nora gal


Nora Gal ( en ruso : Нора Галь ), nombre completo Eleonora Yakovlevna Galperina ( en ruso : Элеонора Яковлевна Гальперина , 27 de abril de 1912 en Odessa - 23 de julio de 1991) fue una traductora, crítica literaria y teórica de la traducción soviética. [1]

Nació el 27 de abril de 1912 en Odessa. Su padre era médico y su madre abogada. Cuando era niña, se mudó a Moscú con su familia. Después de varios intentos fallidos, fue admitida en el Instituto Pedagógico Lenin, donde se graduó. Luego completó sus estudios de posgrado con una tesis sobre el poeta francés Arthur Rimbaud y publicó artículos sobre literatura extranjera clásica y contemporánea ( Guy de Maupassant , Byron , Alfred de Musset ). Se casó con el crítico literario Boris Kuzmin y luego se convirtió en editora de sus obras seleccionadas. [2]

Cuando aún era una colegiala publicó algunos poemas, mientras que en sus años de estudiante se pasó a la prosa. Hacia fines de la década de 1930, escribió numerosos artículos sobre literatura extranjera contemporánea. Inició su carrera activa como traductora durante la Segunda Guerra Mundial , y después de la guerra se dedicó a traducir a autores como Jules Renard , Alexandre Dumas père y HG Wells .

En la década de 1950, tradujo al ruso " Le Petit Prince " de Antoine de Saint-Exupéry , novelas de JD Salinger y " To Kill a Mockingbird " de Harper Lee . Se convirtió en una traductora muy respetada y destacada. En el último período de su actividad, abordó obras maestras como " El extraño " de Albert Camus y " La muerte de un héroe " de Richard Aldington , así como libros de Thomas Wolfe , Katherine Anne Porter y varios autores de ciencia ficción. , incluidos Isaac Asimov y Arthur C. Clarke ,Roger Zelazny y Ursula K. Le Guin .

En 1972, escribió Words Living and Words Dead ( Слово живое и мёртвое ), un manual sobre la voz que contiene numerosos ejemplos de traducción, tanto buenos como malos. Allí, desafió las convenciones y abogó por la elección animada de palabras y la estructura de las oraciones sobre el tono pasivo, desordenado y oficial, la simplicidad y la fluidez sobre el estilo pesado, frío y técnico aceptado; si tiene más sentido pero suena rústico, que así sea. Posteriormente se revisó y se reimprimió cuatro veces en 1987. Recientemente se reimprimió dos veces en 2001 y 2004.

En julio de 1995, la Unión Astronómica Internacional decidió honrarla nombrando uno de los asteroides en el cinturón de asteroides Noragal .


Nora Gal (1927)