De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En gramática , el caso dativo ( abreviado dat , oa veces d cuando es un argumento central ) es un caso gramatical usado en algunos idiomas para indicar el destinatario o beneficiario de una acción, como en "Maria Jacobo potum dedit", latín para " María le dio de beber a Jacob ". En este ejemplo, el dativo marca lo que se consideraría el objeto indirecto de un verbo en inglés.

A veces, el dativo tiene funciones no relacionadas con el dar. En gaélico escocés e irlandés , el término caso dativo se utiliza en las gramáticas tradicionales para referirse a la marcación preposicional de los sustantivos que siguen a preposiciones simples y al artículo definido. En georgiano e indostaní ( hindi - urdu ), el dativo también puede marcar el sujeto de una oración. [1] Esto se llama construcción dativa . En hindi , la construcción dativa no se limita solo a ciertos verbos o tiempos y se puede usar con cualquier verbo en cualquier tiempo o estado de ánimo.

El dativo era común entre las primeras lenguas indoeuropeas y ha sobrevivido hasta el presente en la rama baltoeslava y la rama germánica , entre otras. También existe en formas similares en varias lenguas no indoeuropeas, como la familia de lenguas urálicas . En algunas lenguas, el caso dativo ha asimilado las funciones de otros casos ahora extintos. En griego antiguo , el dativo tiene las funciones del locativo e instrumental protoindoeuropeo, así como las del dativo original.

Bajo la influencia del inglés, que usa la preposición "to" para (entre otros usos) tanto para objetos indirectos ( dar a ) como para direcciones de movimiento ( ir a ), el término "dativo" se ha utilizado a veces para describir casos que en otros las lenguas se llamarían más apropiadamente lativas .

Etimología [ editar ]

"Dativo" proviene del latín cāsus datīvus ("caso para dar"), una traducción del griego δοτικὴ πτῶσις, dotikē ptôsis ("inflexión para dar"). [2] Dionisio Thrax en su Arte de la gramática también se refiere a él como epistaltikḗ "para enviar (una carta)", [3] del verbo epistéllō "enviar a", una palabra de la misma raíz que epístola .

Inglés [ editar ]

El idioma inglés antiguo , que continuó en uso hasta después de la conquista normanda de 1066, tenía un caso dativo; sin embargo, el sistema de casos en inglés cayó gradualmente en desuso durante el período del inglés medio, cuando el acusativo y el dativo de los pronombres se fusionaron en un solo caso oblicuo que también se usó con todas las preposiciones. Esta combinación de casos en inglés medio y moderno ha llevado a la mayoría de los gramáticos modernos a descartar las etiquetas "acusativo" y "dativo" como obsoletas en referencia al inglés, a menudo usando el término "objetivo" para oblicuo. [4] [5]

Establecer expresiones [ editar ]

El caso dativo es raro en el uso del inglés moderno, pero se puede argumentar que sobrevive en unas pocas expresiones establecidas. Un ejemplo es la palabra "me parece", con el significado "me parece". Sobrevive en esta forma fija del inglés antiguo (habiendo sufrido, sin embargo, cambios fonéticos con el resto del idioma), en el que se construyó como "[it]" + "me" (el caso dativo del pronombre personal) + "piensa" (es decir, "parece", <inglés antiguo þyncan, "parecer", un verbo estrechamente relacionado con el verbo þencan, "pensar", pero distinto de él en inglés antiguo; más tarde se fusionó con "pensar" y perdió este significado).

Pronombres de reliquia [ editar ]

El pronombre de caso objetivo moderno que se deriva del caso dativo en inglés antiguo, específicamente el pronombre dativo del inglés antiguo "hwām" (en oposición al moderno subjetivo "who", que desciende del inglés antiguo "hwā") - aunque "quién" también absorbió las funciones del pronombre acusativo inglés antiguo "hwone". También es afín a la palabra " wem " (la forma dativa de " wer ") en alemán. El OED define todos los usos clásicos de la palabra "quién" en situaciones en las que no se conoce el objeto indirecto [ aclaración necesaria ] - en efecto, indica el anonimato del objeto indirecto.

Asimismo, algunas de las formas objetivas de los pronombres personales son restos de dativos del inglés antiguo. Por ejemplo, "él" se remonta al Antiguo Inglés dativo él (acusativo era Hine ), y "ella" se remonta a la dativo alquiler (acusativo era HIE ). Estos pronombres no son dativos puros en inglés moderno; también se utilizan para funciones previamente indicadas por el acusativo.

Inglés moderno [ editar ]

El objeto indirecto del verbo se puede colocar entre el verbo y el objeto directo del verbo: "él dio me un libro" o "él escribió de mí un poema."

El objeto indirecto también puede expresarse utilizando una frase preposicional usando "a" o "para": "le dio un libro para mí " o "escribió un poema para mí ."

Alemán [ editar ]

En general, el dativo (alemán: Dativ ) se usa para marcar el objeto indirecto de una oración en alemán . Por ejemplo:

  • Ich schicke dem Mann (e) das Buch. (literalmente: le envié "al hombre" el libro.) - Masculino
  • Ich gab der Frau den Stift zurück. (literalmente: le devolví el lápiz a "la mujer") - Femenino
  • Ich überreiche dem Kind (e) ein Geschenk. (literalmente: le doy un regalo a "el niño"). - Neutro

En inglés, la primera oración se puede traducir como "Le envié el libro al hombre " y como "Le envié el libro al hombre ", donde el objeto indirecto se identifica en inglés al pararse frente al objeto directo. El orden normal de las palabras en alemán es poner el dativo delante del acusativo (como en el ejemplo anterior). Sin embargo, dado que el dativo alemán está marcado en forma, también se puede poner después del acusativo: Ich schicke das Buch dem Mann (e) . La (e) después de Mann y Kind significa una terminación -e ahora en gran parte arcaica para ciertos sustantivos en dativo. Sobrevive hoy casi exclusivamente en frases hechas como zu Hause (en casa,iluminado. to house), im Zuge (en el transcurso de) y am Tage (durante el día, encendido en el día), así como en el uso ocasional en prosa formal, poesía y letras de canciones.

Algunos sustantivos masculinos (y un sustantivo neutro, Herz [corazón]), a los que se hace referencia como sustantivos débiles o n-sustantivos , toman una -n o -en en el dativo singular y plural. Muchos son sustantivos masculinos que terminan en -e en nominativo (como Nombre [nombre], Beamte [oficial] y Junge [niño]), aunque no todos los sustantivos siguen esta regla. Muchos también, estén o no en la categoría anterior, se refieren a personas, animales, profesiones o títulos; las excepciones a esto incluyen el Herz y el nombre antes mencionados , así como Buchstabe (letra), Friede (paz), Obelisco (obelisco),Planet (planeta) y otros.

Ciertas preposiciones alemanas requieren el dativo: aus (de), außer (fuera de), bei (en, cerca), entgegen (contra), gegenüber (opuesto), mit (con), nach (después, a), seit (ya que ), von (desde) y zu (en, en, hasta). Algunas otras preposiciones ( an [at], auf [on], entlang [along], hinter [detrás], in [in, into], neben (al lado, al lado de), über [over, across], unter [under, debajo],vor [delante de] y zwischen [entre, entre]) pueden usarse con dativo (indicando la ubicación actual) o acusativo (indicando dirección hacia algo). Das Buch liegt auf dem Tisch (e) (dativo: el libro está sobre la mesa), pero Ich lege das Buch auf den Tisch (acusativo: pongo el libro sobre la mesa).

Además, las cuatro preposiciones [an] statt (en lugar de), trotz (a pesar de), während (durante) y wegen (debido a) que requieren el genitivo en el lenguaje formal moderno, se usan más comúnmente con el dativo en alemán coloquial. Por ejemplo, "debido al clima" se expresa como wegen dem Wetter en lugar de la formalmente correcta wegen des Wetters . Otras preposiciones que requieren el genitivo en el lenguaje formal se combinan con von ("de") en estilo coloquial, por ejemplo, außerhalb vom Garten en lugar de außerhalb des Gartens ("fuera del jardín").

Tenga en cuenta que el concepto de objeto indirecto puede traducirse mediante una frase preposicional. En este caso, el caso del sustantivo o pronombre está determinado por la preposición, NO por su función en la oración. Considere esta oración:

  • Ich sandte das Buch zum Verleger. Le envié el libro al editor.

Aquí, el sujeto , Ich , está en el caso nominativo , el objeto directo, das Buch , está en el caso acusativo , y zum Verleger está en el caso dativo, ya que zu siempre requiere el dativo ( zum es una contracción de zu + dem ). Sin emabargo:

  • Ich habe das Buch an meinen Freund ( acusativo ) weitergegeben. Le envié el libro a mi amigo. ( weitergeben = lit .: dar más).

En esta oración, Freund es el objeto indirecto, pero, debido a que sigue una (dirección), se requiere el acusativo, no el dativo.

Todos los artículos cambian en el caso dativo.

Algunos verbos alemanes requieren el dativo para sus objetos directos . Algunos ejemplos comunes son antworten (responder), danken (agradecer), gefallen (complacer), folgen (seguir), glauben (creer), helfen (ayudar) y raten (aconsejar). En cada caso, el objeto directo del verbo se traduce en dativo. Por ejemplo:

  • Meine Freunde helfen mir . (Mis amigos me ayudan).

Estos verbos no se pueden usar en construcciones pasivas normales, porque el alemán los permite solo para verbos con objetos acusativos. Por tanto, es gramatical decir: * Ich werde geholfen. "Me ayudan". En su lugar, se debe utilizar una construcción especial llamada "pasivo impersonal": Mir wird geholfen , literalmente: "A mí se me ayuda". Una forma coloquial (no estándar) para formar la voz pasiva de los verbos dativo es el siguiente: geholfen Ich Kriege , o: Ich bekomme geholfen , literalmente: "Me consigo ayudó". El uso del verbo "llegar" aquí nos recuerda que el caso dativo tiene algo que ver con dar y recibir. En alemán, la ayuda no es algo que le realices a alguien,sino algo que tuofrecerlos .

El caso dativo también se usa con los verbos reflexivos ( sich ) cuando se especifica a qué parte del self se está aplicando el verbo:

  • Ich wasche mich . - acusativo (me lavo.)
  • Ich wasche mir die Hände . - dativo (me lavo las manos, literalmente "me lavo las manos")

Cf. el acuerdo respectivo en francés : "Les enfants se sont lavé s " ( los niños se han lavado ) vs. "Les enfants se sont lavé" [sin flexión] "les mains" ( ... sus manos ).

El alemán puede usar dos dativos para formar oraciones como: Sei mir meinem Sohn (e) gnädig! "¡Por mi bien, ten piedad de mi hijo!" Literalmente: "Ten piedad de mí con mi hijo". El primer dativo mir ("para mí") expresa la conmiseración del hablante (muy parecido al dativus ethicus en latín, ver más abajo). El segundo dativo meinem Sohn (e) ("a mi hijo") nombra el objeto real de la alegación. La misericordia es que debe darse a hijo durante o en nombre de su madre / padre.

Las terminaciones de los adjetivos también cambian en el caso dativo. Hay tres posibilidades de inflexión según lo que preceda al adjetivo. Por lo general, usan una inflexión débil cuando está precedida por un artículo definido (el), una inflexión mixta después de un artículo indefinido (a / an) y una inflexión fuerte cuando se indica una cantidad (muchas manzanas verdes).

Latín [ editar ]

Hay varios usos para el caso dativo ( Dativus ):

  • Dativus finalis ( dativo de propósito ), p. Ej. Non scholae sed vitae - "[aprendemos] no para la escuela, sino para la vida", auxilio vocare - "pedir ayuda", venio auxilio - "vengo en busca de ayuda", accipio dono - "Recibo [esto] como regalo" o puellae ornamento est - "[esto] es para la decoración de la niña", o "... para la decoración de la niña" (ya que puellae podría ser dativo o genitivo)
  • Dativus commŏdi (incommodi) , que significa acción a favor (o en contra) de alguien, por ejemplo, Graecis agros colere - "labrar campos para los griegos"; Combinación de Dativus commodi y finalis ( doble dativo ): tibi laetitiae "to you for joy"
  • Dativus possessivus ( dativo posesivo ) que significa la posesión, por ejemplo Angelis alae sunt - literalmente "(o para) los ángeles son alas", esta se encuentra normalmente con una cópula y traducido como "ángeles tienen alas".
  • Dativus ethicus ' ( dativo ético ) indica que la persona en el dativo está o debería estar especialmente preocupada por la acción, por ejemplo, Quid mihi Celsus agit? "¿Qué está haciendo Celsus por mí?" (expresando que el hablante está especialmente interesado en lo que Celsus está haciendo por él o ella); [6] o Cui prodest? "¿A quién le interesa esto?" (literalmente "¿A quién le hace bien esto?")
  • Dativus auctoris , que significa; 'a los ojos de', por ejemplo, vir bonus mihi videtur 'me parece que es un buen hombre'.
  • El dativo expresa agencia con el gerundivo cuando el gerundio se usa para transmitir obligación o necesidad, [7] por ejemplo, haec nobis agenda sunt , 'estas cosas debemos hacerlas nosotros'.

Griego [ editar ]

Antiguo [ editar ]

Además de su función principal como dativus , el caso dativo tiene otras funciones en griego clásico : [8] (La tabla siguiente usa los nombres latinos para los tipos de dativo; el nombre griego para el dativo es δοτική πτῶσις, como su latín equivalente, derivado del verbo "dar"; en griego antiguo, δίδωμι.)

  • Dativus finalis : El dativus finalis , o el 'dativo de propósito', es cuando el dativo se usa para denotar el propósito de una determinada acción. Por ejemplo:
    • " τῷ βασιλεῖ μάχομαι "
      • "Yo lucho por el rey ".
    • " θνῄσκω τῇ τιμῇ "
      • "Muero por el honor ".
  • Dativus commŏdi (incommodi) : El dativus commodi sive incommodi , o el 'dativo de beneficio (o daño)' es el dativo que expresa la ventaja o desventaja de algo para alguien . Por ejemplo:
    • En beneficio de : " πᾶς ἀνὴρ αὑτῷ πονεῖ " ( Sófocles , Ajax 1366).
      • "Cada uno trabaja para sí mismo ".
    • Por el daño o la desventaja de : " ἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει. " ( Tucídides 2.12.4).
      • "Este día será el comienzo de grandes dolores para los griegos (es decir, por su desventaja)".
  • Dativus possessivus : El possessivus dativus , o la 'dativo de posesión' es el dativo usado para denotar el poseedor de un determinado objeto o los objetos. Por ejemplo:
    • " ἄλλοις μὲν γὰρ χρήματά ἐστι πολλὰ καὶ ἵπποι, ἡμῖν δὲ ξύμμαχοι ἀγαθοί. " (Thucycdides 1.86.3).
      • "Para otros tenemos mucho dinero y barcos y caballos, pero tenemos buenos aliados (es decir, para otros hay mucho dinero ...)".
  • Dativus ethicus : El dativus ethicus , o el 'dativo ético o cortés', es cuando el dativo se usa para significar que alguien mira con interés a la persona o cosa de la que se habla. Este dativo se usa mayoritariamente, si no exclusivamente, en pronombres. Como tal, también se le llama "dativo de pronombres". Por ejemplo:
    • " τούτῳ πάνυ μοι προσέχετε τὸν νοῦν. " ( Demóstenes 18.178).
      • "Presta mucha atención a esto, te lo ruego (es decir, paga por favor ...)".
    • " ὦ μῆτερ, ὡς καλός μοι ὁ πάππος. " ( Xenophon , Cyropaedia 18.178).
      • "Oh, mamá, qué guapo es el abuelo ( ¡me acabo de dar cuenta! )".
  • Dativus auctoris : El dativus auctoris , o el 'dativo de agente', es el dativo usado para denotar al autor de una acción. Sin embargo, tenga en cuenta que en el griego clásico, el agente suele estar en genitivo después de ὑπό (por, a manos de). El agente está en dativo con mayor frecuencia con el pasivo perfecto y pluscuamperfecto , y con el adjetivo verbal en -τέος . Por ejemplo:
    • " πολλαὶ θεραπεῖαι τοῖς ἰατροῖς εὕρηνται. " ( Isócrates 8.39)
      • "Los médicos han descubierto muchas curas ".
  • Dativus instrumenti : El dativus instrumenti , o el 'dativo de instrumento', es cuando el dativo se usa para denotar un instrumento o medio de una determinada acción (o, más exactamente, como el caso instrumental ). Por ejemplo:
    • " με κτείνει δόλῳ ". ( Homero , Odisea 9.407)
      • "Me mata con un cebo (es decir, con un cebo)".
  • Dativus modi : El dativus modi , o el 'dativo de manera', es el dativo usado para describir la manera o la manera en que algo sucedió. Por ejemplo:
    • " νόσῳ ὕστερον ἀποθανόντα. " (Tucídides 8.84)
      • "haber muerto de ( de ) una enfermedad ".
  • Dativus mensurae : El dativus mensurae , o el 'dativo de medida', es el dativo usado para denotar la medida de la diferencia . Por ejemplo:
    • " τῇ κεφαλῇ μείζονα. " ( Platón , Phaedo 101a)
      • "más alto por una cabeza ".
    • " μακρῷ ἄριστος. " (Platón, Leyes 729d)
      • " de lejos el mejor".

Los artículos en dativo griego son

Moderno [ editar ]

El caso dativo, estrictamente hablando, ya no existe en griego moderno, excepto en expresiones fosilizadas como δόξα τω Θεώ (del eclesiástico τῷ Θεῷ δόξα, "Gloria a Dios") o εν τάξει (ἑν τάξει, lit. "en orden", es decir, "bien" o "OK"). De lo contrario, la mayoría de las funciones del dativo se han subsumido en el acusativo .

Lenguas eslavas [ editar ]

En ruso , el caso dativo se utiliza para indicar el objeto indirecto de una acción (aquello a lo que se le da, lanza, lee, etc.). En el caso en que una persona es el objetivo del movimiento, se usa dativo en lugar de acusativo para indicar movimiento hacia. Esto generalmente se logra con la preposición κ + destino en caso dativo; К врачу , que significa "para el médico".

Dativo es también el caso necesario que toman ciertas preposiciones al expresar ciertas ideas. Por ejemplo, cuando la preposición по se usa para significar "a lo largo", su objeto siempre está en dativo, como en По бокам , que significa "a lo largo de los lados".

Otras lenguas eslavas aplican el caso dativo (y los otros casos) más o menos de la misma manera que el ruso; algunos idiomas pueden usar el dativo de otras formas. Los siguientes ejemplos son del polaco :

  • después de ciertos verbos (dziękować komuś "agradecer a alguien", pomóc komuś "ayudar a alguien", wierzyć komuś "creer en alguien")
  • en ciertas expresiones (Czy podoba ci się piosenka? "¿Te gusta la canción?", Jest mi zimno "Tengo frío", Jest nam smutno "Nos sentimos tristes", Będzie wam trudniej ... "Será más difícil para ustedes "), Śniło jej się, że ..." Ella soñó eso "
  • dativus commodi para indicar la acción de alguien (Zbuduję t emu człowiek owi dom "Construiré una casa para esta persona")
  • cuando le quitan algo o le ocurre algo a alguien (Zdechł im pies "Su perro murió"; Zabrali mu komputer "Le quitaron su computadora"; Zepsuł nam się samochód "Nuestro auto se averió"; Coś mi się przypomniało "Acabo de recordar alguna cosa")

Algunos otros tipos de uso del dativo como se encuentran en la lengua serbocroata son: dativus finalis ( Titaniku u Hilfe "al rescate del Titanic"), Dativus commodi / incommodi (Operi svojoj majci suđe "Lavar los platos de tu madre"), Dativus possessivus ( Ovcama je dlaka gusta "El pelo de oveja es grueso"), Dativus ethicus (Šta mi radi Boni? "¿Qué está haciendo Boni? (Estoy especialmente interesado en lo que es)") y Dativus auctoris (Izgleda mi okej "Parece estar bien a mi").

Inusuales en otras ramas indoeuropeas pero comunes entre las lenguas eslavas , las terminaciones de sustantivos y adjetivos son diferentes según la función gramatical. Otros factores son el género y el número. En algunos casos, el final puede no ser obvio, incluso cuando se consideran esos tres factores (función, género, número). Por ejemplo, en polaco, ' syn' ("hijo") y ' ojciec' ("padre") son sustantivos masculinos singulares, pero aparecen como syn → syn owi y ojciec → ojc u en dativo.

Lenguas bálticas [ editar ]

Tanto el lituano como el letón tienen un caso dativo distinto en el sistema de declinaciones nominales.

Los sustantivos lituanos conservan bastante bien las inflexiones indoeuropeas en el caso dativo: (raíces o) vaikas -> sg. vaikui, pl. vaikams; (tallos a) ranka -> sg. rankai, pl. rankoms; (i-tallos) viltis -> sg. vilčiai, pl. viltims; (tallos en U) sūnus -> sg. sūnui, pl. sūnums; (raíces consonantes) vanduo -> sg. vandeniui, pl. vandenims.

Los adjetivos en el caso dativo reciben terminaciones pronominales (esto podría ser el resultado de un desarrollo más reciente): tas geras vaikas -> sg. t am ger am vaikui, pl. t iems ger iems vaikams.

El caso dativo en otras simplificaciones se sometieron a Letonia - las terminaciones masculinas originales de ambos sustantivos y adjetivos han sido reemplazados con inflexiones pronominales: VIRS tas -> sg. tam vīram, pl. tiem vīriem. Además, se ha eliminado la "s" final en todas las formas dativas. La única excepción son los pronombres personales en plural: mum s (para nosotros), jum s (para ti). Tenga en cuenta que en el lituano coloquial la "s" final en el dativo también se omite a menudo: time geriem vaikam.

Tanto en letón como en lituano, la función principal del caso dativo es convertir el objeto indirecto en una oración: (lt) aš duodu vyrui knygą; (lv) es dodu [duodu] vīram grāmatu - Le estoy dando un libro al hombre .

El caso dativo también se puede usar con gerundivos para indicar una acción anterior o simultánea a la acción principal en una oración: (lt) jam įėjus, visi atsistojo - cuando él entró, todos se pusieron de pie , encendido. para él, habiendo entrado, todos se pusieron de pie ; (lt) jai miegant, visi dirbo - mientras ella dormía, todo el mundo estaba trabajando , encendido. a ella durmiendo, todos estaban trabajando .

En el lituano estándar moderno, las preposiciones no requieren el caso dativo, aunque en muchos dialectos se hace con frecuencia: (marcar.) Iki (+ D) šiai dienai, (stand.) Iki (+ G) šios dienos - hasta el día de hoy .

En letón, el caso dativo es tomado por varias preposiciones en singular y todas las preposiciones en plural (debido a cambios históricos peculiares): sg. bez (+ G) tevis (sin ti) ~ pl. bez (+ D) jums (sin ti) ; sg. pa (+ A) ceļu (a lo largo de la carretera) ~ pl. pa (+ D) ceļiem (a lo largo de las carreteras) .

Armenio [ editar ]

[ aclaración necesaria ]

En el armenio oriental moderno, el dativo se obtiene agregando cualquier artículo al genitivo:

perro = շուն

GEN> շան (del perro; perro) sin artículos

DAT> շան ը o շան ն (al perro) con artículos definidos (-ն si precede una vocal)

DAT> մի շան (a un perro) con artículo indefinido

DAT> շան ս (a mi perro) con artículo posesivo en primera persona

DAT> շան դ (a tu perro) con artículo posesivo en segunda persona

Existe una tendencia general a ver -ին como el sufijo dativo estándar, pero solo porque es su forma más productiva (y por lo tanto común). El sufijo -ին como marcador dativo no es más que el sufijo genitivo estándar, más común, -ի acompañado del artículo definido -ն. Pero el caso dativo también abarca objetos indefinidos, que no estarán marcados con -ին:

DAT definido> Ես գիրքը տվեցի տղային : (Le di el libro al chico )

DAT indefinido> Ես գիրքը տվեցի մի տղայի : (Le di el libro a un niño )

La función principal del marcado dativo en armenio es indicar el extremo receptor de una acción, más comúnmente el objeto indirecto que en inglés está precedido por la preposición to . En el uso de verbos "dar" como dar, donar, ofrecer, entregar, vender, traer ... el dativo marca al destinatario. Con verbos comunicativos como contar, decir, aconsejar, explicar, preguntar, contestar ... el dativo marca al oyente. Otros verbos cuyos objetos indirectos están marcados por el dativo en armenio son mostrar, alcanzar, mirar, acercarse ...

El armenio oriental también usa el caso dativo para marcar la hora de un evento, de la misma manera que el inglés usa la preposición en , como en Meet me at nueve en punto.

Lenguas indo-arias [ editar ]

Hindustani (hindi-urdu) [ editar ]

Hindustani ( Hindi - Urdu ) tiene un verdadero dativo para los pronombres, pero para los sustantivos, el dativo debe construirse usando el marcador de caso dativo (posposición) को کو (ko) para los sustantivos en su caso oblicuo. Los pronombres en indostaní también tienen un caso oblicuo, por lo que los pronombres dativos también se pueden construir alternativamente usando el marcador de caso dativo को کو (ko) con los pronombres en su caso oblicuo, formando así dos conjuntos de pronombres dativos sinónimos. La siguiente tabla muestra los pronombres en su forma nominativa y dativa. El indostaní carece de pronombres en tercera persona y los pronombres demostrativos se duplican como pronombres en tercera persona. [9] [1]

La siguiente tabla muestra los casos oblicuos de indostaní para los sustantivos niño y niña que toman el marcador de caso dativo después de ellos para asignar la combinación del caso oblicuo y el marcador de caso el caso dativo. El caso oblicuo del indostaní por sí mismo no tiene significado y agregar el marcador de caso को کو (ko) asigna al caso oblicuo la función del caso dativo. [10] [11] [12] [13] [2]

El caso dativo en indostaní también puede marcar el sujeto de una oración. A esto se le llama construcción dativa o sujetos extravagantes . [1] En los ejemplos siguientes, el pronombre dativo pasa la prueba de subjetividad de la vinculación de anáforas orientadas al sujeto. El sujeto dativo मुझे مجھے ( mujhe ) une la anáfora अपने اپنے ( apne ).

Sánscrito [ editar ]

El caso dativo se conoce como el "cuarto caso" (chaturthi-vibhakti) en el procedimiento habitual en la declinación de sustantivos. Su uso es principalmente para el objeto indirecto.

Idiomas no indoeuropeos [ editar ]

Húngaro [ editar ]

Como en muchos otros idiomas, el caso dativo se usa en húngaro para mostrar el objeto indirecto de un verbo. Por ejemplo, Dánielnek adtam ezt a könyvet (le di este libro a Dániel ). Tiene dos sufijos, -nak y -nek ; el correcto se selecciona por armonía de vocales . Los pronombres dativos personales siguen la versión -nek : nekem , neked , etc. Este caso también se usa para expresar "para" en ciertas circunstancias, como "Compré un regalo para mi madre". En las construcciones posesivas también se usan las terminaciones nak / nek pero esta no es la forma dativa (más bien, el caso atributivo o posesivo ) [14]

Finlandés [ editar ]

El finlandés no tiene un caso dativo separado. Sin embargo, el caso alativo puede cumplir esencialmente el mismo papel que el dativo, más allá de su significado principal de movimiento direccional (es decir, ir a alguna parte o acercarse a alguien). Por ejemplo: He lahjoittivat kaikki rahansa köyhille (Donaron todo su dinero a los pobres ).

Tsez [ editar ]

En las lenguas del noreste del Cáucaso, como el tsez , el dativo también asume las funciones del caso lativo al marcar la dirección de una acción. Algunos lingüistas todavía los consideran dos casos separados en esos idiomas, aunque los sufijos son exactamente los mismos para ambos casos. Otros lingüistas los enumeran por separado solo con el propósito de separar los casos sintácticos de los casos locativos. A continuación se da un ejemplo con el verbo ditransitivo "mostrar" (literalmente: "hacer ver"):

El dativo / lativo también se usa para indicar posesión, como en el ejemplo siguiente, porque no existe un verbo como "tener".

Como en los ejemplos anteriores, el caso dativo / lativo suele aparecer en combinación con otro sufijo como caso posible; sin embargo, esto no debe considerarse como un caso separado, ya que muchos de los casos locativos en Tsez se construyen analíticamente; por lo tanto, son, de hecho, una combinación de dos sufijos de casos. Consulte Tsez language # Locative case sufijos para obtener más detalles.

Los verbos de percepción o emoción (como "ver", "saber", "amar", "querer") también requieren que el sujeto lógico esté en el caso dativo / lativo. Tenga en cuenta que en este ejemplo se utiliza el dativo / lativo "puro" sin su sufijo POSS.

Turco [ editar ]

El caso dativo ( yönelme durumu ) en idioma turco se forma agregando los sufijos '' -e "o" -a '' al final del sustantivo, de acuerdo con la armonía vocal del sustantivo efectuado . La palabra que debería estar en el caso dativo se puede encontrar como respuesta a las preguntas 'neye?' (¿a qué?), 'kime?' (¿a quién?) y 'nereye?' (¿a dónde?) conducirá a encontrar un caso dativo en una oración. [15] Hay muchos usos diferentes para el caso dativo.

El dativo también es para objetos, generalmente objetos indirectos, pero a veces objetos que en inglés se considerarían directos:

El caso dativo dice dónde , es decir, el lugar al que . Por lo tanto, tiene aproximadamente el significado de las preposiciones en inglés "to" y "into", y también "in" cuando se puede reemplazar con "into":

Ver también [ editar ]

  • Construcción dativa
  • Declinación en inglés
  • Doble dativo

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Bhatt, Rajesh (2003). Sujetos experimentadores. Folleto del curso del MIT “Estructura de las lenguas indo-arias modernas”.
  2. ^ δοτικός . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ; Un léxico griego-inglés en el Proyecto Perseus
  3. ^ Dionisio Thrax. τέχνη γραμματική (Arte de la gramática), sección ιβ´ (10b): περὶ ὀνόματος (Sobre el sustantivo). Bibliotheca Augustana.
  4. ^ "Caso objetivo (gramática)" . (sobre) la educación . Consultado el 29 de enero de 2016 .
  5. ^ "Pronombre personal" . Diccionarios de Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford . Consultado el 29 de enero de 2016 .
  6. ^ "Generación y análisis de clíticos con getarun". CiteSeerX 10.1.1.28.10 .  Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  7. ^ Wheelock, Frederic (2011), Wheelock's Latin , Nueva York: HarperCollins, p. 195, ISBN 978-0-06-199722-8
  8. ^ Morwood, James. Gramática de Oxford del griego clásico. Prensa de la Universidad de Oxford, 2002. ( ISBN 0-19-521851-5 ) 
  9. ^ "Pronombres en hindi" . hindilanguage.info . 2012-04-20 . Consultado el 17 de agosto de 2020 .
  10. ^ Caso en hindi (Mark Spencer) [2005]
  11. ^ http://read.pudn.com/downloads157/ebook/698227/%E4%BA%BA%E5%B7%A5%E6%99%BA%E8%83%BD%E5%B9%B4%E4% BC% 9A% E8% AE% BA% E6% 96% 87 / 189.pdf
  12. ^ Montrul, Silvina; Bhatia, Archna; Bhatt, Rakesh; Puri, Vandana (2019). "Marcado de casos en hindi como el idioma más débil" . Fronteras en psicología . 10 : 461. doi : 10.3389 / fpsyg.2019.00461 . ISSN 1664-1078 . PMC 6433818 . PMID 30941069 .   
  13. ^ https://pure.mpg.de/rest/items/item_57704/component/file_2629949/content
  14. ^ Ignatius Singer , 'Gramática simplificada de la lengua húngara', 1882.
  15. ^ Sarıca, Bedri (2006). "Problema de la confusión de las terminaciones del caso, dativo y acusativo en turco" (PDF) . ILMi ARAŞTIRMALAR . 22 : 205–218.

Enlaces externos [ editar ]

  • Caso dativo alemán Una lección que cubre el caso dativo en el idioma alemán
  • Caso dativo húngaro de www. HungarianReference.com
  • Dativo ruso: [3] , [4] , [5]