Mi Yiddishe Momme


" My Yiddishe Momme " es una canción escrita por Jack Yellen (letra y música) y Lew Pollack (música), grabada por primera vez por Willie Howard y que se hizo famosa en Vaudeville por Belle Baker y Sophie Tucker , y más tarde por las hermanas Barry. . Tucker comenzó a cantar "My Yiddishe Momme" en 1925, después de la muerte de su propia madre. [1] Más tarde dedicó su autobiografía Some of These Days a Yellen, "Una gran compositora y una gran amiga". [2] Sophie Tucker convirtió a 'Mama' en un top 5 de éxitos en Estados Unidos en 1928, el inglés por un lado y el yiddish por el lado B. Leo Fuldcombinó ambos en una pista y lo convirtió en un éxito en el resto del mundo ". [3]

La canción, en inglés y yiddish , más triste en el original yiddish que en la traducción al inglés, la madre simboliza implícitamente un sentimiento de nostalgia por el "viejo mundo", así como la culpa por haberlo dejado atrás en la asimilación a la sociedad estadounidense. [1]

Jackie Wilson grabó una versión de "My Yiddishe Momme" en "You Ain't Heard Nothin 'Yet", un álbum tributo a Al Jolson, con Chorus and Orchestra dirigido por Dick Jacobs, lanzado en Brunswick Label en 1961.

Una versión en español de la canción, titulada "A mi madre querida" (A mi querida madre) y que contiene parte del texto en yiddish, se registró como un bolero a finales de 1950 por La Sonora Matancera con Carlos Argentino  [ ES ] (que era un judío argentino) cantando.

Otra versión en español se hizo a principios de la década de 1970 llamada "Mi Querida Mama" (Mi amada mamá); fue cantado por el cantante Nino Bravo .

Tom Jones realizó una versión en vivo de su álbum de 1967 Tom Jones Live! en el Talk of the Town . Repitió esto a dúo con John Farnham primero en el programa de televisión australiano Hey Hey It's Saturday en 1990, y luego en el álbum de CD / DVD de 2005 Together in Concert . [4]