Ohio Impromptu


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Ohio Impromptu es un "playlet" [1] de Samuel Beckett .

Escrito en inglés en 1980, comenzó como un favor a SE Gontarski , quien solicitó que se representara una pieza dramática en un simposio académico en Columbus, Ohio, en honor al septuagésimo quinto cumpleaños de Beckett. Beckett se sintió incómodo escribiendo por encargo y luchó con la pieza durante nueve meses antes de que estuviera lista. Se estrenó por primera vez el 9 de mayo de 1981 en el Teatro Stadium II; Alan Schneider dirigió con David Warrilow como "Lector" y Rand Mitchell como "Oyente".

"Es la primera obra de Beckett que presenta un Doppelgänger en el escenario, otra pareja de Beckett, pero esta vez vista como imágenes especulares ; pertenece al período fantasma de Beckett , donde se ven o se hacen eco de la inquietante cualidad de la memoria y la nostalgia en su obra. descrito en el escenario ". [2]

Sinopsis

Personajes y acción

Dos ancianos están sentados en ángulo recto junto a una mesa rectangular . Son "lo más parecidos posible en apariencia" [3], ambos vistiendo largos abrigos negros y poseyendo largos cabellos blancos. La mesa es blanca al igual que las sillas. El personaje conocido como "Oyente" está de cara a la audiencia, pero su cabeza está inclinada y su rostro oculto. El otro personaje, la postura de "Lector" es similar, con la única diferencia de que tiene un libro frente a él abierto en las últimas páginas. Un solo "[b] carece de sombrero de ala ancha" [3] está sentado sobre la mesa. Los personajes "podrían haber sido tomados de Rembrandt " [4] o de Gerard ter Borch 's Cuatro monjes españoles [5] aunque el propio Beckett no sugirió ninguna pintura específica como inspiración. " De Rubin experimentos figura-fondo" [6] También se han sugerido.

Tan pronto como Reader comienza a leer, el Listener golpea la mesa con la mano izquierda, momento en el que Reader hace una pausa, repite la última oración completa y luego espera un nuevo golpe en la mesa antes de volver a empezar. Esto continúa a lo largo de toda la lectura y recuerda el " gusto anterior de Krapp con pasajes seleccionados de sus cintas". [7] "En un momento, el oyente evita que el lector vuelva a una página anterior a la que se refiere el texto, y en otro, el lector se detiene en una estructura aparentemente agramatical en el texto, dice, 'Sí' - su única 'improvisada ' [1] comentario — y lo vuelve a leer. [8] Aparte de esa palabra, sólo vocaliza exactamente lo que está impreso en la página.

El oyente hace que Reader repita la última oración de su cuento y luego se cierra el libro. "No queda nada que contar" [9] y, sin embargo, Listener insiste en llamar por última vez, pero no hay nada más que leer. Los dos se miran sin parpadear hasta que la luz se apaga.

La historia

La narración , escrita en tiempo pasado , cuenta la historia de alguien, posiblemente el propio Oyente, que en un "último intento de obtener alivio" [3] tras la pérdida de un ser querido, se muda a la Isla de los Cisnes , un lugar donde nunca habían estado juntos. Al hacer esto, ignora por completo su advertencia, cuando se le aparecieron en un sueño: "Quédate donde estuvimos tanto tiempo solos juntos, mi sombra te consolará". [10]

Pronto se da cuenta de que ha cometido “un terrible error. Los alrededores familiares podrían haberlo tranquilizado y 'sedado' a través de su larga asociación con su ser querido, pero los entornos desconocidos acentúan su total sensación de privación. En su estado de duelo , todo conspira para recordarle lo que ha perdido ". [11] Por la razón que sea, no puede volver atrás, deshacer lo que había hecho. Está plagado de terrores nocturnos , algo que había sufrido en el pasado, tan atrás que de hecho era "como si nunca hubieran existido". [10] Como resultado, descubre que no puede dormir.

Sin embargo, una noche (que fácilmente podría haber sido " Érase una vez "), mientras está sentado con la cabeza entre las manos y temblando por todas partes, aparece un hombre de la nada. Explica que ha sido enviado por el ser querido del hombre para darle consuelo, momento en el que saca "un volumen gastado del bolsillo de su largo abrigo negro y [lee] hasta el amanecer", [10] después de lo cual se desvanece sin una palabra más. Aprendemos que es una “historia triste”, [12] pero nada más. Esto continúa noche tras noche: el hombre aparece “no anunciado” y “sin preámbulo” comienza a leer, y desaparece al amanecer “sin una palabra”. [13]

Finalmente, el “ser querido” determina que esto ha durado lo suficiente, por lo que, después de completar su lectura por última vez, el hombre se queda y explica que esta será su última aparición. Le han dicho que su consuelo ya no es necesario y que ya no tiene el poder de regresar incluso si quisiera. Durante un tiempo, los dos, que a través de las muchas noches de lecturas habían llegado a “ser uno”, [12] se sientan en silencio enterrados en “lo profundo de la mente ... como convertidos en piedra”. [9]

David Warrilow recuerda el consejo que le dio Beckett cuando asumió el papel: "Ahora, la intención más útil que Beckett me dio al principio de la experiencia Ohio Impromptu fue tratarlo como un cuento antes de dormir y dejar que me tranquilizara". [14]

Perspectivas biográficas

"Beckett sirvió durante un tiempo como amanuense de Joyce ... los dos hombres solían caminar juntos en la Isla de los Cisnes durante los años treinta y ... Joyce solía usar un sombrero del Barrio Latino". [15] Beckett confirmó estos detalles con referencia a la pieza durante una cena con James Knowlson. “Por supuesto”, [16] dijo. Knowlson luego mencionó que había escuchado a la gente referirse al "rostro querido" [10] "como si también fuera el rostro de Joyce". [16] Knowlson creía que en realidad era una mujer y Beckett estuvo de acuerdo: “Es Suzanne … La he imaginado muerta tantas veces. Incluso me he imaginado caminando penosamente hacia su tumba ". [17] “Cuando escribió Ohio Impromptu[su esposa] tenía ochenta años [y aunque durante algún tiempo vivieron vidas bastante separadas] habían permanecido como pareja durante más de cuarenta años ” [16] y“ la idea de que Suzanne muriera le resultaba intolerable ”. [18]

El personaje de la historia está plagado de terrores nocturnos e insomnio , al igual que Beckett. Toda su vida estuvo atormentado por pesadillas . “Su insomnio probablemente fue heredado, de su madre, quien sufría de la misma… dolencia. [19] En la década de 1930, Beckett también comenzó a experimentar ataques de pánico . “El principal de ellos era una sensación de asfixia , que a menudo lo invadía en su habitación cuando caía la noche. [20]

El título de la obra merece un comentario: Ohio Impromptu es un “[título] francamente descriptivo, que marca una ocasión y un género , improvisados a la Molière y Giraudoux (que eran ejercicios metateatrales o autorreflexivos), o más como las intrincadas piezas en solitario Schubert , Chopin y Schumann llamaron improvisado. [21] “Al prometer una improvisación, una actuación sin preparación, el título de la obra subvierte su propia promesa cuando va seguido de un texto que no permite una composición extemporánea, ninguna improvisación por parte de los actores. [22]

"'Ohio' es [también] la respuesta de un acertijo de niños estadounidenses que dice:" ¿Qué hay alto en el medio y redondo en los extremos? "O" ¿Qué hay alto en el medio y nada en los extremos? "... Este da el tema central de la obra de Beckett: dos vacíos o 'nada' - nacimiento y muerte - y entre lo alto de la vida ". [23]

Interpretación

Los críticos difieren en sus interpretaciones de quién o qué es Reader. Ya sea una aparición, el alter ego del oyente o un aspecto alternativo de su mente, la "lectura" nocturna es claramente una parte esencial del proceso de curación del oyente. La especialista en teatro de Beckett, Anna McMullan, afirma que "[e] n Rockaby y Ohio Impromptu, el hablar del texto se convierte en un rito de iniciación que representa una transformación: de la pérdida a la comodidad, de la vida a la muerte y del habla al silencio". [24] En Rockaby , la mujer se ha quedado en la casa familiar después de la muerte de su madre; El oyente ha optado por huir.

“Al igual que con Company , el autor vuelve a retomar un tema que ha retratado muchas veces, que la soledad y la nostalgia son demasiado personales, después de cierta edad, para ser compartidas con cualquier ser que no sea uno mismo”. [2] "La imagen del río (el Sena ) con sus dos brazos fluyendo entre sí después de que se han dividido para fluir alrededor de la isla ... es una pista del significado de la obra. Porque en su centro emocional se encuentra la tristeza, la pérdida y la soledad, contrastada con un recuerdo de unión ". [16] Entonces, ¿por qué Listener se traslada ala Isla de los Cisnes en lugar de lejos? La ubicación puede haber tenido un cierto significado para Beckett-the-person, pero Beckett-the-writer la eligió más por sus características geográficas, los dos ríos se fusionan en uno y también el hecho de que una versión más pequeña de la Estatua de la Libertad se encuentra en el isla que representa el Nuevo Mundo literal del que Ohio forma parte y el nuevo mundo metafórico al que se muda Listener.

La disposición de las figuras en realidad "se asemeja a las figuras utilizadas en los experimentos psicológicos a principios del siglo XX para establecer el principio de cierre ". [25] El yo dividido [26] es un medio común de acercamiento a los textos beckettianos y se ha aplicado a Last Tape de Krapp , Footfalls , That Time e incluso Waiting for Godot .

Beckett puede haber tenido en mente a su propia esposa cuando escribió la obra, pero se esfuerza por no especificar nunca el nombre o el género del ser querido. Esto le da al texto una profundidad adicional. El hombre podría estar afligido por un padre o, más probablemente teniendo en cuenta las otras obras de Beckett, su madre. Además, no hay nada que impida que el ser querido sea un compañero masculino y las lecturas homoeróticas del trabajo de Beckett no son infrecuentes.

En cuanto a Reader, el propio Gontarski ha argumentado que lo que estamos viendo es efectivamente una dramatización del "proceso creativo elemental ... sugerido en Aquella época , donde el protagonista de la narración A se escondería cuando era joven, 'inventando la charla dividiendo dos o más hablando consigo mismo estando juntos de esa manera '". [27]

Otros sugieren que Reader es la " sombra ", una especie de emisario espectral, enviado por el amante muerto de Listener para ayudarlo en el proceso de duelo. En un borrador inicial de la obra, Beckett se había centrado "en un fantasma que regresaba del inframundo para hablar en ... una conferencia "; [28] el único vestigio de eso que queda es el juego de palabras sobre "Noches blancas" [10] - Whitenights , Reading es donde se conservan muchos de sus manuscritos y la dirección de la Fundación Internacional Beckett .

"La narrativa se hace eco (pero no replica ni anticipa) la imagen del ciervo". [29] "En el texto se nos dice que las figuras permanecen: 'Enterradas en quién sabe qué profundidades de la mente'. En el escenario, sin embargo, levantan la cabeza para encontrarse a los ojos en una contemplación significativa". [30] Por lo tanto, es igualmente plausible que los dos hombres en el escenario no sean los mismos que los dos hombres de la historia. "Al igual que un autor, Listener pide ocasionalmente que se repita una frase, pero Reader tiene su propia agencia, repitiendo una frase sin que se le solicite al menos una vez". [29] Un factor que sugiere que este podría no ser el caso es el hecho de que solo hay un sombrero entre los dos.

Una vez que se ha leído la historia y se ha cerrado el libro, el oyente toca la puerta una vez más, la señal para comenzar de nuevo desde donde lo había dejado Reader. "¿Qué dicen las palabras cuando no queda nada que contar" [31] sin embargo? Beckett estaba obsesionado por el deseo de crear lo que llamó una "literatura de la sin palabra", [32] y la obra representa otro ejemplo de este esfuerzo.

Beckett en la película

En la adaptación cinematográfica de 2002 de Charles Sturridge de Ohio Impromptu para el proyecto Beckett on Film , las técnicas cinematográficas modernas permitieron que Reader y Listener fueran interpretados por el mismo actor ( Jeremy Irons ), cumpliendo literalmente la instrucción de Beckett de que los dos personajes deberían ser "como tanto en apariencia como sea posible "y siguiendo la interpretación de que son realmente elementos de la personalidad única. En el texto, la pareja solo se mira directamente al final. En esta producción, sin embargo, se comunican visualmente en todo momento.

Anna McMullan criticó esta interpretación fílmica de Ohio Impromptu por estar "guiada una vez más por un enfoque psicologizado de la actuación [desde que] Jeremy Irons interpreta ambas partes y el 'fantasma' se desvanece al amanecer". [33]

Notas

  1. ^ Carta a Alan Schneider fechada el 3 de diciembre de 1980. Citada en Ackerley, CJ y Gontarski, SE, (Eds.) The Faber Companion to Samuel Beckett , (Londres: Faber y Faber, 2006), p 418
  2. ↑ a b Calder, J., Review: Three Beckett Plays in the Harold Clurman Theatre, Nueva York, 1983 Archivado el 7 de octubre de 2006 en Wayback Machine , Journal of Beckett Studies , Nos 11 y 12, diciembre de 1989
  3. ^ a b c Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 285
  4. ^ Knowlson, J., Condenados a la fama: La vida de Samuel Beckett , p 664
  5. Avigdor Arikha sugirió que la pintura de Ter borch "con el sombrero sobre la mesa, donde uno parece entrometerse en una reunión en una pintura holandesa" fue el origen de la puesta en escena de Ohio Impromptu . En Atik, Anne (2001). Cómo fue , Londres: Faber y Faber, 6
  6. ^ Acheson, J., '"The Absolute Absence of the Absolute": the Theory and Practice of Samuel Beckett's Drama' in British & Irish Drama desde 1960 (Nueva York: St Martin's Press, 1993), p 14
  7. ^ Laughlin, KL, 'Ver para percibir: obras posteriores de Beckett y la teoría de la respuesta del público' en Davis, RJ y Butler, L. St J., (Eds.) 'Make Sense Who May': Ensayos sobre las obras posteriores de Samuel Beckett (Gerrards Cross: Colin Smythe, 1988), pág.21
  8. ^ O'Gorman, K., 'The Speech Act in Beckett's Ohio Impromptu ' en Davis, RJ y Butler, L. St J., (Eds.) 'Make Sense Who May': Ensayos sobre las obras posteriores de Samuel Beckett (Gerrards Cross : Colin Smythe, 1988), págs.108, 115
  9. ↑ a b Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 288
  10. ↑ a b c d e Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 286
  11. ^ Brown, V., Deformidades de ayer: una discusión del papel de la memoria y el discurso en las obras de Samuel Beckett Archivado el 27 de septiembre de 2007 en Wayback Machine , (tesis doctoral) p 226
  12. ↑ a b Beckett, S., Obras más cortas recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 287
  13. ^ Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984) ', p 287
  14. ^ Kalb, J., Beckett en Performance , (Cambridge: Cambridge University Press, 1989), p 223
  15. ^ Acheson, J., "'The Absolute Absence of the Absolute': The Theory and Practice of Samuel Beckett's Drama" en British & Irish Drama desde 1960 (Nueva York: St Martin's Press, 1993), p. 15
  16. ^ a b c d Knowlson, J., Condenados a la fama: La vida de Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 665
  17. ^ James Knowlson en conversación con Samuel Beckett. Citado en Knowlson, J., Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), pág. 665
  18. ^ Knowlson, J., Condenados a la fama: La vida de Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p. 666
  19. ^ Cronin, A., Samuel Beckett: El último modernista (Londres: Flamingo, 1997), p. 17
  20. ^ Cronin, A., Samuel Beckett: El último modernista (Londres: Flamingo, 1997), p. 130
  21. Gontarski, SE, The Intent of Undoing in Samuel Beckett's Dramatic Texts (Bloomington: Indiana University Press, 1985), p 175
  22. ^ O'Gorman, K., 'The Speech Act in Beckett's Ohio Impromptu ' en Davis, RJ y Butler, L. St J., (Eds.) 'Make Sense Who May': Ensayos sobre las obras posteriores de Samuel Beckett (Gerrards Cross : Colin Smythe, 1988), p. 119
  23. ^ Kesim, A, (Instructor, Universidad Bilkent, Escuela de Idiomas Aplicados, Departamento de Traducción e Interpretación) "Una búsqueda de uno mismo en Ohio Impromptu de Samuel Beckett"
  24. McMullan, A., Theatre on Trial: Samuel Beckett's Later Drama (Londres: Routledge, 1993), p 104
  25. ^ Hartmann, GW, Gestalt Psychology (Nueva York, Ronald Press, 1935), p 184. Referenciado en Acheson, J., '"The Absolute Absence of the Absolute": the Theory and Practice of Samuel Beckett's Drama' en británico e irlandés Drama desde 1960 (Nueva York: St Martin's Press, 1993), p 14
  26. El proceso de alienación común en la obra de Beckett guarda estrechas similitudes, como se ha señalado a menudo, con las descripciones de la esquizofrenia . La discusión de RD Laing en The Divided Self contiene ecos particularmente cercanos de las imágenes y descripciones recurrentes de Beckett, como el falso yo (Capítulos 6 y 10), la atracción y el miedo simultáneos a la invasión o la absorción por parte de otro (Capítulos 3, 7 y 10). , y la sensación de no haber nacido propiamente (200ss). El Dr. Laing afirma que muchos pacientes sufren de "inseguridad ontológica " porque se sienten insustanciales, y las circunstancias ordinarias de la vida constituyen una amenaza continua para su propia existencia. Lo ilustra con ejemplos como Franz Kafka, Samuel Beckett y Francis Bacon .
  27. ^ Gontarski, SE, La intención de deshacer en los textos dramáticos de Samuel Beckett (Bloomington: Indiana University Press, 1985), p 178
  28. ^ Knowlson, J., Condenados a la fama: La vida de Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 664
  29. ↑ a b Ackerley, CJ and Gontarski, SE, (Eds.) The Faber Companion to Samuel Beckett , (Londres: Faber y Faber, 2006), p 418
  30. ^ McMullan, A., 'Irish / Postcolonial Beckett' en Oppenheim, L., (Ed.) Palgrave Advances in Samuel Beckett Studies (Londres: Palgrave, 2004), p 107
  31. ^ Doll, MA, 'Rites of Story: The Old Man at Play' en Burkman, KH (ed.), Myth and Ritual in the Plays of Samuel Beckett (Londres y Toronto: Fairleigh Dickinson University Press, 1987), p 83
  32. ^ Carta de 1937 de Samuel Beckett a Axel Kaun. Disjecta: Miscelánea de escritos y un fragmento dramático (Londres: Publicación Calder, [1983] 2001), p 173
  33. ^ McMullan, A., Estudios en el teatro: Edición de Samuel Beckett . ASSAPH 17-18 (Tel Aviv: Assaph Publishers, 2003), p. 231

Referencias online

  • Los restos moribundos de Beckett: el proceso de dramaturgia en los manuscritos improvisados ​​de Ohio
  • Textos dramáticos de Samuel Beckett
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ohio_Impromptu&oldid=1006364025 "