Nighaṇṭu ( sánscrito : निघण्टु , IPA: [nɪɡʱɐɳʈʊ] ) es untérmino sánscrito para una colección tradicional de palabras, agrupadas en categorías temáticas, a menudo con breves anotaciones. Tales colecciones comparten características con glosarios y tesauros , pero no son verdaderos léxicos , como el kośa de la literatura sánscrita. Las colecciones particulares también se llaman nighaṇṭava .
Si bien existen varios nighantavas dedicados a temas especializados, el Nighantu epónimo del género es una colección antigua, transmitida desde los tiempos védicos . Fue el tema del Nirukta , [1] un comentario, junto con un tratado sobre etimología, de Yaska . Técnicamente, el Nirukta de Yaska debería designar solo su comentario, pero tradicionalmente se ha entendido que el Nighantu está incluido en él.
El Nighantu tradicional
Según Yaska (Nirukta 1.20), el Nighantu era una colección de palabras raras o difíciles recopiladas por sabios anteriores para una comprensión más fácil de los textos védicos que quizás ellos mismos no hayan entendido completamente. La colección consta de cinco adhyāya s o capítulos, en tres kāṇ sa s o libros:
- naighaṇṭuka kāṇḍa : tres adhyāya s de símiles, sinónimos, metonimias y otras glosas. El primer adhyāya trata principalmente de cosas físicas y objetos de la naturaleza. El segundo adhyāya trata principalmente del hombre, su ser físico y las cualidades asociadas con su ser, como la propiedad y los estados emocionales. El tercer adhyāya trata principalmente de cualidades y conceptos abstractos.
- naigama kāṇḍa : un adhyāya de homónimos ( aikapadikam ) y palabras particularmente difíciles o ambiguas.
- daivata kāṇḍa : un adhyāya de epítetos de seres divinos.
El Nirukta de Yaska cubre el Naighantuka de forma un tanto sinóptica, a menudo simplemente haciendo eco de una glosa determinada, pero trata en detalle las 278 palabras del Naigama y los 151 nombres del Daivata. Devarajayajvan escribió un comentario completo, palabra por palabra, sobre el Naighantuka , en algún momento antes del XIV EC. [2]
En la década de 1920, Lakshman Sarup publicó una edición crítica del Nighantu y el Nirukta. En él, se identificaron dos recensiones importantes, una más larga que la otra, lo que indica adiciones en fechas imposibles de rastrear pero relativamente tempranas. Ahora se acostumbra traducir ambas recensiones juntas, con las adiciones de la recensión más larga entre paréntesis.
Notas
Referencias
- Lakshman Sarup, The Nighantu and The Nirukta (Londres, H. Milford 1920-29), Repr. Motilal Banarsidass 2002, ISBN 81-208-1381-2 .