Moomin (ム ー ミ ン, Mūmin ) es una serie de televisión de anime japonesa que se emitió en Fuji Television entre 1969 y 1970. La serie se basa libremente en loslibros de Moomin delautor finlandés Tove Jansson . [1] Una serie secuela titulada Shin Muumin (New Moomin) fue lanzada más tarde en 1972. Sin embargo, Jansson nunca aprobó esta serie, debido a cambios dramáticos en las tramas, la atmósfera general y las personalidades de los personajes.
Moomin | |
ム ー ミ ン(Mūmin) | |
---|---|
Género | Fantasía |
Serie de televisión de anime | |
Dirigido por | Masaaki Osumi (Eps 1-26) Noboru Ishiguro , Satoshi Dezaki , Ryosuke Takahashi , Rintaro (Eps 27-65) |
Escrito por | Tadaaki Yamazaki y col. Alabama. |
Musica por | Compositor / compositor: Seiichirō Uno Cantante: Toshiko Fujita (canción de apertura / cierre: "Nē! Mūmin" (¡ Hola, Moomin! )) |
Estudio | Tokyo Movie Shinsha (Eps 1-26) Mushi Productions (Eps 27-65) |
Red original | Fuji TV |
Red inglesa | BBC |
Ejecución original | 5 de octubre de, 1969 - 27 de de diciembre de, 1970 |
Episodios | sesenta y cinco |
La serie nunca se tradujo a ningún idioma ni se lanzó fuera de Japón. También es notablemente diferente de la serie de televisión de anime posterior Moomin , lanzada a principios de la década de 1990, que se tradujo a muchos idiomas y se lanzó en docenas de países. La última serie se basa más en los libros y las tiras cómicas originales de Moomin .
Resumen
Su primera mitad se conoce como "versión de la película de Tokio", la última la "versión Mushi Pro". Hisashi Inoue , distinguido novelista y dramaturgo , participó como guionista en el primero. Tokyo Movie Shinsha se encargó de la producción al principio y Moomintroll se convirtió en un chico normal, que en ocasiones peleaba o se comportaba de forma astuta. Por eso, junto con elementos como Snufkin como conductor, Tove Jansson, el autor original de los libros, dijo enojado: "Mi Moomin no es conductor, luchador o generador de dinero", con lo que Hayao Miyazaki no estaba de acuerdo. [ cita requerida ]
Aunque la serie, por sí sola, tenía una gran reputación como serie aventurera y cómica para niños, fue dramáticamente diferente en áreas como la adaptación y la atmósfera general. Como resultado, Tokyo Movie canceló su propio contrato y los diseños se cambiaron en consecuencia. Después de que Mushi Pro se hizo cargo, la serie tuvo muchos más episodios fieles, que incluyeron las historias de la fuente y los puntos de misterio, horror, comedia y tragedia. Sin embargo, no se obtuvo su consentimiento y el programa fue cancelado por tener más de sesenta y cinco episodios.
Episodios
# | Título original japonés | Traducción en inglés |
---|---|---|
1 | "シ ル ク ハ ッ ト の ひ み つ" | El secreto del sombrero de seda |
2 | "悪 魔 の ハ ー ト を ね ら え" | Apunta al corazón del diablo |
3 | "雨 だ! あ ら し だ !! 洪水 だ !!!" | ¡Lluvia! ¡¡Tormenta!! ¡¡¡Inundación!!! |
4 | "ふ し ぎ の 泉 は ど こ に あ る?" | ¿Dónde está la maravillosa primavera? |
5 | "パ パ の 思 い 出 の ラ イ フ ル" | Rifle recordado de papá |
6 | "か え っ て き た ノ ン ノ ン" | Nonnon que vuelve |
7 | "さ よ な ら ガ オ ガ オ" | Adiós, Gao-Gao |
8 | "ノ ン ノ ン が あ ぶ な い" | Nonnon está en peligro |
9 | "ム ー ミ ン 谷 の 列車 大 強盗" | Entrena al gran ladrón del valle de Moomin |
10 | "ふ し ぎ な こ び と" | Enano misterioso |
11 | "消 え た コ レ ク シ ョ ン" | Colección que desapareció |
12 | "ム ー ミ ン 谷 の ク リ ス マ ス" | Navidad en Moomin Valley |
13 | "パ パ は 売 れ っ 子 作家" | Papá es un escritor popular |
14 | "ム ー ミ ン 谷 最後 の 日" | El último día en el valle de Moomin |
15 | "帆 を 上 げ ろ! ム ー ミ ン 号" | ¡Arranque la vela! Barco Moomin |
dieciséis | "謎 の グ ノ ー ス 博士" | Dr. Gnos del misterio |
17 | "ベ ビ ー は ど こ に" | ¿Dónde está un bebé? |
18 | "乞食 に な り た い" (再 放送 で 「金 持 ち は も う や だ」 に 変 更 さ れ る) | Quiero ser mendigo (cambiado a "Ya me cansé de la persona rica" en el momento de la retransmisión) |
19 | "月 着陸 ¡Está bien!" | Moonlanding, ¡de acuerdo! |
20 | "ス キ ー で ハ ッ ス ル!" | ¡Apúrate con los esquís! |
21 | "ふ し ぎ な 家 な き 子" | Niño extraño sin hogar |
22 | "山 男 だ よ ヤ ッ ホ ー!" | ¡Montañero, yoo-hoo! |
23 | "チ ビ の ミ ー 大作 戦" | El gran plan operativo de Little Mee |
24 | "お さ び し 山 の ガ ン マ ン" | El pistolero de la montaña desierta |
25 | "お め で と う ス ノ ー ク" | Felicitaciones, Snork |
26 | "ノ ン ノ ン こ っ ち む い て" | Nonnon, por favor dame la vuelta |
27 | "顔 を な く し た ニ ン ニ" | Ninny que perdió una cara |
28 | "小 さ な 大 冒 険" | Pequeña, gran aventura |
29 | "ひ こ う 鬼 現 わ る" | Aparece Flying Demon (El Hobgoblin) |
30 | "天国 か ら の 贈 り も の" | Presente del cielo |
31 | "ご め ん ね ス テ ィ ン キ ー" | Lo siento, apestoso |
32 | "森 の ゆ う れ い 屋 敷" | Casa embrujada en el bosque |
33 | "お く び ょ う な 豆 泥 棒" | El ladrón de frijoles cobarde |
34 | "金 の 馬 銀 の 馬" | Caballo dorado, Caballo plateado |
35 | "夏 祭 り の オ ー ロ ラ" | Festival de la Aurora de Verano |
36 | "ム ー ミ ン パ パ の ノ ー ト" | El cuaderno de papá de Moomin |
37 | "小 さ な み に く い ペ ッ ト" | Mascota pequeña y fea |
38 | "人魚 さ ん こ ん に ち わ" | Señorita sirena, hola |
39 | "家 に い る の は 誰 だ" | Quien está en la casa |
40 | "ニ ョ ロ ニ ョ ロ の ひ み つ" | El secreto de Nyoro-Nyoro (= Hattifattener) |
41 | "マ メ ル ク を つ か ま え ろ" | Atrapa a Mamelk |
42 | "大 き な 大 き な プ レ ゼ ン ト" | Gran, gran regalo |
43 | "あ ら し の 怪 獣 島" | Isla de los monstruos tormentosos |
44 | "海 の 星 は ど こ に" | ¿Dónde está la estrella de mar? |
45 | "悪 魔 の 島 が や っ て き た" | Ha llegado la isla diabólica |
46 | "真 夏 の 雪 を 探 せ!" | ¡Busque la nieve del solsticio de verano! |
47 | "な く し た ペ ン ダ ン ト" | El colgante perdido |
48 | "歩 い て き た 山 び こ" | Eco que ha caminado |
49 | "ピ ア ノ な ん か 大 嫌 い" | Odio los pianos |
50 | "眠 り の 輪 を ぬ け だ せ" | Desliza el anillo del sueño |
51 | "秋 は お セ ン チ に" | Ser sentimental en otoño |
52 | "月夜 に 踊 る 人形" | La muñeca que baila en la noche de luna |
53 | "凧 が 知 っ て い た" | La cometa sabía |
54 | "さ よ う な ら 渡 り 鳥" | Adiós, ave migratoria |
55 | "鳩 は 飛 ば な い" | Las palomas no vuelan |
56 | "ム ー ミ ン 谷 の カ ー ニ バ ル" | Carnaval de Moomin Valley |
57 | "お 婆 ち ゃ ん の ひ み つ" | El secreto de la anciana |
58 | "ノ ン ノ ン が い な く な る?" | ¿Nonnon se ha ido? |
59 | "手 品 に は タ ネ が あ る" | Hay un truco en la magia |
60 | "ひ と り ぼ っ ち の 冬" | Invierno solitario |
61 | "消 え た 雪 う さ ぎ" | Conejo de nieve que desapareció |
62 | "氷 姫 の い た ず ら" | La travesura de la princesa de hielo |
63 | "一日 だ け の お 姫 様" | Princesa solo por un día |
64 | "影 な ん か 恐 く な い" | ¿Quién le teme a la sombra? |
sesenta y cinco | "お や す み ム ー ミ ン" | Buenas noches, Moomin |
Lanzamiento de inicio
La serie se lanzó en VHS y Laser Disc en Japón, pero finalmente se suspendió.
- LD
- Vol.1-7 (episodio 1-26)
- VHS
- "El volumen del amor" (episodios 37, 49)
- "El volumen del sueño" (episodios 34, 64)
- DVD
Esta serie no se ha lanzado en DVD y no hay planes para hacerlo.
Dado el disgusto de Jansson por la serie de 1969, es poco probable que sus herederos otorguen permiso para el lanzamiento de un DVD en un futuro previsible. Además, existen varias reclamaciones de derechos de autor en conflicto en el lado japonés.
Ver también
Referencias
enlaces externos
- Moomin (anime) enla enciclopedia de Anime News Network
- Moomin en IMDb