Los hombres en Aida [1] es una traducción homofónica del Libro Uno de Homer 's Ilíada en un escenario de baños farsa, tal vez en alusión a los homoeróticas aspectos de la cultura griega antigua. [2] Fue escrito por el poeta del lenguaje David Melnick y es un ejemplo de posmodernismo poético . En 2015, los tres libros de la Ilíada traducidos por Melnick fueron publicados por la editorial independiente Uitgeverij bajo el título Men in Aïda . [3]
Autor | David Melnick |
---|---|
País | Estados Unidos |
Sujeto | traducción homofónica del griego antiguo al inglés |
Editor | Prensa Tuumba |
Fecha de publicación | 1983 |
Publicado en ingles | 1983 |
OCLC | 10763257 |
Se abre:
- Los hombres en Aida, atraen, ¿eh? Un día, oh Aquiles.
- Deja entrar a los hombres, emery aqueos. Toda la ética gay, ¿eh?
- Paul preguntó si la mousse de equipo apesta, mientras Aida, profesional, grita.
Correspondiente al griego:
- μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
- οὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε,
- πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
Transcrito:
- mēnin aeide thea pēlēiadeō Akhilēos
- oulomenēn, él muri 'Akhaiois alge' ethēke,
- pollas d 'iphthimous psukhas Aidi proiapsen
Traducción literal: [4]
- Canta la ira, diosa, del hijo de Peleo, Aquiles,
- esa ira destructiva que trajo innumerables ayes sobre los aqueos,
- y envió al Hades muchas almas valientes
Referencias
- ^ Melnick, David (1983). Hombres en Aida . Tuumba. 47 . Berkeley, California: Tuumba Press. OCLC 13478109 .
- ^ Perelman, Bob (28 de julio de 1996). La marginación de la poesía: lenguaje escrito e historia literaria (libro) . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. pag. 24. ISBN 978-0-691-02138-6. OCLC 185423402 . Consultado el 24 de diciembre de 2009 .
- ^ Melnick, David (2015). Hombres en Aida . La Haya y Tirana: Uitgeverij. ISBN 9789491914041.
- ^ Homero, trad. AT Murray, The Iliad , Loeb Classical Library , 1924. en Perseus