Not One Less es una película dramática de 1999del director chino Zhang Yimou , adaptada dela historia de 1997de Shi Xiangsheng A Sun in the Sky (chino:天上 有 个 太阳; pinyin: tiān shàng yǒu ge tàiyáng ). [1] [2] Fue producido por Guangxi Film Studio y lanzado por China Film Group Corporation en China continental , y distribuido por Sony Pictures Classics en Norteamérica y Columbia TriStar Film Distributors a nivel internacional.
Ni uno menos | |
---|---|
Tradicional | 一個 都不能少 |
Simplificado | 一个 都不能少 |
mandarín | Yīgè dōu bùnéng shǎo |
Dirigido por | Zhang Yimou |
Producido por | Zhang Yimou |
Escrito por | Shi Xiangsheng |
Protagonizada | Wei Minzhi Zhang Huike |
Musica por | San Bao |
Cinematografía | Hou Yong |
Editado por | Zhai Ru |
producción empresas | |
Distribuido por | Distribuidores internacionales de películas Columbia TriStar |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 106 minutos |
País | porcelana |
Idioma | mandarín |
Ambientada en la República Popular China durante la década de 1990, la película se centra en una maestra suplente de 13 años, Wei Minzhi, en el campo chino . Llamado para sustituir a un maestro de la aldea durante un mes, se le dice a Wei que no pierda a ningún estudiante. Cuando uno de los chicos se marcha en busca de trabajo a la gran ciudad, ella va a buscarlo. La película aborda la reforma educativa en China , la brecha económica entre las poblaciones urbanas y rurales y la prevalencia de la burocracia y las figuras de autoridad en la vida cotidiana. Está filmado en un estilo neorrealista / documental con un grupo de actores no profesionales que interpretan personajes con los mismos nombres y ocupaciones que los actores tienen en la vida real, difuminando los límites entre el drama y la realidad.
El lanzamiento nacional de Not One Less estuvo acompañado de una campaña del gobierno chino destinada a promover la película y combatir la piratería . A nivel internacional, la película fue bien recibida en general, pero también atrajo críticas por su mensaje aparentemente político; Los críticos extranjeros están divididos sobre si la película debe interpretarse como un elogio o una crítica al gobierno chino. Cuando la película fue excluida de la sección de competencia del Festival de Cine de Cannes de 1999 , Zhang la retiró y otra película del festival, y publicó una carta reprendiendo a Cannes por la politización y "discriminación" del cine chino. La película pasó a ganar el Festival de Venecia 's León de Oro y varios otros premios, y Zhang ganó el premio al mejor director en los Premios Golden Rooster .
Fondo
En el decenio de 1990, la reforma de la educación primaria se había convertido en una de las principales prioridades de la República Popular China. Aproximadamente 160 millones de chinos habían perdido toda o parte de su educación debido a la Revolución Cultural a fines de la década de 1960 y principios de la de 1970, [3] y en 1986 el Congreso Nacional del Pueblo promulgó una ley que pedía nueve años de educación obligatoria. [4] Para 1993, estaba claro que gran parte del país estaba progresando poco en la implementación de la educación obligatoria de nueve años, por lo que el plan de siete años 1993-2000 se centró en esta meta. Uno de los principales desafíos a los que se enfrentaban los educadores era el gran número de escolares rurales que abandonaban la escuela para buscar trabajo. [5] Otro problema fue una gran brecha entre las zonas urbanas y rurales: la financiación y la calidad de los profesores eran mucho mejores en las escuelas urbanas que en las rurales, y los estudiantes urbanos permanecían en la escuela más tiempo. [6]
Producción y reparto
Not One Less fue la novena película de Zhang Yimou, pero solo la segunda en no protagonizar a su colaborador Gong Li (la primera fue su 1997 Keep Cool ). [7] Para esta película, echó únicos actores amateurs cuya vida real nombres y ocupaciones eran similares a las de los personajes que desempeñaron en la película como The Philadelphia Inquirer ' s Steven Rea describe las actuaciones, los actores son simplemente "personas jugando variaciones de ellos mismos frente a la cámara ". [8] Por ejemplo, Tian Zhenda, quien interpretó al alcalde, era el alcalde en la vida real de una pequeña aldea, [9] y los actores principales Wei Minzhi y Zhang Huike fueron seleccionados entre miles de estudiantes en escuelas rurales. [7] [10] (Los nombres y ocupaciones de los actores principales de la película [11] [12] se enumeran en la siguiente tabla.) La película se filmó en la escuela primaria Shuiquan del condado de Chicheng y en la ciudad de Zhangjiakou ; [11] ambas ubicaciones se encuentran en la provincia de Hebei .
La película fue filmada en un estilo documental , " neorrealista " [9] con cámaras ocultas e iluminación natural. [7] [9] [13] [14] Sin embargo, también hay elementos de edición pesada; por ejemplo, Shelly Kraicer señaló que muchas escenas tienen cortes rápidos y frecuentes , en parte como resultado de filmar con actores sin experiencia. [15]
Zhang tuvo que trabajar en estrecha colaboración con los censores del gobierno durante la producción de la película. Relató cómo los censores "seguían recordándome que no debía mostrar a China como demasiado atrasada y demasiado pobre", y dijo que en las tarjetas de título al final de la película tenía que escribir que la cantidad de niños rurales que abandonaban la escuela cada año era un millón, aunque él creía que el número era en realidad tres veces mayor. [7] Not One Less fue la primera película de Zhang que contó con el apoyo y los recursos del gobierno. [dieciséis]
Elenco
Nombre | Papel | Ocupación de la vida real |
---|---|---|
Wei Minzhi | Maestro Wei | estudiante de secundaria |
Zhang Huike | alborotador de clase, abandono escolar | estudiante de primaria |
Tian Zhenda | Alcalde Tian | alcalde de una aldea en el condado de Yanqing |
Gao Enman | Maestro Gao | maestro de aldea en el condado de Yanqing |
Sun Zhimei | ayuda a Wei a buscar a Zhang Huike en la ciudad | estudiante de secundaria |
Feng Yuying | Recepcionista de la estación de televisión | taquillera |
Li Fanfan | Presentador de programa de televisión | Presentador de programa de televisión |
Zhang Yichang | reclutador deportivo | instructor de deportes |
Xu Zhanqing | propietario de una ladrillera | alcalde de una aldea en el condado de Yanqing |
Liu Hanzhi | La madre enferma de Zhang Huike | aldeano |
Ma Guolin | hombre en la estacion de autobuses | empleado |
Wu Wanlu | Gerente de estación de TV | subdirector de una emisora |
Liu Ru | locutor de la estación de tren | locutor de una emisora |
Wang Shulan | empleado de papelería | gerente de papelería |
Fu Xinmin | Director de programa de televisión | Jefe de programación de la estación de TV |
Bai Mei | dueño del restaurante | gerente del restaurante |
Gráfico
Wei Minzhi, de trece años, llega a la aldea de Shuiquan para sustituir al único maestro de la aldea (Gao Enman) mientras se toma un mes de licencia para cuidar a su madre enferma. Cuando Gao descubre que Wei no tiene una educación secundaria y no tiene talentos especiales, le indica que enseñe copiando sus textos en la pizarra y luego haciendo que los estudiantes los copien en sus cuadernos; también le dice que no use más de un trozo de tiza por día, porque el pueblo es demasiado pobre para pagar más. Antes de irse, le explica que muchos estudiantes han dejado la escuela recientemente para buscar trabajo en las ciudades, y le ofrece un bono de 10 yuanes si todos los estudiantes todavía están allí cuando regrese.
—Profesor Gao, ni uno menos (11: 08-11: 27)
Cuando Wei comienza a enseñar, tiene poca simpatía con los estudiantes: gritan y corren en lugar de copiar su trabajo, y el alborotador de la clase, Zhang Huike, insiste en que "ella no es maestra, ¡es la hermana mayor de Wei Chunzhi!" Después de poner la lección en la pizarra, Wei generalmente se sienta afuera, vigilando la puerta para asegurarse de que ningún estudiante se vaya hasta que hayan terminado su trabajo. A principios de mes, un reclutador de deportes viene a llevar a una chica atlética, Ming Xinhong, a una escuela de entrenamiento especial; sin querer dejar que ningún estudiante se vaya, Wei esconde a Ming, y cuando el alcalde de la aldea (Tian Zhenda) la encuentra, Wei persigue su auto en un intento inútil de detenerlos; y sin embargo, ellos, el reclutador deportivo y el alcalde, notan y comentan por primera vez sobre la capacidad de carrera, la resistencia y la tenacidad de Wei.
Un día, después de intentar que el alborotador Zhang se disculpe por molestar a otro estudiante, Wei descubre que Zhang se ha ido para buscar trabajo en la cercana ciudad de Zhangjiakou . El alcalde de la aldea no está dispuesto a darle dinero para un boleto de autobús a la ciudad, por lo que decide ganar el dinero ella misma y recluta a los estudiantes restantes para que la ayuden. Una niña sugiere que pueden ganar dinero moviendo ladrillos en una fábrica de ladrillos cercana, y Wei comienza a darles a los estudiantes ejercicios matemáticos centrados en averiguar cuánto dinero necesitan ganar para los boletos de autobús, cuántos ladrillos necesitan mover y cómo. mucho tiempo llevará. A través de estos ejercicios y trabajando para ganar dinero, su relación con la clase mejora. Después de ganar el dinero, llega a la estación de autobuses, pero se entera de que el precio es más alto de lo que pensaba y no puede pagar un boleto. Wei termina caminando la mayor parte del camino hasta Zhangjiakou.
En la ciudad, Wei encuentra a las personas con las que se suponía que estaba trabajando Zhang, solo para descubrir que lo habían perdido en la estación de tren días antes. Ella obliga a otra chica de su edad, Sun Zhimei, a que la ayude a buscar a Zhang en la estación de tren, pero no lo encuentran. Wei no tiene éxito en encontrar a Zhang a través del sistema de megafonía y los carteles de "persona desaparecida", por lo que va a la estación de televisión local para transmitir un aviso de persona desaparecida. Sin embargo, la recepcionista (Feng Yuying) no la deja entrar sin una identificación válida y dice que la única forma en que puede entrar es con el permiso del director de la estación, a quien describe como "un hombre con gafas". Durante el resto del día, Wei permanece junto a la única puerta de la estación, deteniendo a todos los hombres con gafas, pero no encuentra al gerente de la estación y pasa la noche durmiendo en la calle. Al día siguiente, el gerente de la estación (Wu Wanlu) la ve en la puerta nuevamente, a través de su ventana, y la deja entrar, regañando a la recepcionista por hacerla esperar afuera.
Aunque Wei no tiene dinero para publicar un anuncio en la televisión, el gerente de la estación está interesado en su historia y decide presentar a Wei en un programa de entrevistas especial sobre educación rural. En el programa de entrevistas, Wei está nerviosa y apenas dice una palabra cuando el presentador (Li Fanfan) se dirige a ella, pero Zhang, que ha estado vagando por las calles pidiendo comida, ve el programa. Después de que Wei y Zhang se reencuentran, el gerente de la estación hace los arreglos para llevarlos de regreso a la aldea de Shuiquan, junto con un camión lleno de útiles escolares y donaciones que los televidentes habían enviado. A su regreso, son recibidos por toda la aldea. En la escena final, Wei les presenta a los estudiantes varias cajas de tizas de colores que fueron donadas y permite que cada estudiante escriba un carácter en la pizarra. La película termina con una serie de tarjetas de título que relatan las acciones de los personajes después de que termina la película y describen el problema de la pobreza en la educación rural en China.
Temas
Si bien la mayoría de las primeras películas de Zhang habían sido épicas históricas , Not One Less fue una de las primeras en centrarse en la China contemporánea. [17] [18] El tema principal de la película tiene que ver con las dificultades que se enfrentan para brindar educación rural en China. Cuando Wei Minzhi llega a la aldea de Shuiquan, a la maestra Gao no se le ha pagado en seis meses y el edificio de la escuela está en mal estado, [19] y la tiza es tan escasa que Gao le da a Wei instrucciones específicas que limitan el tamaño de sus caracteres escritos. . [20] Wei duerme en el edificio de la escuela, compartiendo una cama con varias alumnas. La versión de la película estrenada en el extranjero termina con una serie de tarjetas de título en inglés, la última de las cuales dice: "Cada año, la pobreza obliga a un millón de niños en China a dejar la escuela. Gracias a las donaciones, aproximadamente el 15% de estos niños volver al colegio."
Debido a que las personas y los lugares utilizados en la película son reales, pero se seleccionan y editan cuidadosamente, la película crea una "fricción" [15] entre la realidad documental y la ficción narrativa. Este acto de equilibrio entre lo real y lo imaginario ha generado comparaciones con obras neorrealistas como las de los directores iraníes Abbas Kiarostami y Mohsen Makhmalbaf , [13] [21] [22] y Zhang ha reconocido abiertamente la influencia de Kiarostami en esta película. [23] Zhang Xiaoling de la Universidad de Nottingham sostiene que Zhang Yimou usó la perspectiva documental para sugerir que la historia es un reflejo exacto de la mayoría de las áreas rurales de China, [24] mientras que Shelly Kraicer cree que su "presentación simultánea de aparentemente oponerse a los mensajes "es un método artístico poderoso en sí mismo, y que le permite a Zhang eludir a los censores garantizando que la película incluirá al menos un mensaje que les guste. [15] Jean-Michel Frodon de Le Monde sostiene que la película se produjo "a la sombra de dos superpotencias" y necesitaba hacer concesiones con cada una. [25]
La película aborda el lugar prominente que la burocracia y la negociación verbal y la lucha ocupan en la vida cotidiana en China. Muchas escenas enfrentan a Wei con figuras de autoridad como el alcalde de la aldea, el locutor de la estación de tren y el recepcionista de la estación de televisión, que también actúa como "guardián". [26] [27] Aparte de Wei, muchos personajes de la película muestran una "fe ciega" en las figuras de autoridad. [28] Si bien carece de dinero y poder, Wei supera sus obstáculos a través de pura obstinación y persistencia ignorante, [1] [29] [30] sugiriendo que el habla y la perseverancia pueden superar las barreras. [26] Wei se convierte en un ejemplo de "obstinación heroica" [17] y un modelo de uso de la determinación para hacer frente a "obstáculos abrumadores". [18] Por esta razón, la película se ha comparado con frecuencia con La historia de Qiu Ju de 1993 de Zhang , cuya heroína es también una mujer decidida y obstinada; Asimismo, Qiu Ju también se filma en un estilo neorrealista, ambientado parcialmente en la China rural contemporánea y parcialmente en la ciudad, [31] [32] y emplea principalmente a actores aficionados. [33]
Not One Less retrata a los medios de comunicación como un lugar de poder: Wei descubre que solo alguien con dinero o conexiones puede acceder a una estación de televisión, pero una vez que alguien está frente a la cámara, se convierte en parte de una " hegemonía mediática invisible " con el poder para "manipular el comportamiento social", captando la atención de la gente donde los anuncios en papel no podían y moviendo a la gente de la ciudad a donar dinero a una escuela rural. [34] El poder de la televisión dentro de la historia de la película, según Laikwan Pang de la Universidad China de Hong Kong , refleja su lugar prominente en la sociedad china de finales de la década de 1990, cuando el cine nacional se tambaleaba pero la televisión se desarrollaba rápidamente; Pang sostiene que ver televisión forma una "conciencia colectiva" para los ciudadanos chinos, y que la forma en que la televisión unifica a las personas en Not One Less es una ilustración de esto. [35]
El dinero es importante a lo largo de la película. [8] Las preocupaciones sobre el dinero dominan gran parte de la película; por ejemplo, una gran parte está dedicada al intento de Wei y sus estudiantes de ganar suficiente dinero para los boletos de autobús [36] , además de motivarlos. La mayoría de los personajes principales, incluido Wei, exigen pago por sus acciones, [37] y no está claro si la búsqueda de Wei de Zhang Huike está motivada por el altruismo o por la promesa de un bono de 10 yuanes. [38] [39] Zhu Ying señala que la prominencia del dinero en la película crea un conflicto entre los valores confucianos tradicionales (como la implicación de que las soluciones a los problemas de Wei se pueden encontrar a través de la ayuda de figuras de autoridad) y los valores modernos, capitalistas y sociedad individualista . [38]
Por último, la película ilustra la creciente división urbano-rural en China. Cuando Wei llega a Zhangjiakou, la película crea un claro contraste entre la vida urbana y rural, [27] [30] y los dos lugares están separados físicamente por un túnel oscuro. [40] La ciudad no se presenta como idílica; más bien, Zhang muestra que la población rural se enfrenta a dificultades y discriminación en las ciudades. Si bien la primera vista de Wei de la ciudad la expone a personas bien vestidas y edificios modernos, las viviendas a las que va mientras busca a Zhang Huike son estrechas y sórdidas. [40] Asimismo, la puerta de hierro donde Wei espera todo el día al director de la estación de televisión refleja las barreras que enfrentan los pobres para sobrevivir en la ciudad y la necesidad de conexiones para evitar convertirse en un "forastero" en la ciudad. [1] Los cortes frecuentes muestran a Wei y Zhang vagando sin rumbo fijo por las calles, Zhang pidiendo comida y Wei durmiendo en la acera; cuando un presentador de televisión entusiasta más tarde le pregunta a Zhang qué parte de la ciudad dejó la mayor impresión, Zhang responde que lo único que nunca olvidará es tener que mendigar por comida. [41] AO Scott de The New York Times comparó la desesperación "insoportable" de la segunda mitad de la película con la de los ladrones de bicicletas de Vittorio De Sica de 1948 . [29]
Recepción
Retirada de Cannes
—Zhang Yimou (20 de abril de 1999). Diario de la juventud de Beijing .
Ni Ni uno menos ni la otra película de 1999 de Zhang, El camino a casa, fueron seleccionadas para la Selección oficial del Festival de Cine de Cannes de 1999, la competencia más prestigiosa del festival, donde varias de las películas anteriores de Zhang habían ganado premios. [42] [43] La justificación es incierta; Shelly Kraicer y reclamo Zhang Xiaoling que los funcionarios de Cannes vieron el Ni uno menos ' final feliz, con los personajes principales conflictos resueltos por la generosidad de los habitantes de las ciudades y los funcionarios superiores en marcha, como pro-China, la propaganda, [44] [45] mientras Zhu Ying afirmaciones de que los funcionarios vieron y El camino a casa como también contra -gobierno. [46] En lugar de mostrar sus películas en una parte menos competitiva del festival, Zhang las retiró a ambas en protesta, afirmando que las películas eran apolíticas. [44] [45] [46] En una carta abierta publicada en el Beijing Youth Daily , Zhang acusó al festival de estar motivado por otras preocupaciones que no fueran artísticas, y criticó la percepción occidental de que todas las películas chinas deben ser "pro-gobierno" o "antigubernamental", refiriéndose a él como una "discriminación contra las películas chinas". [47]
respuesta crítica
Rotten Tomatoes le otorgó un índice de aprobación "fresco" del 95%, basado en 43 revisiones [48] y Metacritic le otorgó un 73, lo que significa "revisiones generalmente favorables". [49] Muchos se centraron en las tarjetas de título finales de la película: varios las compararon con un anuncio de servicio público , [7] [50] y Philip Kemp de Sight & Sound escribió: "Todo lo que falta es la dirección a la que debemos enviar las donaciones". [20] Zhang Xiaoling, por otro lado, consideró los títulos como una crítica implícita del estado de la educación rural en China, diciendo que "la noticia de que las contribuciones voluntarias han ayudado al 15 por ciento de los alumnos a regresar a la escuela tiene como objetivo dan lugar a una pregunta: ¿qué pasa con el 85 por ciento restante? " [41] El desacuerdo sobre las tarjetas de título también se refleja en la reacción crítica al resto de la resolución de la película. Kemp describe el final de "sentirse bien" y criticó la película por interpretar a los funcionarios y generosa Cityfolk como viniendo al rescate, [20] The Washington Post ' s Desson Howe llama la terminación 'agitar de banderas', [51] y The Independent ' s Gilbert Adair lo llamó "dulce". [23] Alberto Barbera del Festival de Cine de Venecia , por su parte, dijo que si bien el final de la película pudo haber sido como propaganda, el resto fue una "fuerte denuncia de un régimen que es incapaz de asegurar una educación adecuada para el país". niños". [7] Del mismo modo, Zhang Xiaoling argumentó que, aunque la película parece elogiar superficialmente a la gente y a los funcionarios de la ciudad, su subtexto es duramente crítico con ellos: señaló que el gerente de la estación de televisión aparentemente benevolente parece estar más motivado por los índices de audiencia que por altruismo, que la actitud cruel de la recepcionista hacia Wei es el resultado del "burocratismo y nepotismo" chinos, [28] y que, a pesar de todas las cosas buenas de la ciudad, el recuerdo más claro de la vida en la ciudad de Zhang Huike es tener que mendigar comida. [41] Zhang y Kraicer argumentaron que los críticos que ven la película como propaganda a favor del gobierno están perdiendo el punto y, como dijo Kraicer, "confundiendo [una] capa con el mensaje de la película ... confundiendo la parte con la entero". [15] [45] David Ansen de Newsweek y Leigh Paatsch del Herald Sun señalaron cada uno que, si bien la película es "engañosamente [ly]" positiva [39] a primera vista, tiene duras críticas "burbujeando bajo la superficie" . [52] Los críticos chinos Liu Xinyi y Xu Su de Movie Review reconocieron la disputa en el extranjero sobre si la película era a favor o en contra del gobierno, pero no hicieron comentarios; elogiaron la película por su descripción realista de las dificultades que enfrenta la población rural, sin especular sobre si Zhang tenía la intención de criticar o elogiar el manejo del gobierno de esas dificultades. [14] Hao Jian de Film Appreciation , por otro lado, fue más crítico, afirmando que la película estaba organizada en torno a un mensaje político y tenía la intención de ser pro-gobierno. Hao dijo que Not One Less marcó el comienzo de la transformación de Zhang de un director independiente franco a uno de los favoritos del gobierno. [53]
En general, los críticos quedaron impresionados con las actuaciones de los actores aficionados, [20] [23] [30] y Jean-Michel Frodon de Le Monde llamó a eso el mayor éxito de la película. [54] Peter Rainer de la revista New York Magazine elogió la escena de la entrevista de Wei en la televisión como "una de las escenas de amor más improbablemente satisfactorias de la película". [55] La película también recibió elogios por sus méritos artísticos y la cinematografía de Hou Yong , [56] a pesar de que sus imágenes eran simplistas en comparación con las películas anteriores de Zhang; [22] [39] por ejemplo, AO Scott de The New York Times elogió la "riqueza" mostrada por la película a pesar de su deliberada escasez de color. [29] Los críticos también señalaron que Zhang había logrado romper con la "ola de entretenimiento comercial" del cine popular. [57] Noel Vera de BusinessWorld escribe que la película se preocupa principalmente por el impacto emocional, a expensas de la extravagancia visual, lo que la convierte en lo opuesto a películas anteriores de Zhang Yimou como Red Sorghum . [58] Otros críticos notaron la fuerza de la narración de la película; por ejemplo, Rainer llamó a la película una "historia de amor poco común y conmovedora", [55] y Kevin Lally de Film Journal International la describió como "una historia conmovedora de pobreza y espíritu que recuerda a los grandes neorrealistas italianos . " [30] Otra parte bien recibida de la película fue el segmento en el que Wei enseña matemáticas creando ejemplos prácticos de su intento de recaudar dinero para el autobús a Zhangjiakou; En la revista china Teacher Doctrines , Mao Wen escribió que los profesores deberían aprender del ejemplo de Wei y proporcionar a los estudiantes ejercicios prácticos. [59]
El personaje de Wei Minzhi recibió reacciones encontradas: Scott la describió como un personaje "heroico" que demuestra cómo la obstinación puede ser una virtud, [29] mientras que Richard Corliss of Time dice que ella "no es más brillante ni más ingeniosa que [sus estudiantes]". [60] Las reacciones a la parte de la ciudad de la película también fueron variadas: mientras que Zhang describe la segunda mitad de la película como un comentario elocuente sobre la división rural-urbana de China [40] y Kevin Lally la llama "sorprendente", [30] Kemp lo critica por ser un predecible "cliché victoriano". [20]
Taquilla y estreno
Los derechos para distribuir la película fueron adquiridos por China Film Group Corporation, una organización patrocinada por el estado, y el gobierno promovió activamente la película. [61] Fue lanzado oficialmente en China continental en abril de 1999 , [62] aunque hubo proyecciones a mediados de febrero. [63] Sheldon H. Lu informa que la película recaudó ¥ 18 millones, una cantidad promedio, en sus primeros tres meses de exhibición; al final de su carrera en noviembre, vendió ¥ 40 millones en taquilla. [63] (En comparación, la película Hero de 2002 de Zhang ganaría 270 millones de yenes tres años después). [64] Sin embargo, Not One Less fue la película nacional más taquillera de 1999, y Laikwan Pang la ha calificado de "éxito de taquilla ". [62] En los Estados Unidos, la película se estrenó en los cines el 18 de febrero de 2000 y recaudó 50.256 dólares en su primer fin de semana y 592.586 dólares en total; [65] El lanzamiento estuvo a cargo de Sony Pictures Classics , [29] y la distribución de videos domésticos a cargo de Columbia TriStar ; [26] [31] Not One Less fue la primera película china de Columbia. [66]
Lu advierte que las ventas nacionales de taquilla no son indicadores fiables de la popularidad de una película en China continental, debido a la piratería y al patrocinio estatal o de grupos sociales; [67] muchos trabajadores recibieron boletos gratis para promocionar la película, y un informe de 1999 afirmó que el gobierno compró más boletos que los individuos. [61] La película fue más popular que la mayoría de las películas promovidas por el gobierno que promocionaban la línea del partido y Lu afirma que tuvo un "tremendo apoyo social", [68] pero Pang señala que su éxito "no fue puramente igualitario, sino parcialmente construido. " [69]
En el momento de Ni uno menos ' liberación, DVD y VCD piratería era una preocupación cada vez mayor en la China continental, y la Oficina de Copyright de China emitió un aviso que prohíbe la producción o la distribución de la película no autorizada. Esta fue la primera vez que China promulgó protecciones especiales de derechos de autor para una película nacional. [70] [71] El 21 de abril de 1999, la Oficina de Cultura de la provincia de Hubei emitió un "Aviso urgente para la confiscación inmediata de VCD pirateados ni uno menos ", y dos días después, la Oficina de Cultura y la compañía cinematográfica unieron fuerzas para realizar redadas en diez audios tiendas de videos, incautando discos pirateados de seis de ellos. [70]
Premios
Aunque fue retirado de Cannes, Not One Less ganó el León de Oro , el máximo galardón en el Festival de Cine de Venecia . [44] Zhang también recibió un premio al mejor director en el Golden Rooster , la ceremonia de premiación más prestigiosa de China continental, [72] y la película fue votada como una de las tres mejores del año en los premios Cien Flores . [73] Los premios que ganó la película o para los que fue nominada se enumeran a continuación.
Premios | Año | Categoría | Resultado | Notas |
---|---|---|---|---|
Festival de Cine de Venecia [74] | 1999 | Leon de Oro | Ganado | |
Premio Lanterna Magica | Ganado | |||
Premio Sergio Trasatti | Ganado | |||
Premio de unicef | Ganado | |||
Premios Golden Rooster [72] [74] | 1999 | Mejor Director | Ganado | |
Premios de las Cien Flores [73] [74] | 1999 | Mejor imagen | Ganado | con otras dos películas |
Premios de la crítica de cine de Shanghái [74] | 1999 | Película de mérito | Ganado | |
Mejor Director | Ganado | |||
Festival de Cine Estudiantil de Beijing [74] | 1999 | Premio del jurado: Mejor película | Ganado | |
Premios de Cine Obelisco de China [42] | 1999 | Director de cine destacado | Ganado | con otros dos directores |
Largometraje destacado | Ganado | con otras nueve películas | ||
Festival Internacional de Cine de São Paulo [74] | 1999 | Premio del público: Mejor largometraje | Ganado | |
Premios del Cine Europeo [74] | 1999 | Premio Internacional Screen | Nominado | |
Premios Golden Bauhinia [75] | 2000 | Top 10 películas chinas | Ganado | con otras nueve películas |
Premios para artistas jóvenes [74] | 2000 | MEJOR PELÍCULA INTERNACIONAL | Ganado | |
Mejor Actuación en una Película Internacional (Joven Intérprete) | Ganado | |||
Premios Kinema Junpo [74] | 2001 | Mejor director de cine en lengua extranjera | Ganado | |
Festival internacional de películas para niños y jóvenes de Isfahán [74] | 2001 | Mariposa Dorada | Ganado | |
Festival de Cine de Changchun [74] | 2008 | Golden Deer: Película sobresaliente en tema rural | Ganado | con otras cuatro películas |
Referencias
Citas
- ↑ a b c Zhang , 2001 , pág. 136.
- ^ Kwok y McKnight 2002 , p. 102.
- ^ Wang 2002 , p. 344.
- ^ Wang 2002 , p. 340.
- ^ Wang 2002 , p. 346.
- ^ Knight, Shi y Song , 2006 , p. 46.
- ↑ a b c d e f Feinstein, Howard (6 de febrero de 2000). "Perder una musa y seguir adelante" . The New York Times . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
- ^ a b Rea, Steven (24 de marzo de 2000). "En un pueblo chino, el maestro tiene 13 años". The Philadelphia Inquirer .
- ↑ a b c Kraicer , 2001 , p. 85.
- ^ Wu 2001 , p. 128.
- ^ a b Ni uno menos , créditos.
- ^ "一个 都不能少 剧组 成员 (miembros del elenco / equipo de" Ni uno menos ")" (en chino). Sina.com . Consultado el 4 de octubre de 2009 .
- ^ a b Scott, AO (27 de mayo de 2001). "Mujeres de China, persiguiendo sus sueños imposibles" . The New York Times . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
- ^ a b Liu y Xu 2007 .
- ↑ a b c d Kraicer , 2001 , p. 86.
- ^ Hao 2004 . "也是 从那 部 影片 开始 , 张艺谋 将 自己 的 创造 能力 与 政府 资本 和 主导 媒体 的 宣传 资源 结合 起来。"
- ↑ a b Cardullo , 2004 , p. 114.
- ↑ a b Lu , 2002 , p. 414.
- ^ Zhang 2001 , p. 133.
- ^ a b c d e Kemp, Philip (agosto de 2000). "Ni uno menos" . Vista y sonido . Archivado desde el original el 2 de octubre de 2008 . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
- ^ Kraicer 2001 , págs. 85-6.
- ^ a b Tsang, Susan (3 de diciembre de 1999). "Pequeñas lecciones de la vida". Tiempos de negocios .
- ^ a b c Adair, Gilbert (26 de junio de 2000). "Los niños de estos días realmente saben cómo actuar" . The Independent . Consultado el 19 de octubre de 2009 .
- ^ Zhang 2001 , p. 138.
- ^ Frodon, Jean-Michel (3 de noviembre de 1999). "Un Lion d'or à l'ombre des grandes puissances; Pas un de moins. Zhang Yimou se soumet à des compromis sans abdiquer entièrement son talent (" Un león de oro a la sombra de los grandes poderes; Ni uno menos . a compromisos sin renunciar por completo a su talento ")". Le Monde (en francés).
... ce nouveau film a été réalisé dans l'ombre portée de deux superpuissances
- ↑ a b c Kraicer , 2001 , p. 87.
- ↑ a b Kwok y McKnight , 2002 , p. 103.
- ↑ a b Zhang , 2001 , p. 137.
- ^ a b c d e Scott, AO (18 de febrero de 2000). "Se pone a prueba a un maestro suplente" . The New York Times . Archivado desde el original el 18 de enero de 2012 . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
- ^ a b c d e Lally, Kevin. "Ni uno menos" . Film Journal International . Archivado desde el original el 22 de enero de 2013 . Consultado el 19 de octubre de 2009 .
- ^ a b Frodon, Jean-Michel (3 de noviembre de 1999). "Un Lion d'or à l'ombre des grandes puissances; Pas un de moins. Zhang Yimou se soumet à des compromis sans abdiquer entièrement son talent (" Un león de oro a la sombra de los grandes poderes; Ni uno menos . Zhang Yimou se somete a compromisos sin renunciar por completo a su talento ")". Le Monde (en francés).
- ^ Lu 2005 , p. 122.
- ^ Ebert, Roger (28 de mayo de 1993). "La historia de Qiu Ju" . Chicago Sun-Times . Consultado el 17 de septiembre de 2009 .
- ^ Cui 2003 , págs. 124–5.
- ^ Pang 2004 , págs. 119-20.
- ^ Cui 2003 , págs. 123–4.
- ^ Cardullo 2004 , p. 115.
- ↑ a b Zhu , 2003 , p. 215.
- ^ a b c Ansen, David (6 de marzo de 2000). "Ganar Wei" . Newsweek . Consultado el 19 de octubre de 2009 .
- ↑ a b c Zhang , 2001 , pág. 134.
- ↑ a b c Zhang , 2001 , pág. 139.
- ↑ a b Lu , 2005 , p. 126.
- ^ Da 2000 , p. 47.
- ↑ a b c Kraicer , 2001 , p. 84.
- ↑ a b c Zhang , 2001 , pág. 131.
- ↑ a b Zhu , 2003 , p. 122.
- ^ El texto chino original de la carta está disponible en "张艺谋 郑重 声明 退出 戛纳 电影 节 (Zhang Yimou declara solemnemente su retirada del Festival de Cine de Cannes)" . Sina.com . 20 de abril de 1999 . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
Una traducción al inglés está disponible en Zhu (2003 , p. 140). - ^ "Ni uno menos" . Tomates podridos . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ "Ni uno menos" . Metacrítico . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ Porter, Edward (25 de junio de 2000). "Ni uno menos". The Sunday Times .
- ^ Howe, Desson (17 de marzo de 2009). "Ni uno menos" . The Washington Post . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ Paatsch, Leigh (19 de febrero de 2000). "Nuevas guerras de clases de China". Heraldo del sol .
- ^ Hao 2004 . "从 《一个 都不能少》 开始 , 张艺谋 开始 按照 政治 上 的 主导 意识 来 安排 自己 影片 中 人物 的 动机 发展 和 的 走向 与 结局。 该片 剧作 的 转折点 力量 (爱民 的 电视台 台 长) 的 编排具有 中国 语 境内 的 政治 保险 性。 "
- ^ Frodon, Jean-Michel (3 de noviembre de 1999). "Un Lion d'or à l'ombre des grandes puissances; Pas un de moins. Zhang Yimou se soumet à des compromis sans abdiquer entièrement son talent (" Un león de oro a la sombra de los grandes poderes; Ni uno menos . a compromisos sin renunciar por completo a su talento ")". Le Monde (en francés).
... la plus belle réussite du film
- ^ a b Peter Rainer. "Ni uno menos" . Revista de Nueva York .
- ^ Kennedy, Janice (16 de julio de 2000). "Zhang Yimou entrega otra joya". El ciudadano de Ottawa .
- ^ Zhu 2003 , p. 216.
- ^ Vera, Noel (5 de noviembre de 1999). "Una de las mejores películas de los 90". BusinessWorld .
- ^ Mao 2003 .
- ^ "Ni uno menos" . Tiempo . Archivado desde el original el 24 de mayo de 2000 . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ↑ a b Pang , 2004 , p. 119.
- ↑ a b Pang , 2004 , p. 118.
- ↑ a b Lu , 2005 , p. 129.
- ^ Lu 2005 , p. 132.
- ^ "Ni uno menos" . Taquilla Mojo . Consultado el 16 de septiembre de 2009 .
- ^ Liu, Joey (22 de enero de 2006). "Funciones de canje". Poste de la mañana del sur de China .
- ^ Lu 2005 , págs. 126–7, 129–31.
- ^ Lu 2005 , p. 31.
- ^ Pang 2004 , p. 120.
- ^ a b "一个 都不能少 新闻 摘要 ( Resumen de noticias ni uno menos )" (en chino). Sina.com . Consultado el 5 de octubre de 2009 .
- ^ Liu y Xu 2007 . "这 是 我国 第 一次 对 国产 影片 的 版权 实行 如此 正式 的 保护。"
- ^ a b "El Premio Gallo de Oro (1999)" . YesAsia . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ a b "Premios Cien Flores (1999)" . YesAsia . Consultado el 12 de septiembre de 2009 .
- ^ a b c d e f g h yo j k "Premios para Yi ge dou bu neng shao" . IMDb . Consultado el 4 de octubre de 2009 .
- ^ "El ganador de los 5º premios Golden Bauhinia, 2000" . Base de datos de películas chinas. 19 de marzo de 2000 . Consultado el 9 de octubre de 2009 .
* "2000 年 第五屆 金紫荊 獎 得獎 名單 (Lista de ganadores de los 5º Premios Golden Bauhinia, 2000)" (en chino). Premios Golden Bauhinia . 4 de agosto de 2005. Archivado desde el original el 19 de marzo de 2008 . Consultado el 9 de octubre de 2009 .
Fuentes
- Cardullo, Bert (2004). En busca del cine: escritos sobre arte cinematográfico internacional . Prensa de McGill-Queen. ISBN 978-0-7735-2707-2.
ni uno menos.
- Cui, Shuqin (2003). Mujeres a través de la lente: género y nación en un siglo de cine chino . Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 978-0-8248-2532-4.
- Da, Lan (2000). "Después de la retirada de Zhang Yimou de Cannes". Sociología y antropología china . 32 (2).
- Hao, Jian (郝建) (2004). "唯 漂亮 主义 - 关于 国家 新 形象 的 塑造" [Estecismo: sobre la conformación de la nueva imagen nacional]. 《电影 欣赏》 (Apreciación de películas) (en chino) (121).
- Knight, John; Shi, Li; Canción, Lina (2006). "La brecha rural-urbana y la evolución de la economía política en China" . En Keith B. Griffin; James K. Boyce (eds.). El desarrollo humano en la era de la globalización: ensayos en honor a Keith B. Griffin . pag. 46. ISBN 978-1-84542-593-7.
- Kraicer, Shelly (2001). "Ni uno menos" . Caquis . 1 (3) . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
- Kwok, Juanita; McKnight, Lucinda (2002). "Ni uno menos". Film Asia: nuevas perspectivas del cine en inglés . Corporación Curricular. ISBN 978-1-86366-543-8.
- Liu, Xingyi (刘 行 一); Xu, Su (许 苏) (2007).农村 教育 的 现实 描摹 - 电影 《一个 都不能少》 评析[Un retrato real de la educación rural - Comentario y análisis de la película Ni uno menos ]. 《电影 评介》 (Revisión de película) (en chino). 24 .
- Lu, Sheldon H. (2002). "Zhang Yimou". En Yvonne Tasker (ed.). Cincuenta cineastas contemporáneos . Routledge. ISBN 978-0-415-18974-3.
- Lu, Sheldon H (2005). "La cultura cinematográfica china a finales del siglo XX: el caso de Not One Less de Zhang Yimou". En Sheldon H. Lu; Emilie Yueh-Yu Yeh (eds.). Cine en chino: historiografía, poética, política . ISBN 0-8248-2813-5.
- Mao, Wen (毛 文) (2003). "我们 的 课堂 还 缺少 点 什么? - 从 影片 《一个 都不能少》 谈起" [¿A nuestras aulas todavía les falta algo? Perspectiva de la película Ni uno menos ]. 《师 道》 (Doctrinas del maestro) (en chino). 3 (6).
- Pang, Laikwan (2004). "Piratería / privacidad: la desesperación del cine y la colectividad en China". Límite 2 . 31 (3): 101-124. doi : 10.1215 / 01903659-31-3-101 . S2CID 161527685 .
- Wang, James CF (2002). Política china contemporánea: una introducción (7ª ed.). ISBN 0-13-090782-0.
- Wu, Cynthia (2001). "Ni uno menos". En Frances K. Gateward (ed.). Zhang Yimou: entrevistas . Prensa de la Universidad de Mississippi. ISBN 978-1-57806-262-1.
ni uno menos.
- Zhang, Xiaoling (2001). "La crítica de un director de cine a la reforma de China: una lectura atenta de Not One Less de Zhang Yimou ". Información de China . 15 (2).
- Zhu, Ying (2003). El cine chino durante la era de las reformas: el ingenio del sistema . Grupo editorial de Greenwood. ISBN 978-0-275-97959-1.
enlaces externos
- Ni uno menos en IMDb
- Ni uno menos en absoluto
- Ni uno menos en Rotten Tomatoes
- Ni uno menos en la base de datos de películas chinas
- Ni uno menos en Sony Pictures Classics