Codex Ephesinus , minúsculo 71 (en la numeración de Gregory-Aland ), ε 253 ( von Soden ), [1] [2] es un minúsculo manuscrito griego del Nuevo Testamento , en pergamino, iluminado y elegantemente escrito. Está fechado por el colofón en 1160. En el siglo XV el manuscrito fue preparado para uso litúrgico. Los errores de los escribas no son numerosos, pero tiene muchas divergencias textuales del texto común. El texto griego del códice es un representante del tipo de texto bizantino , pero los eruditos disputan el carácter textual del códice desde el siglo XIX.
Manuscrito del Nuevo Testamento | |
Nombre | Codex Ephesinus |
---|---|
Texto | Evangelios |
Fecha | 1160 |
Texto | griego |
Encontró | 1675, Philip Traheron |
Ahora en | Palacio de Lambeth |
Tamaño | 16,3 cm por 12,2 cm |
Tipo | Tipo de texto bizantino |
Categoría | ninguno |
Mano | elegante |
Nota | miembro de la familia 1424 |
Tiene marginales completos con marcas de división del texto, con notas litúrgicas y escolias. Solo se había perdido una hoja del códice.
El manuscrito fue llevado a Inglaterra en 1675 por Philip Traherne, capellán inglés en Smyrna, quien hizo la primera recopilación de su texto. La colación fue corregida por Scrivener en 1845. Se llamó Codex Ephesinus , debido al lugar de su origen.
Actualmente se encuentra en la biblioteca del Lambeth Palace (528), en Londres . [3]
Descripción
El códice contiene el texto casi completo de los cuatro evangelios en 265 hojas de pergamino (tamaño 16,3 cm por 12,2 cm). [3] Las hojas están dispuestas en pequeños cuartos . [4] Sólo se había perdido una hoja del códice, que contenía Mateo 14: 13-15: 16, antes de que fuera examinado por Philip Traherne . [5]
El texto está escrito en una columna por página, 20-26 líneas por página [3] en elegantes letras minúsculas. [6] [7] Las grandes letras iniciales en rojo. [7] Las respiraciones (respiración brusca , respiración suave ) y los acentos se dan correctamente, a pesar de algunos errores no numerosos pero evidentes (por ejemplo, αὑριον, ἐστη, ἀλωπηξ, ἀλεκτωρ, αποστελλῶ). [5]
El texto se divide de acuerdo con los κεφαλαια ( capítulos ), cuyos números se dan al margen, y sus τιτλοι ( títulos de los capítulos ) en la parte superior de las páginas. También hay otra división de acuerdo con las secciones amonias más pequeñas y antiguas (en Mateo 356, en Marcos 234, en Lucas 342, en Juan solo 219 secciones), con referencias a los cánones de Eusebio (escritos debajo de los números de la sección amoniacal). [7]
Contiene la Epistula ad Carpianum ( Epístola a Carpian ) al comienzo del códice, se colocaron listas de las κεφαλαια ( tablas de contenido ) antes de cada Evangelio en el siglo XV, y leves iluminaciones antes de cada Evangelio. [5] [8] En el leccionario del siglo XV se agregaron marcas en el margen y el manuscrito se preparó para el servicio de la iglesia. [7] Cada pasaje del Evangelio utilizado para la lectura en la iglesia está marcado al principio con αρχαι y al final con τελη. [5] Tiene algo de escolia en el margen. [9]
El nu móvil es raro y los pocos errores del itacismo son de tipo común. [5] Tiene Iota subscriptum en algunos lugares (por ejemplo, Lucas 10:28; 22:23; 23:43; Juan 5: 4), pero no Iota adscriptum . [5] También tiene algunas formas gramaticales, que generalmente aparecen en los manuscritos alejandrinos: θυγατεραν (Lucas 13:16), ειπαν (19:25), πεσατε (23:30), ηγαπησες (17:26), μελαινα (Mateo 5 : 36), πτερνα (Juan 13:18). El acusativo a menudo se coloca para el dativo después de λεγω (por ejemplo, Mateo 8:21; 10: 1; Marcos 12:38; Lucas 5:14). El manuscrito utiliza uniformemente βαραβας, κηππος, κηππουρος (para βαραββας, κηπος, κηπουρος). [5]
Muchas cláusulas se omiten por el error de homeoteleuton (cláusulas con terminaciones similares). [5]
Texto
Scholz había notado que "familiae plerumque adhaeret Constantinopolitanae" (hoy esta familia se llama como el tipo de texto bizantino ). Scrivener se opuso a que Scholz se perdiera muchas lecturas notables del códice, por lo que su opinión no es confiable, [4] pero Tischendorf confirmó la opinión de Scholz de que representa el texto Constantinopolitano. [9]
Hermann von Soden lo clasificó en el grupo textual I φr . [10] Kurt Aland no lo colocó en ninguna Categoría , [11] pero lo clasificó en la familia textual Familia 1424 . [12]
John Mill encontró cierta semejanza textual con el minúsculo 29 . [7] Scrivener encontró su parecido textual con el minúsculo 692 , [13] Caspar René Gregory con el minúsculo 248 . [14]
Según Scrivener, hay unos pocos manuscritos griegos del Nuevo Testamento del siglo XII que "se encontrará que lo igualan en peso e importancia". [15] El manuscrito presenta "un texto lleno de interés y muy superior al de los manuscritos masivos de su época". [8] Según Gregory, el texto del manuscrito es bueno. [7]
Según el método de perfil de Claremont , representa el grupo textual M 27 en Lucas 1, Lucas 10 y Lucas 20, como un miembro central. A este grupo pertenecen también manuscritos como Minuscule 569 , 692 , 750 . [10]
Tiene muchas variantes textuales únicas (por ejemplo, Mateo 16:11; Lucas 6:49; 10:24; 19:21), muchas de ellas están respaldadas por manuscritos como Codex Vaticanus , Codex Bezae , Codex Cyprius y Leccionario 183 . A veces se encuentra solo o casi solo entre los manuscritos examinados por Scrivener (Lucas 10:22; 17:26; 24: 18.27; Juan 1:42; 2:17; 3:25; 8: 3; 12: 2). [15] El texto tiene muchas correcciones hechas por una mano posterior. [8]
En Mateo 1:11 tiene lectura adicional τον Ιωακιμ, Ιωακιμ δε εγεννησεν ( de Joakim, y Joakim fue el padre de ). La lectura está respaldada por Codex Campianus , Koridethi , manuscritos de la familia textual f 1 , Minúscula 17 , 33 , 70 y 120 ; la lectura fue citada por Griesbach en su Novum Testamentum Graece . [16] [17]
En Mateo 16:11 se lee σαδδουκαιων και φαρισαιων para φαρισαιων και σαδδουκαιων; esta frase en el mismo orden de palabras dio un segundo corrector al Codex Ephraemi Rescriptus . [18]
En Mateo 17:14 se lee τω Ιησου en lugar de αυτω; [19] la lectura está respaldada solo por unos pocos manuscritos. [20]
En Mateo 19:12 tiene lectura adicional δια την βασιλειαν των ουρανων ευνουχισαν εαυτους; [21] no está respaldado por otros manuscritos.
En Lucas 6:49 tiene la lectura επι της γης para επι την γην; [22] la lectura solo tiene significado gramatical.
Historia
Según el colofón (en rojo), en el reverso del folio 263, el manuscrito fue escrito en ετει απο χριστου ᾳρξ ( año 1160 desde Cristo ), [4] pero ᾳρξ (1160) fue sobrescrito por una mano posterior, el año real fue σχξη ( 868). [7] Significa que fue escrito en 1160 d . C. [3]
El manuscrito perteneció una vez al arzobispo de Éfeso . Fue traído a Inglaterra en 1675 por Philip Traherne , capellán inglés en Smyrna en 1669-1674. En 1679, el manuscrito fue presentado por él a la Biblioteca del Palacio de Lambeth, junto con la colación, [7] donde se conserva hasta la actualidad (estante número 528). [3] [23]
Philip Traheron hizo la primera recopilación y descripción del códice. Según Scrivener, fue una recopilación cuidadosa, pero Traheron nunca antes examinó los manuscritos y sus notas muestran su ignorancia de la crítica textual. [4] Centró su atención en su ilustración. Ha olvidado distinguir las lecturas de prima manu de las correcciones hechas a mano posterior, tanto en el texto como en los márgenes, pero Scrivener rara vez lo detecta en un error absoluto. [5] Se hicieron varias transcripciones de la colación de Traherons, dos de ellas todavía estaban disponibles para Scrivener (Burney 24 y Lambeth 528b). Scrivener no los examinó. [4]
John Mill usó la colación de Traheron en su edición del Nuevo Testamento griego (1709), pero muy descuidadamente. [6] John Mill lo llamó Codex Ephesinus . [6] Fue agregado a la lista de manuscritos griegos del Nuevo Testamento por Wettstein , quien le dio el número 71. [7] Wettstein vio el códice y su colación en 1746 y descifró incorrectamente la fecha del colofón como 1166. [24] Griesbach vaciló entre las fechas 1160 o 1166. Griesbach en su edición del Nuevo Testamento griego citó 5 de sus lecturas del códice y Scholz sólo 3 lecturas en los primeros seis capítulos del Evangelio de Mateo . Scrivener enumeró 29 lecturas distintas en los primeros seis capítulos de Mateo. [4]
Scrivener en 1845 utilizó la recopilación de Traheron y la comparó con el texto del manuscrito, y lo revisó, con respecto a los cambios realizados por correctores posteriores. [8] Gregory vio el códice en 1883. [7]
El manuscrito no se cita en Novum Testamentum Graece [25] ni en ediciones de Sociedades Bíblicas Unidas. [26]
Ver también
- Lista de minúsculas del Nuevo Testamento
- Manuscrito bíblico
- Crítica textual
Referencias
- ^ Soden, von, Hermann (1902). Die Schriften des neuen Testaments, en ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt / hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte . 1 . Berlín: Verlag von Alexander Duncker. pag. 157.
- ^ Gregory, Caspar René (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament . Leipzig: JC Hinrichs'sche Buchhandlung. pag. 50.
- ^ a b c d e Aland, K .; M. Welte; B. Köster; K. Junack (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments . Berlín, Nueva York: Walter de Gruyter . pag. 86. ISBN 3-11-011986-2.
- ^ a b c d e f Escritor, Frederick Henry Ambrose (1853). Recopilación completa y exacta de unos veinte manuscritos griegos de los santos evangelios . Cambridge: John W. Parker e hijo. págs. XXXVI.
- ^ a b c d e f g h yo Escritor, Frederick Henry Ambrose (1853). Recopilación completa y exacta de unos veinte manuscritos griegos de los santos evangelios . Cambridge: John W. Parker e hijo. págs. XXXVII.
- ^ a b c Scrivener, Frederick Henry Ambrose ; Edward Miller (1894). Una sencilla introducción a la crítica del Nuevo Testamento . 1 (4 ed.). Londres: George Bell & Sons . págs. 203–204.
- ^ a b c d e f g h yo j Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments . 1 . Leipzig: Hinrichs. pag. 145.
- ^ a b c d Scrivener, Frederick Henry Ambrose ; Edward Miller (1894). Una sencilla introducción a la crítica del Nuevo Testamento . 1 (4 ed.). Londres: George Bell & Sons . pag. 204.
- ↑ a b Constantin von Tischendorf, Novum Testamentum Graece. Editio Septima , Sumptibus Adolphi Winter, Leipzig 1859, pág. CC.
- ^ a b Wisse, Frederik (1982). El método de perfil para la clasificación y evaluación de la evidencia manuscrita, según se aplica al texto griego continuo del Evangelio de Lucas . Grand Rapids: Compañía editorial de William B. Eerdmans . pag. 54 . ISBN 0-8028-1918-4.
- ^ Kurt und Barbara Aland , Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik . Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, págs. 164, 324. ISBN 3-438-06011-6
- ^ Aland, Kurt ; Aland, Barbara (1995). El texto del Nuevo Testamento: una introducción a las ediciones críticas y a la teoría y práctica de la crítica textual moderna . Erroll F. Rhodes (trad.). Grand Rapids: Compañía editorial de William B. Eerdmans . pag. 135 . ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose ; Edward Miller (1894). Una sencilla introducción a la crítica del Nuevo Testamento . 1 (cuarta ed.). Londres: George Bell & Sons . pag. 260.
- ^ Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments . 1 . Leipzig: Hinrichs. pag. 172.
- ^ a b Escritor, Frederick Henry Ambrose (1853). Recopilación completa y exacta de unos veinte manuscritos griegos de los santos evangelios . Cambridge: John W. Parker e hijo. págs. XXXVIII.
- ^ Eberhard Nestle , Erwin Nestle , Barbara Aland y Kurt Aland (eds), Novum Testamentum Graece , 26ª edición, (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), p. 4. [NA26]
- ^ Griesbach, Novum Testamentum Graece , volumen 1, p. 4.
- ^ NA26, pág. 44.
- ^ Escritor, Frederick Henry Ambrose (1853). Recopilación completa y exacta de unos veinte manuscritos griegos de los santos evangelios . Cambridge: John W. Parker e hijo. pag. 23. (como g)
- ^ Novum Testamentum Graece: ad antiquissimos testículos denuo recensuit, apparatum critum omni studio perfectum ( Editio Octava Critica Maior ), vol. Yo (Leipzig 1869), 101.
- ^ Escritor, Frederick Henry Ambrose (1853). Recopilación completa y exacta de unos veinte manuscritos griegos de los santos evangelios . Cambridge: John W. Parker e hijo. pag. 27. (como g)
- ^ Escritor, Frederick Henry Ambrose (1853). Recopilación completa y exacta de unos veinte manuscritos griegos de los santos evangelios . Cambridge: John W. Parker e hijo. pag. 93.
- ^ Biblioteca del palacio de Lambeth Archivado el 17 de julio de 2011 en la Wayback Machine.
- ^ Wettstein, Johann Jakob (1751). Novum Testamentum Graecum . 1 . Ámsterdam: Ex officina Dommeriana. pag. 53.
- ^ NA26, pág. 703.
- ^ UBS3, pág. XIX.
Otras lecturas
- Escritor, Frederick Henry Ambrose (1853). Recopilación completa y exacta de unos veinte manuscritos griegos de los santos evangelios . Cambridge: John W. Parker e hijo. págs. XXXVI – XXXVIII. (como g)
enlaces externos
- Minúsculo 71 en la Enciclopedia de la crítica textual