En la gramática griega antigua , nu movible , N movible o nu ephelcístico ( griego antiguo : νῦ ἐφελκυστικόν nû ephelkustikón , literalmente "nu arrastrado sobre" o "atraído por") es una letra nu (escrita ν ; el equivalente griego de la letra n ) colocado al final de algunas formas gramaticales en griego ático o jónico . Se utiliza para evitar dos vocales en una fila ( hiato ) y para crear una sílaba larga en poética metros .
Formas gramaticales
Nu móvil puede aparecer al final de ciertas formas de verbos, sustantivos y adjetivos. En los paradigmas gramaticales , se suele escribir entre paréntesis para indicar que es opcional.
tercera persona del plural presente y futuro | ||
---|---|---|
λέγουσι (ν) τιθέασι (ν) | "ellos dicen" "ellos colocan" | regalo |
λέξουσι (ν) | "ellos diran" | futuro |
tercera persona del singular perfecto y pasado | ||
τέθνηκε (ν) | "ha muerto", "ha muerto" | Perfecto |
ἔλεγε (ν) | "él estaba diciendo" | imperfecto |
εἶπε (ν) | "él dijo" | aoristo |
ἐτεθνήκει (ν) | "había muerto", "estaba muerto" | pluscuamperfecto |
tercera persona del singular presente (verbos atemáticos) | ||
τίθησι (ν) | "él coloca" | |
ἐστί (ν) | "es" | |
tercera declinación dativo plural | ||
Ἕλλησι (ν) | "a los griegos" | |
πᾶσι (ν) | "a todos" |
Uso
Nu móvil se usa antes de palabras que comienzan en vocal para evitar pausas .
- πᾶσι ν ἔλεγε ν ἐκεῖνα "les dijo esas cosas a todos"
A menudo se omite antes de las consonantes, pero puede incluirse allí para producir una sílaba pesada donde la métrica poética requiere una
- πᾶσι λέγουσι ταῦτα "le dicen estas cosas a todo el mundo"
- πᾶσι λέγουσι ν ταῦτα "le dicen estas cosas a todos" con el patrón dactílico ¯ ˘ ˘ | ¯ ¯ | ¯ ×
A menudo se usa al final de cláusulas o versículos.
Ver también
- Nu (letra)
- La antigua grecia
- Eifeler Regel , una regla similar en dialectos alemanes
Fuentes
- Herbert Weir Smyth , A Greek Grammar , par. 134 .