Nombres de ciudades europeas en diferentes idiomas (C–D)


Los nombres utilizados para algunas de las principales ciudades europeas difieren en diferentes idiomas europeos y, a veces, no europeos. En algunos países donde se hablan dos o más idiomas, como Bélgica o Suiza , se pueden utilizar formularios duales dentro de la propia ciudad, por ejemplo, en la señalización. Este también es el caso de Irlanda , a pesar del bajo nivel de uso real del idioma irlandés . En otros casos en los que se reconoce oficialmente un idioma regional, esa forma del nombre puede usarse en la región, pero no a nivel nacional. Los ejemplos incluyen el idioma galés en Gales en el Reino Unido y partes de Italia y España .

Hay una tendencia lenta a volver al nombre local, que ha estado ocurriendo durante mucho tiempo. [ cita requerida ] En inglés Livorno ahora se usa, la antigua forma inglesa de Livorno se volvió anticuada hace al menos un siglo. En algunos casos, como la sustitución de Danzig por Gdansk , el nombre oficial se ha cambiado más recientemente. Desde 1995, el gobierno de Ucrania ha fomentado el uso de Kyiv en lugar de Kiev . [1]