Mono mira mono hace


Monkey see, monkey do es un dicho estilo pidgin que ya se llamaba "viejo refrán" en 1900. [1] El dicho se refiere al aprendizaje de un proceso sin comprender por qué funciona. Otra definición implica el acto de imitación, generalmente con conocimiento limitado y/o preocupación por las consecuencias.

Las versiones del dicho que aparecieron en los anuncios comerciales de EE. UU. para zapatos y otras prendas en la década de 1890 sugirieron que ya se había establecido popularmente, [2] y un artículo en la revista Sharpe's London Magazine medio siglo antes había señalado el hábito de la mímica de los monos: " Todo lo que [un mono] ve hacer a los hombres, debe fingir que él mismo lo hace". [3] El cuento folclórico de África Occidental sobre un vendedor ambulante cuyas mercancías son saqueadas por monos que proceden a imitar sus gestos de indignación ha sido relatado por Esphyr Slobodkina en Caps for Sale (A Tale of a Peddler, Some Monkeys and Their Monkey Business) y de Baba Wagué Diakité en El vendedor de sombreros y los monos. Diakité señala que también se encuentran versiones de su historia en Egipto, Sudán, India e Inglaterra, y de hecho han existido en Europa desde la Edad Media. [3]

El cantautor de jazz Michael Franks usó el dicho como tema y título de su canción "Monkey See - Monkey Do" en su álbum de 1976 " The Art of Tea ". Un programa de televisión del mismo nombre se emitió en PBS Kids Sprout de 2010 a 2013 y luego en Qubo y fue producido por Title Entertainment y Smartoonz, la compañía que también está detrás de Nina's Little Fables de Sprout . La frase también se menciona en la canción de Nirvana "Stay Away" de su álbum Nevermind .

Este mismo dicho fue utilizado por Terence Trent D'Arby en la canción "Wishing Well" y por Beth Orton en su canción "Galaxy of Emptiness".

La frase también está pasticheada (imitada) en Planet of the Apes (1968), invertida en "Human see, human do".


Bebé macaco imitando expresiones faciales