Murasaki Shikibu Nikki Emaki


El Murasaki Shikibu Nikki Emaki (紫式部日記絵巻) es un emaki (pergamino de imágenes japonés) de mediados del siglo XIII inspirado en el diario privado ( nikki ) de Murasaki Shikibu , dama de honor en la corte de Heian de los siglos X-XI y autora de El cuento de Genji . Este emaki pertenece al estilo clásico de pintura japonesa conocido como yamato-e , y revive la iconografía del periodo Heian .

Hoy quedan cuatro rollos de papel del emaki en diferentes condiciones y almacenados en diferentes colecciones: rollos de Hachisuka, Matsudaira, Hinohara ( Tokio ) y rollos de Fujita (Museo de Arte de Fujita , Osaka ). [1] [2] De los pergaminos existentes, el primero relata las celebraciones con motivo del nacimiento del príncipe Atsunari (Atsuhira, más tarde emperador Go-Ichijō ) en 1008 y el último las del nacimiento del príncipe Atsunaga (más tarde emperador Go-Ichijō). Suzaku ) en 1009. Esta diferencia en el tiempo indica que el emaki original probablemente constaba de más rollos de los que existen en la actualidad. [2] [3]

El Diario de Lady Murasaki (紫式部日記, Murasaki Shikibu Nikki ) registra la vida diaria de ladama de compañía y escritora de la era Heian , Lady Murasaki Shikibu , autora de The Tale of Genji . Probablemente escrito entre 1008 y 1010, la mayor parte consta de pasajes descriptivos del nacimiento de los hijos de la emperatriz Shōshi (Akiko) (futuros emperadores Go-Ichijō y Go-Suzaku ) y festividades relacionadas, con viñetas más pequeñas que describen la vida en el Imperialcorte y las relaciones entre otras damas de honor y escritores de la corte como Izumi Shikibu ,Akazome Emon y Sei Shōnagon . [1] [4] [5] También da un relato animado de la regencia del poderoso Fujiwara no Michinaga . [6] Al igual que la novela romántica Genji , el diario trata sobre las emociones y las relaciones humanas, particularmente sobre las limitaciones de Murasaki Shikibu en la corte de Akiko, la soledad y la futilidad tras la muerte de su marido (en 1001). [7] La ​​autora critica a sus contemporáneos, a los hombres por sus formas descorteses (incluido Fujiwara no Michinaga) ya las mujeres por su inexperiencia y falta de educación y voluntad. [8] El diario es considerado una obra maestra de Nikki Bungaku .[3]

Emaki , que son largos rollos de papel que cuentan una historia a través de textos y pinturas, llegaron a Japón a través del intercambio con el Imperio chino alrededor del siglo VI y se extendieron ampliamente entre la aristocracia Heian. El período posterior de Kamakura estuvo marcado por conflictos internos y guerras civiles que fomentaron el ascenso de la clase guerrera. Si los guerreros del bakufu preferían los "pergaminos narrativos de movimiento rápido", como los cuentos de guerra o las leyendas, la producción de emaki en la corte de Heian subsistió. Cuadros que ilustran El cuento de Genjisiguió siendo popular hasta principios del período Kamakura y revivió el interés por el autor, Murasaki Shikibu. Hacia finales del siglo XIII, un renovado interés por la refinada cultura del período Heian llevó a algunos artistas a volver a pintar estilos de la Corte Imperial; se produjeron muchos emaki durante este período. [9]

El Murasaki Shikibu Nikki Emaki pertenece a esta edad de oro del emaki y, según Penelope Mason, "puede considerarse como uno de los mejores ejemplos existentes de ilustración narrativa en prosa y poesía del período Kamakura ". [10] Fue creado unos 200 años después de que se escribiera el diario, a mediados del siglo XIII. [nb 1] [11] [12] [7] [13] Transcribe la soledad y las observaciones de la vida palaciega del diario pero añade al texto una cierta nostalgia por el pasado glorioso de la corte de Heian que es típica de la siglo XIII, dando una sensación general de "edad de oro perdida", según Mason, incluso durante eventos felices como fiestas. [4]Las notas explicativas (o pies de foto), es decir, la parte que no es de pintura, muestran pequeñas desviaciones textuales del diario. [5]


Nobles ofreciendo felicitaciones [29]
Cuarta pintura (derecha), quinta pintura (centro) y cuarta sección de texto (izquierda)
La dama de la corte sale debajo de las persianas [33]
La séptima pintura, ubicada entre las secciones de texto 5 (derecha) y 6 (izquierda)
Murasaki Shikibu (derecha) leyendo a la emperatriz Shōshi (izquierda). Un pergamino de la antología de poesía de Bai Juyi (白氏文集, Hakushi Monjū ) se extiende sobre un escritorio maki-e entre ellos.
Segunda pintura.
Carros tirados por bueyes de las damas de honor del emperador (ilustración de la tercera escena)
Murasaki Shikibu (centro) vislumbra a la Emperatriz (izquierda) con el cabello despeinado más allá del misu . [nota 5]
Pintura final del pergamino existente correspondiente a la sexta escena: Michinaga en la veranda de su casa de botes observando a los cortesanos divertirse en los botes que él ha proporcionado [24] [25]
La imagen de Murasaki Shikibu (abajo a la derecha) en el billete de banco de 2000 yenes está tomada de esta escena.
Escena 1
21,0 cm × 51,4 cm (8,3 pulgadas × 20,2 pulgadas) [54]
¿Hay alguien aquí? [51]
Escena 2
21,0 cm × 46,4 cm (8,3 pulgadas × 18,3 pulgadas) [55]
21,0 cm × 51,9 cm (8,3 pulgadas × 20,4 pulgadas) [58]
La vista ante su presencia era como una imagen de la asamblea de un poeta. [57]
Escena 3 (escena 4 del pergamino del clan Matsudaira)
21,0 cm × 48,4 cm (8,3 pulgadas × 19,1 pulgadas) [59]
21,0 cm × 51,4 cm (8,3 pulgadas × 20,2 pulgadas) [61]
Murasaki Shikibu se preguntó a sí misma al ver a los cortesanos borrachos: ¿Cómo puede estar aquí en un lugar donde no hay una persona tan agraciada como el Príncipe Genji? [60]
3er segmento de la antigua edición de Morikawa. 20,9 cm × 79,2 cm (8,2 pulgadas × 31,2 pulgadas) [1]
Cada uno de ustedes componer un poema. Si lo hace, será excusado. (aprox. 38 cm (15 pulgadas) de ancho, parte del fragmento con 14 líneas de caligrafía recortadas a la derecha de esta imagen) [62]
Ukiyo-e reproducción de la primera pintura
Ukiyo-e reproducción de la segunda pintura
Durante toda la noche, golpeando más fuerte que un riel de agua, estuve de pie en vano ante la puerta de madera de hinoki, cansado y lamentándome. [67]
Cortesanos cargando comida en los balcones de un edificio.
Reproducción de Ukiyo-e de la quinta pintura
Ukiyo-e reproducción de la sexta pintura