30]
Peter Bradshaw de The Guardian dijo: "La película ofrece un compromiso valioso e independiente con la historia musulmana, bastante diferente de la fea lucha hasta el final promovida en otros medios de comunicación, y constituye una respuesta matizada tanto a las verdades dogmáticas de la religión y también a una especie de islamofobia que asume que el mundo musulmán es crudamente monolítico ... Es una de las películas del año ". [32] De acuerdo con The Washington Post ' s Ann Hornaday , las capturas de la película de bajo costo el lirismo de la vida en las vías fluviales y ciudades de Bangladesh, algunas escenas que recuerdan a Jean Renoir ' s 1951 Classic Le Fleuve . [33] Ty Burr de The Boston Globe declaró que la conexión entre la inestabilidad personal, política y espiritual se revela con la pura imaginación de la autopsia. [34] El crítico de cine estadounidense Frank Scheck escribe en The Hollywood Reporter , la clara simpatía de los productores por los personajes de la película y el conocimiento cercano de su tema hace que la película cobre vida. Michael O'Sullivan comentó en una reseña de The Washington Post que The Clay Bird golpea una serie de tendencias hermosas y perezosas sobre la condición humana. [35] Según Eric Monder de Film Journal International , la película es un tanto restringida por su propio drama, pero al menos para una audiencia contemporánea, arroja luz sobre una parte significativa de la historia mundial. Marty Mapes de Movie Habit comenta que la película es una buena pieza de antropología de sillón. [36] El historiador y crítico de cine estadounidense Elias Savada dijo: " The Clay Bird es una experiencia increíblemente humillante". [37] El escritor y crítico de cine estadounidense Phil Hall declaró en Film Threat que es una gran película en Bangladesh. El periodista e historiador estadounidense Elliott Stein dijo: " The Clay Bird recuerda la empatía por la inocencia de la infancia y el deseo de vivir, así como el éxtasis visual y la naturalidad, del gran Pather Panchali de Satyajit Ray " . [38] Según Jamie Russell de la BBC , Anu creó hábilmente un retrato cada vez más amable de Masud durante su transición a través de la infancia. [39] Según Sean Axmaker de Seattle Post-Intelligencer , la película es una obra atemporal con características claras, esquivas y casi históricas. [40] Jamal Malik , profesor de estudios islámicos alemanes de ascendencia paquistaní, dijo que la historia de Matir Moina se presenta en una estructura textual similar al cine de arte europeo. [41] El cineasta indio Aparna Sen elogia la película. [42] [43]
Reconocimientos
Tareque Masud fue conmemorado en Google Doodle el 6 de diciembre de 2016, en su 72 cumpleaños. Donde un pájaro icónico representa la película Matir Moina . [44] [45]
Organización | Año | Categoría | Destinatarios y nominados | Resultado | Ref. (S) |
---|---|---|---|---|---|
Asociación de Periodistas Cinematográficos de Bangladesh | 2003 | La mejor película | Tareque Masud , Catherine Masud | Ganado | [46] |
Mejor director | Tareque Masud | Ganado | |||
Mejor historia | Tareque Masud | Ganado | |||
Mejor guion | Tareque Masud | Ganado | |||
Mejor edición | Catherine Masud | Ganado | |||
Mejor dirección de arte | Kazi Rakib | Ganado | |||
Festival de cine de cannes | 2002 | Premio FIPRESCI en la sección Quincena de Directores | Tareque Masud | Ganado | [47] |
Premios de Cine del Canal I | 2003 | La mejor película | Tareque Masud | Ganado | [48] |
Gremio de Directores de Gran Bretaña | 2004 | Logro destacado como director en películas en lengua extranjera | Tareque Masud | Nominado | [49] |
Festival de Cine de Kara | 2003 | Mejor largometraje | Tareque Masud | Ganado | [48] [49] [50] |
Mejor partitura musical | Moushumi Bhowmik | Ganado | [51] | ||
Festival Internacional de Cine de Marrakech | 2002 | La mejor película | Tareque Masud | Nominado | |
Mejor guion | Tareque Masud, Catherine Masud | Ganado | [52] [48] [53] | ||
Premios nacionales de cine | 2002 | Mejor Artista Infantil | Russell Farazi | Ganado | [54] |
Mejor artista infantil (premio especial) | Nurul Islam Bablu | Ganado | |||
Mejor guion | Tareque Masud | Ganado |
Medios domésticos
El 16 de junio de 2004, la película fue lanzada en DVD (sólo para la Región 2) por su productor, distribuidor y representante de ventas mundial francés mk2 bajo Warner Bros. Home Entertainment France. [55] Las versiones en VCD y DVD de la película se estrenaron en Bangladesh el 15 de abril de 2005 por Laser Vision . [15] Que incluye un documental adicional de dos horas, con escenas, entrevistas y comentarios de la audiencia. Se considera el primer DVD interactivo de Bangladesh. [15]
La película fue lanzada en versión DVD a finales de 2005 por su distribuidor norteamericano Milestone Films . [56]
Continuación
Ver también
- Lista de presentaciones de Bangladesh al Premio de la Academia a la Mejor Película en Lengua Extranjera
Referencias
- ^ "Declaración de la conferencia de prensa" . ctmasud.site.aplus.net . 4 de noviembre de 2002. Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Awal, Sajedul. তারেক মাসুদ তাঁর লোকচলচ্চিত্র. Kali O Kalam (en bengalí). Archivado desde el original el 11 de julio de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Bradshaw, Peter (23 de mayo de 2002). "El pájaro de arcilla" . The Guardian . Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2017 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Dutta, Nandita (7 de octubre de 2011). “ ' Matir Moyna' tiene sus raíces en el espacio sociopolítico” . CNN-News18 . Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2017 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Kulkarni, Pranav (21 de febrero de 2009). "Guión social" . El Indian Express . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Ghose, Bisakha (11 de julio de 2003). "Clay Bird explora la lucha de Pakistán" . BBC News . Archivado desde el original el 5 de julio de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b Walson, Michelle (15 de junio de 2007). "En una línea de falla" . Revista Brown Alumni . Archivado desde el original el 12 de julio de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "El pájaro de arcilla: Matir Moina 2002" . Encyclopedia.com . Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b Mitchell, Elvis (5 de abril de 2003). "Reseñas de festivales de cine; un niño se enfrenta al fanatismo de papá" . The New York Times . Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2017 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b c d e f g h yo j "La historia de 'Matir Moina ' " . ctmasud.site.aplus.net . 2002. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2013 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Simon, Kamar Ahmad (7 de diciembre de 2017). 'মাটির ময়না' থেকে 'শিকলবাহা', 'অন্যদিন' – এ .... Prothom Alo (en bengalí). Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2013 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Quinzaine 2002" . Quincena de Directores . Cannes . 15 de mayo de 2002. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Edición del Festival Mundial de Cine de Montreal 2002" . UniFrance . 2002. Archivado desde el original el 23 de octubre de 2017 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Festival de Cine de Sitges 2002" . Festival de Cine de Sitges . 2002. Archivado desde el original el 26 de abril de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b c d e "Matir Moina" . Matir Moina (sitio web oficial) . 2002. Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Festival Internacional de Cine de Palm Springs 2003" . Mubi (servicio de transmisión) . 2003. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Festival Internacional de Cine de Kerala 2003" . IMDb . 2003 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Matir Moina abre el festival de cine de Bangladesh en Shilpakala" . Sol diario . 11 de diciembre de 2015. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ সৌদি আরব রিয়াদ বাংলাদেশ দূতাবাসের উদ্যোগে ভারত দুতাবাসে প্রয়াত তারেক মাসুদ পরিচালিত মাটির ময়না প্রদর্শিত. Bartoman Pratidin (en bengalí). 30 de diciembre de 2016 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Proyección de la película de Bangladesh 'Matir Moina'" . The News International . Karachi . 27 de abril de 2009. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Raju 2014 , págs.198.
- ^ Curiel, Jonathan (30 de abril de 2004). "El pájaro de arcilla" . Crónica de San Francisco . Archivado desde el original el 16 de mayo de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Rahman, Prasun (13 de agosto de 2015). কলকাতায় যখন মাটির ময়না. Prothom Alo . Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Boyer 2010 , págs.457.
- ^ " Película de Bangladesh ' prohibida' para los Oscar" . BBC News . 6 de noviembre de 2002. Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2018 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Matir Moina (2002): Información de lanzamiento" . IMDb . Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b "El pájaro de arcilla (2002)" . AllMovie . Archivado desde el original el 2 de abril de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b "L'Oiseau D'argile" . AlloCiné . Archivado desde el original el 22 de junio de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Matir moina (2002)" . IMDb . Archivado desde el original el 8 de abril de 2018 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b "El pájaro de arcilla" . Metacrítico . Archivado desde el original el 13 de mayo de 2018 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b "El pájaro de arcilla (Matir moina)" . Tomates podridos . Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2016 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Bradshaw, Peter (4 de julio de 2003). "El pájaro de arcilla" . The Guardian . Archivado desde el original el 19 de julio de 2020 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ Hornaday, Ann (28 de mayo de 2004). " ' Clay Bird': Bangladesh y el fin de la inocencia" . The Washington Post . Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ Burr, Ty (30 de julio de 2004). " ' Clay Bird' explora inteligentemente la fe religiosa" . El Boston Globe . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2018 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ O'Sullivan, Michael (28 de mayo de 2004). "Un 'pájaro' que no canta del todo" . The Washington Post . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2018 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ Mapes, Marty (14 de julio de 2004). "El pájaro de arcilla" . Hábito cinematográfico . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2017 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ Savada, Elias (4 de junio de 2004). "El pájaro de arcilla: Matir Moina" . Nitrato en línea . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2017 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ Stein, Elliott (20 de abril de 2004). "El pájaro de arcilla" . La voz del pueblo . Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2018 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ Russell, Jamie (3 de julio de 2003). "El pájaro de arcilla (Matir Moina) (2003)" . BBC . Archivado desde el original el 26 de diciembre de 2019 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ Sean, Axmaker (19 de agosto de 2004). "Las mentes cerradas y los corazones abiertos chocan en 'The Clay Bird ' de enfoque islámico " . Seattle Post-Intelligencer . Archivado desde el original el 12 de julio de 2020 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ Malik 2007 , págs.137.
- ^ মাটির ময়নার প্রশংসায় অপর্ণা সেন. Bhorer Kagoj . 14 de enero de 2018. Archivado desde el original el 12 de julio de 2020 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ ঢাকায় এসে মাটির ময়নার প্রশংসা করলেন অপর্ণা সেন. Jagonews24.com . 14 de enero de 2018. Archivado desde el original el 14 de enero de 2018 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ গুগল ডুডলে 'মাটির ময়না'. Prothom Alo . 6 de diciembre de 2018. Archivado desde el original el 12 de julio de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "62º cumpleaños de Tareque Masud" . Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Jowad 2010 .
- ^ "Premios FIPRESCI 2002" . ipresci.org . Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b c "Premios y reconocimientos" . tarequemasud.org . Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2019 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ a b তারেক মাসুদ: জীবন ও কর্ম. Banglanews24.com . 13 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ Karlekar, Malavika (5 de febrero de 2006). "Conmovedora historia de pérdida: la aclamada película Matir Moina (The Clay Bird), que fue prohibida en Bangladesh (durante unos meses), ya está disponible en DVD" . The Tribune . India. Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2018 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Conferencia de Moushumi Bhowmik" . Universidad BRAC . 25 de marzo de 2009. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Premios Festival Internacional de Cine de Marrakech 2002" . Archivado desde el original el 20 de enero de 2012 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "Marrakech, Marruecos" . ctmasud.site.aplus.net . 22 de septiembre de 2002. Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2013 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ জাতীয় চলচ্চিত্র পুরস্কার প্রাপ্তদের নামের তালিকা (১৯৭৫-২০১২). Corporación de Desarrollo Cinematográfico de Bangladesh . pag. 16. Archivado desde el original ( pdf ) el 23 de diciembre de 2018 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "L'Oiseau d'argile (2002) - DVD" . dvdfr (en francés). 16 de junio de 2004. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ "El pájaro de arcilla" . Milestone Films . 2004. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2020 . Consultado el 15 de julio de 2020 .
Fuentes
- Masud, Tareque (diciembre de 2013). "Matir Moina".চলচ্চিত্রলেখা: চিত্রনাট্য ও গান(en bengalí) (1ª ed.). Dhaka : Prothoma . págs. 95-100. ISBN 9789849065913.
- Malik, Jamal (2007). "Madrasa, Masud y The Clay Bird: cine de arte de Bangladesh hacia la heterogeneización del Islam" . Madrasas en el sur de Asia: ¿Enseñar el terror? . Routledge . ISBN 9781134107636. Archivado desde el original el 12 de julio de 2020 . Consultado el 16 de julio de 2020 .
- Jowad, Abdullah (2010). বাংলাদেশের চলচ্চিত্র: পাঁচ দশকের ইতিহাস. Dhaka : জ্যোতিপ্রকাশ.
- Raju, Zakir Hossain (2014). Cine de Bangladesh e identidad nacional: ¿en busca de lo moderno? . Routledge . ISBN 9781317601807. Archivado desde el original el 1 de enero de 2021 . Consultado el 1 de enero de 2021 .
- Boyer, John (agosto de 2010). El mundo de Plaid Avenger . Kendall Hunt. ISBN 9780757582929. Archivado desde el original el 1 de enero de 2021 . Consultado el 1 de enero de 2021 .
enlaces externos
- Página web oficial
- Matir Moina en AlloCiné (en francés)
- Matir Moina en AllMovie
- Matir Moina en elBritish Film Institute
- Matir Moina en Bangla Movie Database (en bengalí)
- Matir Moina en IMDb
- Matir Moina en Metacritic
- Matir Moina en Box Office Mojo
- Matir Moina en PORT.hu (en húngaro)
- Matir Moina en Rotten Tomatoes
- Matir Moina en TCM Movie Database
- Tráiler de Matir Moina enYouTube