El Osmanischer Lloyd era un diario en idioma alemán en la Constantinopla otomana que se fundó después de la Revolución de los Jóvenes Turcos en 1908 y existió hasta 1918. [1] Entre 1908 y 1915 el periódico se publicó como medio bilingüe, y cada número tenía dos páginas que contenían Artículos franceses. [2] A partir de noviembre de 1915, se publicaron dos periódicos de cuatro páginas, uno en alemán y otro en francés. [3] La financiación fue proporcionada por las empresas alemanas Krupp y el Deutsche Bank . [4]
Historia
Durante su existencia, tuvo seis jefes de redacción diferentes, de los cuales EM Grunwald, que duró más tiempo, desde noviembre de 1908 hasta marzo de 1914. [5] Grunwald fue despedido tras las constantes críticas del embajador alemán en el Imperio Otomano Hans Freiherr von Wangenheim sobre el liderazgo. del periódico. [6] Colaboradores y miembros del personal notables incluyeron a Friedrich Schrader y Max Rudolf Kaufmann . Los siguientes editores en jefe no dirigían el periódico a satisfacción de la embajada alemana y en 1918, el Osmanischer Lloyd fue cerrado. [7] Durante la dirección editorial de Grunwald, los suscriptores de Lloyds aumentaron inicialmente de 324 a 506 entre 1908 y 1911, y luego volvieron a caer a 349. Después del estallido de la Primera Guerra Mundial , el número de suscriptores aumentó en 140. Aparte de los suscriptores, el periódico se vendió al público, y este número creció constantemente de 836 periódicos vendidos en noviembre de 1908 a 1555 en julio de 1914 [8] y durante los años de guerra el periódico vendió hasta 6700 periódicos en 1915, 8000 en 1916 y 9885 en 1917. [8] En un informe del editor en jefe Friedrich Schrader en 1915, la cantidad de lectores de la edición francesa se presentó como competitiva, al compararla con otros periódicos otomanos en lengua francesa, ya que vendía 1800 ediciones diarias. . [9]
Contenido
En su primera página publicó anuncios oficiales de la Embajada de Alemania y artículos y opiniones sobre las relaciones otomanas alemanas. [3] Los anuncios gubernamentales otomanos también se publicaron en la página uno. [10] En la página dos, a menudo se publicaban traducciones de artículos de la prensa regional [10] y noticias proporcionadas por el personal diplomático alemán o empleados de empresas alemanas en las provincias otomanas. [10] En la edición francesa se publicaban habitualmente traducciones de los artículos alemanes. [3] El periódico se enfrentó también con una fuerte oposición de la prensa otomana a la influencia alemana, [2] que condujo a disputas con otros periódicos, cada uno presentando su artículo como el punto de vista correcto. [10]
Referencias
- ^ "NIT" . www.nit-istanbul.org . Consultado el 20 de octubre de 2020 .
- ^ a b Guillemarre-Acet, Dorothée (2009). Impérialisme et nationalisme: l'Allemagne, l'Empire ottoman et la Turquie (1908-1933) (en francés). Dietrich, Dr. Hans-Jurgen, Ergon Verlag. págs. 34–35. ISBN 978-3-89913-694-4.
- ^ a b c Farah, Irmgard (1993). Die deutsche Pressepolitik und Propagandatätigkeit im osmanischen Reich von 1908-1918 unter besonderer Berücksichtigung des "Osmanischen Lloyd" (en alemán). Orient-Institut der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. pag. 103. ISBN 3-515-05719-6.Mantenimiento CS1: fecha y año ( enlace )
- ^ Farah, Irmgard (1993). pág.106
- ^ Farah, Irmgard (1993), págs. 111-112
- ^ Farah, Irmgard (1993). p.112
- ^ Farah, Irmgard (1993). pp.112-117
- ↑ a b Farah, Irmgard (1993). págs. 109–110
- ^ Farah, Irmgard (1993). pág.106
- ↑ a b c d Farah, Irmgard (1993). pág.104