" O Heiland, reiß die Himmel auf " (Oh Salvador, abre los cielos) [1] es una canción cristiana de Adviento . El texto se imprimió por primera vez en 1622, atribuido a Friedrich Spee ; la melodía se imprimió por primera vez en 1666.
" Oh Heiland, reiß die Himmel auf " | |
---|---|
Himno cristiano | |
![]() Una impresión de 1630 de Würzburg | |
Texto | por Friedrich Spee (atribuido) |
Idioma | alemán |
Publicado | 1622 |
![]() |
Historia
La canción se publicó por primera vez en Würzburg en la colección Das Allerschönste Kind in der Welt (El niño más hermoso del mundo). [2] Su autor no se menciona, pero se cree que es Friedrich Spee , debido a las similitudes con su colección posterior Trutznachtigall . El texto fue escrito en el contexto de la Guerra de los Treinta Años , la plaga y los juicios de brujas . [3] El texto se cantó primero con la melodía de "Conditor alma siderum". [3] La melodía conocida hoy apareció por primera vez en el Rheinfelsisches Gesangbuch de 1666. [4]
La canción se centra en el anhelo por la llegada de un Salvador. Se ha incluido en himnarios tanto católicos como protestantes; en los himnarios protestantes a veces con una séptima estrofa añadida de autoría desconocida. Es parte del Gotteslob católico como GL 231, del Evangelisches Gesangbuch como EG 7, en el himnario de las iglesias reformadas suizas como RG 361 ,. [5] en el himnario metodista como EM 141, en el himnario Feiern & Loben como FL 189, y en el himnario menonita como MG 244.
Tema y texto
La canción está basada en un verso del Libro de Isaías , en el texto latino de la Vulgata que el autor conocía "Rorate coeli de super, et nubes pluant justum: aperiatur terra, et germinet Salvatorem" que estaba ambientado en el canto gregoriano Rorate caeli . [6] El comienzo está relacionado con otro verso de Isaías: "Ach dass du den Himmel zerrissest und führest herab, dass die Berge vor dir zerflössen" A partir de la cuarta estrofa, los creyentes aparecen como un "nosotros" (wir), describiendo las condiciones miserables que necesitan cambiar. [3]
O Heiland, reiß die Himmel auf,
herab, herab vom Himmel lauf,
reiß ab vom Himmel Tor und Tür,
reiß ab, wo Schloss und Riegel für.
O Gott, ein 'Tau vom Himmel gieß,
im Tau herab, o Heiland, fließ.
Ihr Wolken, brecht und regnet aus
den König über Jakobs Haus.
O Erd, schlag aus, schlag aus, o Erd,
dass Berg und Tal grün alles werd.
O Erd, herfür dies Blümlein traer,
o Heiland, aus der Erden spring.
Wo bleibst du, Trost der ganzen Welt,
darauf sie all ihr Hoffnung stellt?
O komm, ach komm vom höchsten Saal,
komm, tröst uns hier im Jammertal.
O klare Sonn, du schöner Stern,
dich wollten wir anschauen gern;
o Sonn, geh auf, ohn deinen Schein
en Finsternis wir alle sein.
Hier leiden wir die größte Not,
vor Augen steht der ewig Tod.
Ach komm, führ uns mit starker Hand
vom Elend zu dem Vaterland. [7]
Agregado más tarde y apareció por primera vez en la colección de David Gregor Corner en 1631:
Da wollen wir all danken dir,
unserm Erlöser, für und für;
da wollen wir all loben dich
zu aller Zeit und ewiglich. [7]
Melodía y configuración
La melodía en modo dórico aparece por primera vez en el Rheinfelsisches Gesangbuch de 1666. Es posible que haya sido compuesta especialmente para el texto. [3]
El himno fue musicalizado por compositores como Johannes Brahms , [1] Johann Nepomuk David , Hugo Distler y Johannes Weyrauch . Richard Wetz lo usó en su Oratorio Navidad .
Literatura
- Michael Fischer: "O JESV mein du schöner Held". Das Motiv von der Schönheit Christi im 17. Jahrhundert. En: Spee-Jahrbuch. Arbeitsgemeinschaft der Friedrich-Spee-Gesellschaften Düsseldorf und Trier 13 (2006), ISSN 0947-0735 , págs. 145-158 (en línea , PDF, 416 KB).
- Hermann Kurzke ISBN 978-3-7720-8378-5 , págs. 210 y siguientes. ( [1] , pág. 210, en Google Books ). (2010) Kirchenlied und Kultur. Studien und Standortbestimmungen . Tubinga: Francke.
- Joachim Pritzkat: Oh Heiland, reiß die Himmel auf. Zur 374jährigen Geschichte eines Liedes von Friedrich von Spee . En: Hermann Kurzke, Hermann Ühlein (ed.): Kirchenlied interdisziplinär: Hymnologische Beiträge aus Germanistik, Theologie und Musikwissenschaft . 2ª edición. Peter Lang, Frankfurt aM 2002, ISBN 3-631-38738-5 , págs. 131-172.
- Joachim Pritzkat: Wo bleibstu Trost der gantzen Welt? Zur Spannung zwischen Diesseitsangst und Jenseitshoffnung bei Friedrich von Spee und Andreas Gryphius . En: Spee-Jahrbuch 5 (1998), ISSN 0947-0735 , págs. 107-116 ( historicum.net ).
Referencias
- ^ a b "Oh Heiland, reiß die Himmel auf, Op. 74, No. 2 (Johannes Brahms)" . Música Coral Gratis . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ Härting, Michael, ed. (1979). Friedrich Spee. Die anonymen geistlichen Lieder vor 1623 . Philologische Studien und Quellen (en alemán). 63 . Berlín: E. Schmidt. págs. 160-162 . ISBN 3-503-00594-3.
- ^ a b c d Willa, Josef-Anton. "O Heiland, reiss die Himmel auf / Ein Flehruf aus der Tiefe" (en alemán). liturgie.ch . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Oh Heiland, reiss die Himmel auf" . hymnary.org . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ Schell, Johanna (2001). Hahn, Gerhard; Henkys, Jürgen (eds.). O Heiland reiß die Himmel auf . Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (en alemán). Gotinga: Vandenhoeck & Ruprecht. págs. 3-5. ISBN 9783525503218.
- ^ Bautsch, Markus. "Über Kontrafakturen gregorianischen Repertoires - Rorate" (en alemán) . Consultado el 3 de diciembre de 2014 .
- ^ a b Versión: EG 7; GL 231 (= versión ecuménica)
enlaces externos
- 2 Motets, Op.74 (Brahms, Johannes) : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Partituras gratuitas de O Heiland, reiß die Himmel auf (Op.74, No. 2) von Johannes Brahms en la Coral Public Domain Library (ChoralWiki)
- Partituras gratuitas de O Heiland, reiß die Himmel auf (4-stimmig) von Hugo Distler en la Coral Public Domain Library (ChoralWiki)
- Partituras gratuitas de O Heiland, reiß die Himmel auf, aus: Der Jahrkreis, Op. 5 Nr. 1 (3-stimmig) von Hugo Distler en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales (IMSLP)