N. Gopi ( Telugu : ఎన్. గోపి; nacido el 25 de junio de 1948) es un eminente poeta indio, crítico literario en telugu y ganador del premio Sahitya Akademi . [1] También ha estado en el sistema universitario como profesor y decano desde 1974, hasta su jubilación en 2008. También ocupó el cargo de vicerrector de la Universidad Potti Sreeramulu Telugu , Hyderabad . Humanista hasta la médula, Gopi irradia natividad y perspectiva nacional en su poesía.
N. Gopi | |
---|---|
![]() | |
Nació | |
Ocupación | Poeta, crítico literario, profesor (retirado) |
Trabajo notable | Praja Kavi Vemana (Poeta del pueblo, Tesis) (1978) Kaalaanni Nidra Ponivvanu (No dejaré que el tiempo duerma, Poesía) (1998) Naneelu (Los pequeños, Poesía experimental) (1998) Jala Geetham (Canción de agua, poema épico) (2002) |
Esposos) | N Aruna |
Padres |
|
Ha publicado 50 libros que incluyen 21 colecciones de poesía, 7 colecciones de ensayos, 3 trabajos de investigación, 5 diarios de viaje, 5 traducciones, 2 comentarios, 3 escritos en columnas, además de 5 libros de texto para escuelas y para proyectos de educación de adultos.
Sus colecciones de poesía se han traducido a varios idiomas como hindi , inglés , gujarati , nepalí , tamil. Malayalam, marathi, Konkani. Dogri, Maithili, Kannada, Punjabi, Sánscrito, Oriya, Sindhi, Urdu, Asamés, Meitei, Bengali, Bodo, Kashmiri, Santali, Rajasthani, alemán, ruso y persa.
Sus obras notables son 'Kalanni Nidra Ponivvanu' (No dejaré que el tiempo duerma 1998); ' Naneelu ' (Los pequeños 1998) y 'Jala Geetham' (Canción del agua - un largo poema 2002).
Temprana edad y educación
Nació el 25 de junio de 1948 en la aldea de Bhongir del distrito de Nalgonda , estado de Telangana . Después de su educación en la escuela secundaria del gobierno, eligió unirse a Arts College, Osmania University, Hyderabad , donde hizo una licenciatura con el grupo de Telugu, Sánscrito y Lingüística y se ubicó en el sexto lugar, ganando la Medalla de Oro de Nizam. A esto le siguió la Maestría en Telugu, donde encabezó la Universidad y ganó la Medalla de Oro Gurajada Appa Rao de la Universidad de Osmania en 1973. Posteriormente realizó un Diploma de PG en Lingüística Aplicada. Aunque su nombre registrado es Nakka Gopal, es conocido popularmente como N. Gopi en el campo literario.
Carrera profesional
Su primer trabajo fue oficial de proyectos en un proyecto no formal de UNICEF durante un año. Posteriormente se incorporó como profesor en el NB Science College afiliado a la Universidad de Osmania en 1974. Posteriormente se incorporó a la OU en 1981. Se convirtió en profesor de telugu en 1990, presidente de la Junta de Estudios en 1992 y jefe del Departamento en 1994. Posteriormente fue nombrado vicerrector de la Universidad Telugu (1999-2002). Era el VC más joven de la India cuando fue elegido para el puesto. En 2001, también asumió un cargo adicional como VC interino para las universidades Dravidian y Kakatiya simultáneamente. Después de completar su mandato como VC de Telugu University, regresó a su universidad matriz, donde se desempeñó como Decano de la Facultad de Artes (2004-2006). Después de jubilarse en 2008, se desempeñó como miembro emérito de UGC durante 2011-13 y 2015-17 por segunda vez.
Obras literarias
Gopi, una escritora prolífica, ha publicado hasta ahora 21 colecciones de poesía.
Poesía
Año | Nombre del libro | Nombre del libro (en inglés) | Notas |
---|---|---|---|
1976 | Tangedu Poolu | Flores amarillas | Recibió el premio Devulapalli Krishna Shastri |
mil novecientos ochenta y dos | Mylu Raayi | Hito | Recibió el premio Feeverse Front |
1989 | Chitra Deepaalu | Luces de colores | Recibió el premio a la mejor poesía de la Universidad de Telugu |
1993 | Vanthena | El puente | Recibió el premio Samatha Rachayitala Sangam |
1998 | Kaalaanni Nidraponivvanu | No dejaré que el tiempo duerma | Recibió el premio Sahitya Akademi |
1998 | Naaneelu | Los pequeños | Una forma poética creadora de tendencias adoptada por casi 1000 poetas. Hasta el momento se han publicado 300 colecciones de esta forma |
2000 | Chutta Kuduru | Descanso circular en la cabeza | |
2002 | Enda Poda | Rastro de sol | |
2002 | Gopi Naneelu | Los pequeños de Gopi | |
2002 | Jala Geetham | La Canción del Agua | Una celebración del agua como una oración al agua en el modo védico, da testimonio de esto. Ha sido descrito como innovador y traducido a 11 idiomas, incluido el persa. |
2004 | Maro Aakaasham | Otro cielo | |
2005 | Aksharallo Dhagdhamai | Alfabetos resplandecientes | |
2007 | Deepam oka ekantham | Lámpara - Una soledad | |
2008 | Goa lo Samudram | Mar en Goa | |
2009 | Vana Kadigina Cheekati | Oscuridad bañada por la lluvia | |
2010 | Maa Vuru Maha Kaavyam | Mi pueblo una epopeya | |
2011 | Rathi Keratalu | Mareas rocosas | |
2013 | Hridaya Rashmi | Lustre del corazón | |
2014 | Malli Vithanamloki | De vuelta a la semilla | |
2015 | Purivippina Oopiri | Una relajación del aliento | |
2016 | Akashamlo Matti | Suelo en el cielo |
Diarios de viaje
- Nenu Chusina Mauricio (1996)
- Naa Chipre Yaatra (2001)
- America lo Telugu Yaatra (2002)
- Inglaterra lo 25 Rojulu (2004)
- Alemania lo Kavitaa Yaatra (2015)
Crítica literaria
- Vyasa Navami (1986)
- Gavaaksham (1992)
- Niluvettu Telugu Santhakam Sinare Vyaktitvam (1992)
- Saalochana - Peethikalu (1998)
- Vyaasa Kalasham (2012)
- Vyaasa Jignaasa (2016)
Aparte de estos, escribió cuatro libros de viajes y muchas traducciones [2]
Investigar
- Vemana Vaadam - comentario (1979)
- Prajaakavi Vemana (1980)
- Vemana Padyaalu - París Prathi 1730 d.C. (1990)
- Parroquia de Toliodhakulu (1998)
- Vemana Velugulu - comentario (2012)
La tesis doctoral de Gopi (1978) sobre 'Saint Poet Vemana' es una obra monumental y está calificada como la mejor obra de investigación entre 20 de ese tipo en telugu. Este libro ha tenido 6 reimpresiones hasta la fecha.
Edición mayor
- Jnanpith Awardee "Dr. C. Narayana Reddy Samagra Sahityam" (Obras completas del CNR) (2001)
- Editor fundador de ' Telugu Parishodana ', una investigación trimestral (1987)
Traducciones (al telugu)
- Gnaana Devudu (1985)
- Tanmaya Dhooli (2012)
- Maa Oori Nadi (2016)
- Paagi (2016)
- Vidyapati Pranaya Geetaalu (2016)
Otros escritos
- Telugu Vaachakam - libro de texto (1982)
- Prayojana Vaachakam - alfabetización de adultos (1983)
- Akshara Yaanam - columna en India Today (2005)
Padre de Naneelu
La sexta colección de poesía de Gopi, ' Naneelu ' (1998) (Epigramas como Hykus), significa 'Los pequeños'. Esta es una forma poética inventada por N.Gopi, ampliamente discutida y seguida por cientos de poetas. [3] Se han publicado casi 300 colecciones de Nanee adoptando esta forma, lo que hace que esta forma de 19 años marque tendencia en la literatura telugu. [4] El Naneelu de Gopi se ha traducido a 12 idiomas, incluido el ruso.
Premios y honores
Cortesía de su obra literaria y su servicio a la literatura telugu, Gopi ha recibido más de 30 premios. Los siguientes son algunos de sus premios más reconocidos:
- Premio Sahitya Akademi en 2000 por su colección de poesía, 'Kaalanni Nidra Ponivvanu' (No dejaré que el tiempo duerma)
- Premio Freeverse Front en 1980 por su colección de poesía, 'Mylurayi' (Milestone)
- Premio de la Universidad Telugu (1991)
- Premio Delhi Telugu Akademi (1999)
- Premio al servicio sobresaliente a la literatura y la cultura otorgado por Sri Annamacharya Project of North America, Chicago (SAPMA), EE. UU. (2001), y el premio ' Kala Ratna ' otorgado por el gobierno. de Andhra Pradesh (2009)
Gopi también se ha desempeñado como miembro electo de varios organismos literarios en toda la India. Algunas de las posiciones más codiciadas incluyen:
- Miembro del estado de AP Sahitya Akademi (1984)
- Miembro de la Junta Asesora de Telugu, Sahitya akademi, Nueva Delhi (2002-2003)
- Miembro de la Junta Asesora de Telugu, National Book Trust of India, Nueva Delhi (2006 en adelante)
- Miembro del jurado, largometrajes, Comité de premios Nandi AP Govt. (1996)
- Presidente, Jurado, Comité de Premios TV Nandi, AP Govt. (2011)
- Coordinador, Consejo Asesor de Telugu y Miembro, Consejo Ejecutivo, Central Sahitya Akademi (2013 en adelante)
Recepción e influencia
Los ensayos literarios de Gopi se consideran originales y se citan ampliamente. Sus comentarios a los poemas de Vemana se consideran completos y modernos. [5] Sus prolíficas columnas en varios periódicos y revistas sobre temas como literatura y actualidad fueron muy bien recibidas. Es un orador y una personalidad muy solicitada entre las organizaciones literarias y culturales telugu.
El extenso trabajo de Gopi sobre la poesía de Vemana y su gran colección de poesía han sido objeto de diversas investigaciones académicas.
Investigación sobre las obras de Gopi
Hasta ahora, se han otorgado 5 doctorados y 4 M.Phils en varias universidades por trabajos de investigación sobre la literatura de Gopi.
Libros sobre las obras de Gopi
- Gopi Kavithanusheelana - Artículos de varios críticos (1998)
- Gopi Kavithanusheelana por el Dr. Dwana Sastry (2001)
- Gopi Sahitya Vivechana - Colección de ensayos de diferentes estudiosos editada por el Dr. S. Raghu (2010)
- Jala Deepika - Ensayos sobre Jala geetham de Gopi, editado por N. Aruna (2008)
Traducciones de la poesía de Gopi
Nombre del libro | Traducido al | Nombre de la traducción | Traducido por |
---|---|---|---|
Jala Geetam | hindi | Jalgeet | Prof. P. Manikyamba (Hyderabad) |
inglés | Canción de agua | Prof. Alladi Uma, Prof. M. Sridhar (Hyderabad) | |
Marathi | Paan˜yaacha Gaan˜a | Niranjan Uzgare (Bombay) | |
Gujarati | Jalgeeth | Ramanik Someshwar (Kutch) | |
Urdu | Nagma-e-Aab | Prof. Rahamat Yusuf Zai (Hyderabad) | |
Canarés | Jalageethe | Dr .Markandapuram Srinivasa (Bangalore) | |
Malayalam | Jalageetham | LR Swamy (Vishakhapatnam) | |
punjabi | Jala Geet | Swaranjit Savi (Ludhiana) | |
persa | Nagma-e-Aab | Azeezuddin Ahmed Usmani (Delhi) | |
sánscrito | Jala Geetham | M. Narayana Sharma (Hyderabad) | |
Odiya | Jala Gitto | Bangali Nanda (Bhuvaneshwar) | |
Naaneelu | hindi | Nanhe Muktak | Prof. P. Vijaya Raghava Reddy (Hyderabad) |
hindi | Gopi Ke Nenhe Muktak | Prof. B. Satyanarayana (Hyderabad) | |
Marathi | Naaneelu - Muktak Manika | Suresh Ganga Khedkar (Hyderabad) | |
inglés | Naaneelu - Los pequeños | P. Jayalakshmi (Hyderabad) | |
sánscrito | Naaneelu - Nava Mouktikah | Prof. M. Vijayasree (Hyderabad) | |
Tamil | Naanigal | Dra. Nalimela Bhaskar (Karim Nagar) | |
Canarés | Nanna Ninnau | Prof. KG Narayana Prasad (Hyderabad) | |
ruso | Chikat Vorniye Miniyachuri | Prof. Vinay Totavar (Hyderabad) | |
Gujarati | Naaneelu | Dr. Urvish Osavada (Junagadh) | |
Urdu | Nanhi Nazmein | Prof. Fatima Begum (Parveen) (Hyderabad) | |
Malayalam | Nanee Kavithakal | LR Swamy (Visakhapatnam) | |
punjabi | Nanhe Muktak | Dr. Chandar Trikha (Chandigarh) | |
Kalanni Nidraponivvanu | hindi | Samayko Sone Nahidoonga | R. Shantha Sundari (Hyderabad) |
inglés | No dejaré que el tiempo duerma | Dr. J. Bhagyalakshmi (Delhi) | |
Gujarati | Samayne Suva Naahi Doun | Ramanik Someshwar (Kutch) | |
Tamil | Kalathai Uranga Vidamatten | Dr. Shiripi Balasubramaniyam (Coimbatore) | |
Malayalam | Samayate Urangan Anuvadhikkukayilla | LR Swamy (Vishakhapatnam) | |
Marathi | Kaalala Zopu Denar Nahi | Dr. Kanchan Jatkar (Hyderabad) | |
Konkani | Kallak Nihidunk Dinvchonam | Ramesh Veluskar (Goa) | |
Dogri | Samen Gi De`ng Nie Souna | Prakash Premi (Uddhampur) | |
Maithili | Samayken Suta Nai Debai | Kavita Kumari (Bombay) | |
Canarés | Kalavannu Nidrisalu Bidenu | Dr. Divakarla Rajeshwari (Bangalore) | |
punjabi | Principal Samey Nu Son Nahi Devange | Dr. Vanita (Delhi) | |
sánscrito | Kaalam Na Nidrapayaani | Prof. GSR Krishnamurthy (Tirupathi) | |
Sindhi | Waqt Khe Sumhan N Dedus | Srichand Dube (Junagadh) | |
Urdu | Waqt Ko Sone Nahee Doonga | Prof. Rahamat Yusuf Zai (Hyderabad) | |
Nepalí | Samayalai Needavan Deenechaina | Siddharth Roy (Darjeeling) | |
Odia | Samayaku Soibaku Debini | Bangali Nanda (Raipur) | |
Asamés | Samay Tomak Shuboloy Nidyu | Purabi Bora (Guwahati) | |
Meitei | Matambu Eina Toomhanloi | Salam Tomba (Imphal) | |
bengalí | Somay Ke Ghamate Debona Aami | Mandara Mukhopadhyay (Calcuta) | |
Cachemira | Ba Dim-na Waqtas Thami Gatch-na | Ranjoor Tilgami (Telagam Pattan, Cachemira) | |
Bodo | Bubli Khou Futuli | Uttam Chandrabrahma (Goneshpo Aathar, Karbee (Assam)) | |
Santali | Oktobanjapid Ochhovaama | Damayanthi Bisra (Mayur Bhanj (Odisha)) | |
Rajasthani | Mai Bagat Me Jakni Levanadoolaa | Dr. Chandra Prakash Deval (Ajmer, Rajastán) | |
Otras Traducciones | Urdu | Gopi Ki Sow Najme | Prof. Ghiyas Mateen (Hyderabad) |
hindi | Gopi Ki Kavita | R. Shantha Sundari (Hyderabad) | |
inglés | Otro cielo | Prof. C. Vijayasree, Prof. Subbarayudu (Hyderabad) | |
hindi | Goa, Mai Aur Samudr | R. Shantha Sundari (Hyderabad) |
Ver también
- Naneelu
- La poesía de N.Gopi está disponible para leer en línea en https://www.kahaniya.com/ca6049608cfee0ed2e88c0822ceadc
Referencias
- ^ "Premios Akademi (1955-2016)" . Sahitya Akademi - Academia Nacional de Letras. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 28 de junio de 2018 .
- ^ "Bienvenido a Muse India" . museindia.com .
- ^ " 'La técnica Naani se hizo popular ' " . El hindú . 23 de agosto de 2016. ISSN 0971-751X . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
- ^ "Punto de inflexión de Naneelu en la literatura telugu" . El Hans India . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
- ^ Rao, Govindaraju Ramakrishna (19 de julio de 2012). "Vemana desmitificado" . El hindú . ISSN 0971-751X . Consultado el 14 de octubre de 2016 .