De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del antiguo alfabeto turco )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Una copia de la estela de Bilge Kağan en Ankara , Turquía .
Transcripción de parte de la inscripción de Bilge Kağan (líneas 36–40)
Ubicación del Valle de Orkhon.

La vieja escritura turca (también conocido como diversamente Göktürk guión , Orjón guión , Orjón-Yenisey guión , runas turcas ) fue el alfabeto utilizado por los Göktürks y otros de los primeros turcos khanates del 8 al 10 siglos para registrar la vieja lengua turca . [2]

La escritura lleva el nombre del valle de Orkhon en Mongolia, donde Nikolai Yadrintsev descubrió inscripciones de principios del siglo VIII en una expedición de 1889 . [3] Estas inscripciones de Orkhon fueron publicadas por Vasily Radlov y descifradas por el filólogo danés Vilhelm Thomsen en 1893. [4]

Este sistema de escritura se utilizó más tarde dentro del Uyghur Khaganate . Además, se conoce una variante de Yenisei a partir de las inscripciones de Yenisei Kirghiz del siglo IX , y es probable que tenga primos en el valle de Talas de Turkestán y el alfabeto húngaro antiguo del siglo X. Las palabras se escribían normalmente de derecha a izquierda.

Orígenes [ editar ]

Según algunas fuentes, la escritura Orkhon se deriva de variantes del alfabeto arameo , [5] [6] [7] en particular a través de los alfabetos Pahlavi y Sogdian de Persia , [8] [9] o posiblemente a través de Kharosthi usado para escribir sánscrito ( cf. la inscripción en Issyk kurgan ). [ cita requerida ]

Vilhelm Thomsen (1893) relacionó el guión con los informes del relato chino ( Registros del gran historiador , vol. 110 ) de un renegado y dignatario Yan del siglo II a. C. llamado Zhonghang Yue ( chino :中行 说; pinyin : Zhōngháng Yuè ). [ cita requerida ] Yue "enseñó a los Chanyu (gobernantes de Xiongnu ) a escribir cartas oficiales a la corte china en una tablilla de madera (chino simplificado:; chino tradicional:; pinyin: ) 31 cm de largo, y usar un sello y una carpeta de gran tamaño ". [ Cita requerida ] Las mismas fuentes [ cita requerida ] dicen que cuando los Xiongnu anotaron algo o transmitieron un mensaje, hicieron cortes en un trozo de madera ( gemu ). También mencionan una "escritura Hu". En el sitio de enterramiento de Noin-Ula y otros sitios de enterramiento de Hun en Mongolia y las regiones al norte del lago Baikal , los artefactos muestran más de veinte caracteres tallados. La mayoría de estos caracteres son idénticos o muy similar a las letras de la escritura Turkic Orkhon. [10]Las inscripciones turcas que datan de antes de las inscripciones de Orkhon usaban alrededor de 150 símbolos, lo que puede sugerir que los tamgas primero imitaron la escritura china y luego gradualmente se refinaron en un alfabeto. [ cita requerida ]

Las fuentes chinas contemporáneas entran en conflicto sobre si los turcos tenían un idioma escrito en el siglo VI. El Libro de Zhou , que data del siglo VII, menciona que los turcos tenían un lenguaje escrito similar al de los sogdianos. Otras dos fuentes, el Libro de Sui y la Historia de las Dinastías del Norte afirman que los turcos no tenían un idioma escrito. [11] Según István Vásáry, la escritura turca antigua se inventó bajo el gobierno de los primeros khagans y se modeló según la moda sogdiana. [12] Varias variantes del guión aparecieron ya en la primera mitad del siglo VI. [13]

Corpus [ editar ]

El corpus del Antiguo Turco consta de unas doscientas [14] inscripciones, más varios manuscritos. [ cita requerida ]

Las inscripciones, que datan del siglo VII al X, fueron descubiertas en la actual Mongolia (el área del segundo khaganato turco y el khaganato uigur que lo sucedió), en la cuenca superior del Yenisey del centro-sur de Siberia , y en menor número. , en las montañas de Altay y Xinjiang . Los textos son en su mayoría epitafios (oficiales o privados), pero también hay grafitis y un puñado de inscripciones breves encontradas en artefactos arqueológicos, incluidos varios espejos de bronce. [14]

El sitio web del Comité de Idiomas del Ministerio de Cultura e Información de la República de Kazajstán enumera 54 inscripciones del área de Orkhon, 106 del área de Yenisei, 15 del área de Talas y 78 del área de Altai. La más famosa de las inscripciones son los dos monumentos ( obeliscos ) que se erigieron en el valle de Orkhon entre 732 y 735 en honor al príncipe de Göktürk Kül Tigin y su hermano el emperador Bilge Kağan . La inscripción de Tonyukuk , un monumento situado algo más al este, es un poco anterior y data de ca. 722. Estas inscripciones relatan en lenguaje épico los orígenes legendarios delLos turcos , la edad de oro de su historia, su subyugación por los chinos ( guerras Tang-Gokturk ) y su liberación por Bilge [ especificar ] . [ cita requerida ] [15]

Los manuscritos del antiguo turco, de los cuales no hay ninguno anterior al siglo IX, se encontraron en la actual Xinjiang y representan el antiguo uigur , un dialecto turco diferente del representado en las inscripciones del antiguo turco en el valle de Orkhon y en otros lugares. [14] Incluyen Irk Bitig , un libro manuscrito del siglo IX sobre adivinación. [dieciséis]

Tabla de personajes [ editar ]

Tabla de caracteres publicada por Thomsen (1893)

El turco antiguo es una lengua sinarmónica , por lo que varios signos consonantes se dividen en dos "conjuntos sinarmónicos", uno para las vocales anteriores y el otro para las posteriores. Estas vocales se pueden tomar como intrínsecas al signo consonante , lo que le da al alfabeto turco antiguo un aspecto de una escritura abugida . En estos casos, se acostumbra usar números en superíndice ¹ y ² para marcar los signos consonantes usados ​​con vocales posteriores y anteriores, respectivamente. Esta convención fue introducida por Thomsen (1893) y seguida por Gabain (1941), Malov (1951) y Tekin (1968). [ cita requerida ]

Vocales [ editar ]

Consonantes [ editar ]

Conjuntos sinarmónicos
Otros signos consonánticos

A veces se utiliza un símbolo similar a dos puntos ( sometimes ) como separador de palabras. [20] En algunos casos, se usa un anillo ( ) en su lugar. [20]

Un ejemplo de lectura (de derecha a izquierda): 𐱅𐰭𐰼𐰃 ( ) transcrito t²ñr²i , esto deletrea el nombre del dios del cielo turco, Täñri ( / tæŋri / ).

Variantes [ editar ]

En el reverso del billete de 5 manat azerbaiyano emitido desde 2006 se muestran ejemplos del alfabeto Orkhon-Yenisei [21].
Listados de alfabeto turco más antiguos conocidos, manuscritos de Ryukoku y Toyok. El manuscrito Toyok translitera el alfabeto turco al antiguo alfabeto uigur . Según Кызласов, Игорь Леонидович (1994). Рунические письменности евразийских степей . Восточная литература РАН. ISBN 978-5-02-017741-3.

Se encontraron variantes de la escritura desde Mongolia y Xinjiang en el este hasta los Balcanes en el oeste. Las inscripciones conservadas datan de los siglos VIII y X.

Kyzlasov (1994) divide estos alfabetos en cuatro grupos [22].

  • Grupo asiático (incluye Orkhon propiamente dicho)
  • Grupo euroasiático
  • Grupo del sur de Europa

El grupo asiático se divide a su vez en tres alfabetos relacionados:

  • Alfabeto Orkhon, Göktürks, siglos VIII al X
  • Alfabeto yenisei,
    • Alfabeto talas , un derivado del alfabeto Yenisei, Kangly o Karluks del siglo VIII al X. Las inscripciones de Talas incluyen inscripciones de roca Terek-Say que se encuentran en el 1897, texto del Koysary, inscripciones de la garganta de Bakaiyr, inscripciones de Kalbak-Tash 6 y 12, el alfabeto de Talas tiene 29 letras identificadas. [23]

El grupo eurasiático se divide a su vez en cinco alfabetos relacionados:

  • Achiktash, utilizado en los siglos VIII al X de Sogdia .
  • South-Yenisei, utilizado por los Göktürks del siglo VIII al X.
  • Dos alfabetos especialmente similares: el alfabeto Don , utilizado por los jázaros , siglos VIII al X; y el alfabeto Kuban, utilizado por los búlgaros , siglos VIII al XIII. Las inscripciones en ambos alfabetos se encuentran en la estepa póntico-caspio y en las orillas del río Kama .
  • Tisza , utilizado por los pechenegos del siglo VIII al X.

Varios alfabetos se recopilan de forma incompleta debido a las limitaciones de las inscripciones existentes. La evidencia en el estudio de las escrituras turcas incluye inscripciones bilingües turco-chinas, inscripciones turcas contemporáneas en el alfabeto griego, traducciones literales a lenguas eslavas y fragmentos de papel con escritura cursiva turca de la religión, maniqueísmo , budista y sujetos legales del 8 al 8. Siglos X encontrados en Xinjiang .

Unicode [ editar ]

El bloque Unicode para Old Turkic es U + 10C00 – U + 10C4F. Se agregó al estándar Unicode en octubre de 2009, con el lanzamiento de la versión 5.2. Incluye variantes separadas "Orkhon" y "Yenisei" de caracteres individuales.

Desde que se agregó el soporte de escritura Unicode Old Turkic de Windows 8 en la fuente Segoe .

Ver también [ editar ]

  • Signos neolíticos en China § Banpo y Jiangzhai
  • Idioma jázaro
  • Inscripciones Tariat
  • Inscripciones Sükhbaatar

Notas [ editar ]

  1. ^ N. Ishjamts, "Nómadas en Asia Central Oriental", en la Historia de las civilizaciones de Asia Central, Volumen 2, Fig 5, p. 166, Editorial de la UNESCO, 1996, ISBN 92-3-102846-4
  2. ^ Scharlipp, Wolfgang (2000). Introducción a las antiguas inscripciones rúnicas turcas . Verlag auf dem Ruffel, Engelschoff. ISBN 978-3-933847-00-3 . 
  3. ^ Sinor, Denis (2002). "Viejo turco". Historia de las Civilizaciones de Asia Central . 4 . París: UNESCO . págs. 331–333.
  4. ^ Vilhelm Thomsen, [Turkic] Orkhon Inscriptions Deciphered (Helsinki: Sociedad de prensa literaria finlandesa, 1893). Traducido al francés y posteriormente al inglés (Ann Arbor MI: University Microfilms Intl., 1971). OCLC 7413840
  5. ^ Cooper, JS (2004). "Inicios babilónicos: el origen del sistema de escritura cuneiforme en perspectiva comparada". En Houston, Stephen (ed.). La primera escritura: la invención del guión como historia y proceso . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 58–59.
  6. ^ Mabry, Tristan James (2015). Nacionalismo, lengua y excepcionalismo musulmán . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. pag. 109. ISBN 978-0-8122-4691-9.
  7. ^ Kara, György (1996). "Escrituras arameas para lenguas altaicas". En Daniels, Peter; Bright, William (eds.). Los sistemas de escritura del mundo . Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-507993-7.
  8. ^ Turcos , A. Samoylovitch, Primera enciclopedia del Islam: 1913-1936 , vol. VI, (Brill, 1993), 911.
  9. ^ Campbell, George ; Moseley, Christopher (2013). El manual de secuencias de comandos y alfabetos de Routledge . Routledge. pag. 40. ISBN 978-1-135-22296-3.
  10. ^ N. Ishjatms, "Nómadas en Asia Central Oriental", en la "Historia de las civilizaciones de Asia Central", volumen 2, figura 6, p. 166, Editorial de la UNESCO, 1996, pág. 165
  11. ^ Pulmón 龍, Rachel 惠珠 (2011). Intérpretes en la China imperial temprana . Editorial John Benjamins. págs. 54–55. ISBN 978-90-272-2444-6.
  12. ^ Mouton, 2002, Archivum Ottomanicum , p. 49
  13. ^ Sigfried J. de Laet, Joachim Herrmann, (1996), Historia de la humanidad: desde el siglo VII a. C. hasta el siglo VII d. C., p. 478
  14. ^ a b c Erdal, Marcel. 2004. Una gramática del turco antiguo. Leiden, Brill. pag. 7
  15. ^ "TURK BITIG" . bitig.org . Archivado desde el original el 24 de junio de 2018 . Consultado el 27 de junio de 2019 .
  16. ^ Tekin, Talât (1993). Irk bitig = El libro de los augurios . Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. ISBN 3-447-03426-2. OCLC  32352166 .
  17. ^ Según Gabain (1941)
  18. ^ Según Gabain (1941), no incluido en Thomsen (1893)
  19. ^ Según Tekin (1968); no incluido en Thomsen (1893) o Gabain (1941) [ aclaración necesaria ] ; Malov (1951) enumera el signo pero no da un valor sonoro.
  20. ^ a b "El estándar Unicode, capítulo 14.8: antiguo turco" (PDF) . Consorcio Unicode. Marzo de 2020.
  21. ^ Banco Central de Azerbaiyán . Moneda nacional: 5 manat . - Recuperado el 25 de febrero de 2010.
  22. ^ Kyzlasov IL; "Escritos de las estepas euroasiáticas", literatura oriental, Moscú, 1994, 327 págs. 321–323
  23. ^ Kyzlasov IL; "Escritos de las estepas euroasiáticas", literatura oriental, Moscú, 1994, págs. 98–100

Referencias [ editar ]

  • Diringer, David . The Alphabet: a Key to the History of Mankind , Nueva York: Philosophical Library, 1948, págs. 313–315
  • Erdal, Marcel. 2004. Una gramática del turco antiguo . Leiden y Boston: brillante.
  • Faulmann, Carl. 1990 (1880). Das Buch der Schrift. Fráncfort del Meno: Eichborn. ISBN 3-8218-1720-8 (en alemán) 
  • Février, James G. Histoire de l'écriture , París: Payot, 1948, págs. 311–317 (en francés)
  • Ishjatms, N. "Nomads in Eastern Central Asia", en "History of civilizations of Central Asia", Volumen 2, Publicaciones de la UNESCO, 1996, ISBN 92-3-102846-4 
  • Jensen, Hans (1970). Signo de símbolo y escritura . Londres: George Allen y Unwin Ltd. ISBN 0-04-400021-9.
  • Kyzlasov, IL "Escrituras rúnicas de las estepas euroasiáticas", Moscú, literatura oriental, 1994, ISBN 5-02-017741-5 
  • Malov, SE 1951, Pamjatniki Drevnitjurkskoj Pisʹmennosti (Памятники Древнитюркской Письменности), Moskva y Leningrado. (en ruso)
  • Muxamadiev, Azgar. (1995). Escritura turaniana (Туранская Письменность). En Zakiev, MZ (Ed.), Problemy lingvoėtnoistorii tatarskogo naroda (Проблемы лингвоэтноистории татарского народа). Kazán: Akademija Nauk Tatarstana. (en ruso)
  • Róna-Tas, A. 1991. Introducción a la turkología . Szeged.
  • Tekin, Talat. Una gramática de Orkhon Turkic. Serie Uralic y Altaic de la Universidad de Indiana , vol. 69 (Bloomington / La Haya: Mouton, 1968)
  • Thomsen, Vilhelm. Inscripciones de l'Orkhon déchiffrées , Suomalais-ugrilainen seura, Helsinki Toimituksia, no. 5 Helsingfors: La société de Literature Finnoise [1] (en francés)
  • Vasilʹiev, DD Korpus tjurkskix runičeskix pamjatnikov Bassina Eniseja [ Corpus de los monumentos rúnicos turcos de la cuenca del Yenisei ], Leningrado: Academia de Ciencias de la URSS, 1983 (en ruso)
  • von Gabain, A. 1941. Alttürkische Grammatik mit Bibliographie, Lesestücken und Wörterverzeichnis, auch Neutürkisch . Mit vier Schrifttafeln und sieben Schriftproben. (Porta Linguarum Orientalium; 23) Leipzig: Otto Harrassowitz. (en alemán)

Enlaces externos [ editar ]

  • Inscripciones Orkhon en antiguo alfabeto turco Unicode
  • Türk bitig - Inscripciones turcas antiguas, Textos, Traducciones
  • Página del alfabeto Orkhon de Omniglot
  • Teclado gokturco de Isa SARI
  • tabla de glifos (kyrgyz.ru)
  • Bilgitay Orhun Writer (un convertidor en línea de textos basados ​​en el alfabeto latino a Orhun Abece).
  • Everson, Michael (25 de enero de 2008). "L2 / 08-071: Propuesta de codificación del script Old Turkic en el SMP del UCS" (PDF) .
  • Хөх Түрүгийн Бичиг (en mongol)
  • Göktürk Orhun Öz Türk Yazısını Öğrenme Kılavuzu (en turco)
  • Göktürükçe çevirici (un convertidor en línea del alfabeto turco)