El enfoque natural es un método de enseñanza de idiomas desarrollado por Stephen Krashen y Tracy Terrell a fines de la década de 1970 y principios de la de 1980. Su objetivo es fomentar la adquisición del lenguaje naturalista en un salón de clases y, con este fin, enfatiza la comunicación y otorga una menor importancia al estudio consciente de la gramática y la corrección explícita de los errores de los estudiantes. También se realizan esfuerzos para que el entorno de aprendizaje sea lo más libre de estrés posible. En el enfoque natural, la producción del lenguaje no es forzada, sino que se permite que surja espontáneamente después de que los estudiantes hayan prestado atención a grandes cantidades de entrada de lenguaje comprensible.
El enfoque natural se ha asociado estrechamente con el modelo de monitor de Krashen y, a menudo, se lo ve como una aplicación de la teoría a la enseñanza de idiomas. A pesar de esta percepción, existen algunas diferencias, particularmente la opinión de Terrell de que cierto grado de estudio gramatical consciente puede ser beneficioso. El programa de estudios se centra en actividades que Terrell considera que promueven la adquisición del lenguaje subconsciente. Divide estas actividades en cuatro áreas principales: actividades de contenido, como aprender un nuevo tema en el idioma de destino; actividades que se centran en personalizar el lenguaje, como que los estudiantes compartan su música favorita; juegos; y actividades de resolución de problemas.
Fondo
El enfoque natural fue creado originalmente en 1977 por Terrell, un profesor de español en California , que deseaba desarrollar un estilo de enseñanza basado en los hallazgos de los estudios naturalistas de la adquisición de una segunda lengua . [1] [2] Después de la formulación original, Terrell trabajó con Krashen para desarrollar aún más los aspectos teóricos del método. Terrell y Krashen publicaron los resultados de su colaboración en el libro de 1983 The Natural Approach . [3]
El enfoque natural fue sorprendentemente diferente del enfoque convencional en los Estados Unidos en la década de 1970 y principios de la de 1980, el método audio-lingual . Si bien el método audio-lingual valoraba la perforación y la corrección de errores, estas cosas desaparecieron casi por completo del enfoque natural. [4] Terrell y Krashen mismos caracterizaron el enfoque natural como un método "tradicional" [1] y lo contrastaron con enfoques basados en la gramática, que caracterizaron como nuevos inventos que habían "engañado" a los profesores. [5]
El enfoque natural comparte muchas características con el método directo (en sí mismo también conocido como el "método natural"), que se formuló alrededor de 1900 y también fue una reacción a la gramática-traducción . [6] Tanto el enfoque natural como el método directo se basan en la idea de permitir la adquisición del lenguaje naturalista en el aula de idiomas; difieren en que el enfoque natural pone menos énfasis en la práctica y más en la exposición a la entrada del lenguaje y en la reducción de la ansiedad de los alumnos. [6]
Esquema
El objetivo del enfoque natural es desarrollar habilidades comunicativas , [7] y está destinado principalmente a ser utilizado con estudiantes principiantes. [8] Se presenta como un conjunto de principios que pueden aplicarse a una amplia gama de alumnos y situaciones de enseñanza, y los objetivos concretos dependen del contexto específico en el que se utiliza. [8] Terrell describe tres principios básicos del enfoque:
- "El enfoque de la instrucción está en la comunicación más que en su forma". [9]
- "La producción del habla es lenta y nunca forzada". [9]
- "El habla temprana pasa por etapas naturales (respuesta sí o no, respuestas de una palabra, listas de palabras, frases cortas, oraciones completas)" [9].
Estos principios dan como resultado aulas en las que el maestro enfatiza las aportaciones interesantes y comprensibles y las situaciones de baja ansiedad. [7] Las lecciones del enfoque natural se centran en la comprensión de los mensajes en el idioma extranjero y dan poca o ninguna importancia a la corrección de errores , la exploración o el aprendizaje consciente de las reglas gramaticales. [7] [2] [10] También enfatizan el aprendizaje de una amplia base de vocabulario sobre el aprendizaje de nuevas estructuras gramaticales. [2] Además, los profesores que utilizan el enfoque natural tienen como objetivo crear situaciones en el aula que sean intrínsecamente motivadoras para los estudiantes. [7]
Terrell ve que los alumnos atraviesan tres etapas en la adquisición del habla: comprensión, habla temprana y aparición del habla. [11] En la etapa de comprensión, Terrell se centra en el conocimiento del vocabulario de los estudiantes. Su objetivo es hacer que el vocabulario se quede en la memoria a largo plazo de los estudiantes, un proceso que él llama vinculante . [12] Terrell considera que algunas técnicas son más vinculantes que otras; por ejemplo, el uso de gestos o acciones, como la respuesta física total , se considera más vinculante que el uso de la traducción. [12]
Según Terrell, el habla de los estudiantes solo emergerá después de que se haya vinculado suficiente lenguaje a través de la entrada comunicativa. [12] Cuando esto ocurre, los alumnos entran en la etapa temprana del habla. En esta etapa, los estudiantes responden preguntas simples, usan palabras sueltas y frases establecidas, y completan cuadros simples en el idioma extranjero. [13] En la etapa de aparición del habla, los estudiantes participan en actividades que requieren un lenguaje más avanzado, como juegos de roles y actividades de resolución de problemas. [13]
Teoría
Aunque Terrell originalmente creó el enfoque natural sin depender de un modelo teórico particular, su posterior colaboración con Krashen ha significado que el método a menudo se ve como una aplicación a la enseñanza de idiomas del modelo de monitor de Krashen. [5] Krashen esbozó cinco hipótesis en su modelo:
- La hipótesis de adquisición-aprendizaje . Esto establece que existe una separación estricta entre el aprendizaje consciente del lenguaje y la adquisición subconsciente del lenguaje, y que solo la adquisición puede conducir a un uso fluido del lenguaje. [5]
- La hipótesis del monitor . Esto establece que el conocimiento del idioma que se aprende conscientemente solo puede usarse para monitorear la salida, no para generar un nuevo idioma. El seguimiento de los resultados requiere que los alumnos se concentren en la regla y tengan tiempo para aplicarla. [5]
- La hipótesis de entrada . Esto establece que el lenguaje se adquiere mediante la exposición a información comprensible a un nivel un poco más alto que el que el alumno ya puede comprender. Krashen denomina este tipo de entrada "i + 1". [5]
- La hipótesis del orden natural . Esto establece que los alumnos adquieren las características gramaticales de un idioma en un orden fijo y que esto no se ve afectado por la instrucción. [5]
- La hipótesis del filtro afectivo . Esto establece que los alumnos deben estar relajados y abiertos al aprendizaje para poder adquirir el lenguaje. Los alumnos que están nerviosos o angustiados pueden no aprender las características de la entrada que los alumnos más relajados captarían con poco esfuerzo. [5]
A pesar de su base en la teoría de Krashen, el enfoque natural no se adhiere estrictamente a la teoría. En particular, Terrell percibe un papel más importante para el aprendizaje consciente de la gramática que Krashen. La hipótesis del monitor de Krashen sostiene que el aprendizaje consciente no tiene ningún efecto sobre la capacidad de los alumnos para generar un nuevo lenguaje, mientras que Terrell cree que un cierto aprendizaje consciente de las reglas gramaticales puede ser beneficioso. [7]
Programa de estudios
Terrell describe cuatro categorías de actividades en el aula que pueden facilitar la adquisición del idioma (en contraposición al aprendizaje del idioma ):
- "Contenido (cultura, tema, nueva información, lectura, p. Ej., El profesor cuenta una anécdota interesante que implica un contraste entre la cultura objetivo y la nativa)" [12].
- "Afectivo-humanista (las propias ideas, opiniones, experiencias de los estudiantes, por ejemplo, se les pide a los estudiantes que compartan sus preferencias personales en cuanto a música, lugares para vivir, ropa, peinados, etc.)" [12]
- "Juegos [se centran en usar el lenguaje para participar en el juego, por ejemplo, 20 preguntas: yo, el maestro, estoy pensando en un objeto en esta sala. Ustedes, estudiantes, tienen veinte preguntas para adivinar el objeto. Preguntas típicas: ¿es ropa?" (sí) ¿es para hombre o para mujer? (mujer) ¿es falda? (sí) ¿es marrón? (sí) ¿es la falda de Ellen? (sí)] " [12]
- "Resolución de problemas (enfóquese en usar el lenguaje para localizar información, usar información, etc.), por ejemplo, mirar esta lista de películas en el periódico y considerar los diferentes gustos y necesidades de horarios en el grupo, qué película sería apropiada para todos nosotros asistir, ¿y cuándo?) " [12]
Recepción
El enfoque natural gozó de mucha popularidad entre los profesores de idiomas, especialmente entre los profesores de español en los Estados Unidos. [5] Markee (1997) expone cuatro razones del éxito del método. Primero, dice que el método fue simple de entender, a pesar de la naturaleza compleja de la investigación involucrada. En segundo lugar, también era compatible con el conocimiento sobre la adquisición de una segunda lengua en ese momento. En tercer lugar, Krashen hizo hincapié en que los profesores deberían tener la libertad de probar el método y que podría ir junto con sus prácticas existentes en el aula. Finalmente, Krashen demostró el método a muchos grupos de profesores, para que pudieran ver cómo funcionaría en la práctica. [5]
Notas
- ↑ a b Richards y Rodgers , 2001 , p. 178.
- ↑ a b c Ohmaye , 1998 , p. 15.
- ^ Ri y Rodgers , 2001 , p. 178.
- ^ Markee 1997 , p. 26.
- ↑ a b c d e f g h i Markee , 1997 , págs. 25-26.
- ↑ a b Richards y Rodgers , 2001 , p. 178-179.
- ↑ a b c d e Dhority , 1991 , p. 32.
- ↑ a b Richards y Rodgers , 2001 , p. 184.
- ↑ a b c Terrell, citado en Dhority 1991 , p. 32
- ^ Salón 2011 , p. 13.
- ^ Dhority 1991 , págs. 33-37.
- ↑ a b c d e f g Dhority , 1991 , pág. 33.
- ↑ a b Richards y Rodgers , 2001 , p. 187.
Bibliografía
- Dhority, Lynn (1991). El enfoque ACT: el uso de sugerencias para el aprendizaje integrativo . Filadelfia, PA: Gordon and Breach Science Publishers. ISBN 978-2881245565.
- Hall, Graham (2011). Explorando la enseñanza del idioma inglés: el lenguaje en acción . Londres, Nueva York: Routledge. ISBN 978-0-415-58415-9.
- Markee, Numa (1997). Gestión de la innovación curricular . Cambridge, Nueva York: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-555241.
- Ohmaye, Ehio (1998). "Aprendizaje de idiomas basado en simulación: una arquitectura y una herramienta de creación multimedia". En Schrank, Roger (ed.). Dentro de la instrucción basada en casos multimedia . Mahwah, Nueva Jersey: Routledge. págs. 1–102. ISBN 978-0-8058-2538-1.
- Richards, Jack; Rodgers, Theodore (2001). Enfoques y métodos en la enseñanza de lenguas (2ª ed.). Cambridge, Nueva York: Cambridge University Press. ISBN 978-0521008433.
- Richards, Jack C .; Schmidt, Richard, eds. (2010). Diccionario Longman de Enseñanza de Idiomas y Lingüística Aplicada . Nueva York: Longman. ISBN 978-1-4082-0460-3.