Lenguaje de señas indopaquistaní


El lenguaje de señas indopaquistaní (IPSL), también llamado lenguaje de señas indio (ISL), es el lenguaje de señas predominante en el subcontinente indio , utilizado por al menos 15 millones de personas sordas . [1] [2] Como ocurre con muchas lenguas de señas, es difícil estimar números con certeza, ya que el Censo de la India no enumera las lenguas de señas y la mayoría de los estudios se han centrado en el norte y las áreas urbanas. [3] [4] A partir de 2021, es el lenguaje de señas más utilizado en el mundo, y Ethnologue lo clasifica como el 151º idioma más "hablado" del mundo. [5]

Algunos estudiosos consideran las variedades en la India como dialectos del lenguaje de señas indio. Otros reconocen algunas variedades como idiomas separados. La norma ISO actualmente distingue:

Las escuelas para sordos en el sur de Asia son abrumadoramente oralistas en su enfoque. [6] A diferencia del lenguaje de señas americano (ASL) y los lenguajes de señas de los países europeos, ISL no tiene mucho apoyo oficial del gobierno. Las comunidades sordas del subcontinente indio todavía están luchando para que ISL gane el estatus de lengua de signos como lengua minoritaria. Aunque muchas personas sordas utilizan el lenguaje de señas en el subcontinente indio, no se utiliza oficialmente en las escuelas con fines didácticos. En 2005, el Marco Curricular Nacional (NCF) otorgó cierto grado de legitimidad a la educación en lengua de señas, al insinuar que las lenguas de señas pueden calificar como una opción de tercer idioma opcional para los estudiantes oyentes. NCERTEn marzo de 2006 publicó un capítulo sobre la lengua de signos en un libro de texto de clase III, destacando el hecho de que es una lengua como cualquier otra y es "otro modo de comunicación". El objetivo era crear actitudes saludables hacia los discapacitados . [ cita requerida ]

Las comunidades sordas , las ONG, los investigadores y otras organizaciones que trabajan para las personas con discapacidades auditivas han realizado grandes esfuerzos , incluida la Federación de Sordos de toda la India (AIFD), la Asociación Nacional de Sordos (NAD) en la dirección de fomentar el ISL. Hasta 2001, no se impartían clases formales para la enseñanza de la lengua inglesa en la India. Durante este período, el Instituto Nacional de Audición y Discapacitados Ali Yavar Jung (AYJNIHH), Mumbai, estableció una célula ISL. Se inició un curso denominado "Diplomado en curso de intérprete de lengua de signos de la India". El plan de estudios diseñado para el curso tiene como objetivo desarrollar la comunicación profesional en lengua de signos y la capacidad de interpretar profesionalmente. También se centró en la comprensión básica de la comunidad sorda y la cultura sorda.. Posteriormente, el curso se ofreció en los centros regionales, en Hyderabad, Bhuvaneshwar, Kolkata y Delhi. [ cita requerida ]