" Miagete goran yoru no hoshi wo " (見上 げ て ご ら ん 夜 の 星 を "Mira las estrellas en la noche") es una exitosa canción de 1963 interpretada por el cantante japonés Kyu Sakamoto . Fue escrito por el letrista Rokusuke Ei y el compositor Taku Izumi. Izumi ganó el premio Japan Record . La canción fue escrita originalmente para un musical del mismo título en 1960.
"Miagete goran yoru no hoshi wo" | |
---|---|
Sencillo de Kyu Sakamoto | |
Idioma | japonés |
Título en inglés | "Mira las estrellas por la noche" |
Lado B | "Benkyo no cha cha cha" |
Liberado | 1963 (Japón) |
Género | J-pop , pop |
Largo | 3 : 10 |
Etiqueta | Toshiba-EMI |
Compositor (es) | Taku Izumi |
Letrista (s) | Rokusuke Ei |
Esta canción fue versionada por muchos cantantes, incluyendo BEGIN (como tema final del anime Futatsu no Spica ) y Ken Hirai .
La canción, entre otras canciones alegres de Kyu Sakamoto , se escuchó a menudo en Japón después del terremoto y tsunami de Tōhoku de 2011 . [1] Esto incluyó una serie de versiones de 71 actores y cantantes (entre los que se encontraba Tommy Lee Jones ), para comerciales de la compañía de bebidas Suntory , junto con la canción "Ue o Muite Arukō". [2] [3] Shikao Suga también hizo un cover de la canción con fines benéficos. [4]
La letra comienza de la siguiente manera:
見上 げ て ご ら ん 夜 の 星 をmiagete goran yoru no hoshi wo (Mira las estrellas en el cielo)
小 さ な 星 の 小 さ な 光 り がchiisana hoshi no, chiisana hikari ga (La pequeña luz de una pequeña estrella)
さ さ や や を さ さ やて るsasayaka na shiawase wo utatteru (es el canto de una pequeña felicidad)
Ver también
- Melody Road , la interpretación en el pavimento de esta canción.
Referencias
- ↑ Asahi Shimbun (14 de julio de 2011). "VOX POPULI: Canciones que nos alegran un bien preciado" . Consultado el 30 de septiembre de 2011 .
- ^ "好 き な 日本 の CM (緊急 番外 編) サ ン ト リ ー『 上 を 向 い て 歩 こ う 』&『 見上 げ て ご ら ん 夜 の 星 を 』" . plaza.rakuten.co.jp (en japonés). 7 de abril de 2011. Archivado desde el original el 30 de noviembre de 2018 . Consultado el 30 de noviembre de 2018 .
- ^ "Canal Suntory『 上 を 向 い て 歩 こ う 』『 見上 げ て ご ら ん 夜 の 星 を 』" . suntory.co.jp (en japonés). 2011. Archivado desde el original el 16 de abril de 2011 . Consultado el 30 de noviembre de 2018 .
- ^ "ス ガ シ カ オ「 見上 げ て ご ら ん 夜 の 星 を 」震災 チ ャ リ テ ィ 配 信" . natalie.mu (en japonés). 11 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 30 de noviembre de 2018 . Consultado el 30 de noviembre de 2018 .