Papiro 98 (en la numeración de Gregory-Aland ), designado por98 , es una copia temprana del Nuevo Testamento en griego . Es un manuscrito en papiro del Libro del Apocalipsis . El manuscrito se había asignado paleográficamente a los años 150-250. [1]
Manuscrito del Nuevo Testamento | |
Nombre | P. IFAO inv. 237b [+ a] |
---|---|
Firmar | 98 |
Texto | Libro de Apocalipsis 1: 13–2: 1 |
Fecha | 2do siglo |
Texto | griego |
Encontró | 1971 |
Ahora en | Instituto Francés de Arqueología Oriental |
Tamaño | 15 cm × 16 cm |
Nota | en malas condiciones |
Descripción
El texto sobreviviente de Apocalipsis incluye los versículos 1: 13–2: 1 en una condición fragmentaria. El guión está bien formado y es extenso. [2] Se formó en un rollo. El texto bíblico está en el reverso. En el anverso hay otro texto documental fechado a finales del siglo I o principios del siglo II. [2] El reverso del rollo se usó para el texto bíblico a fines del siglo II.
Tiene un error de dittografía en la primera línea: περι̣εζωσμμ̣εν̣ον en lugar de περιεζωσμενον. [2]
Texto
Todavía no está incluido en ninguna de las categorías de manuscritos del Nuevo Testamento de Aland . “El texto muestra varias diferencias con el impreso en Nestlé-Aland 27 ”. [2]
[A la derecha]
περ] ι̣εζωσμμ̣εν̣ [προς τοις μαστοις ον ζωνην
XPY] σεν [1:14] και η κ̣ε [αυτου και αι φαλη τριχες λευκαι
ως] εριον λευκον [χιων και οι ως οφθαλμοι αυτου ως
φλ] οξ πυρος [01:15] και [ ποδες αυτου ομοιοι οι χαλκολιβανω
ως] εν καμινω πε [kai eta φωνη πυρωμενης αυτου ως
φωνη υδατων pi [ολλων [01:16] kai εχων εν τη δεξια χειρι
αυτου αστερες [Æ εκ του στοματος kai αυτου ρομ
φαια διστομος ¼ [ξεια εκπορευομενη και η οψις αυ
το̣υ ως ο η̣λ̣ιος φ [αινει εν τη δυναμει αυτου [01:17] και οτε ει
δ̣ο̣ν̣ αυτον ε [π] εσα [τους ποδας αυτου προς ως νεκρος
kai εθηκε̣ τ̣η̣ν̣ [αυτου επ εμε δεξιαν λεγων
μη φοβ̣ [ο] upsilon ε̣γ̣ω̣ [ειμι ο πρωτος και ο εσχατος [1:18] και εγε
νομεν̣ ν̣εκ̣ρ̣ο̣ [ς και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας
τ̣ω̣ν̣ α̣ι̣ω̣ν̣ω̣ν̣ [εχω τας κλεις kai του θανατου kai
του α̣δ̣ο̣υ̣ [01:19] γ̣ρ̣α̣ψ̣ο̣ν̣ [ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει
γε̣ν̣ε̣ [σ] θ̣α̣ι̣ [μετα ταυτα [01:20] το μυστηριον των zeta
estrellas [ους ειδες επι της δεξιας μου και τας
zeta λυχνει [α] ς [τας χρυσας οι zeta αστερες αγγελοι των
zeta εκκλησ̣ι̣ω̣ν̣ ε̣ι [ σιν και αι λυχνιαι αι zeta zeta εκκλεσιαι
εισ] À [ν [2: 1] τω αγγελω της εν εφεσω εκκλησιας γραψον ταδε λεγ
ε̣ι̣ [ο κρατων τους zeta αστερας εν τη δεξια αυτου ο
En Apocalipsis 1:18 carece de la frase και ο ζων como el Codex Gigas latino y algunos manuscritos de la Vulgata . Es el único manuscrito griego que no contiene esta frase. [4]
Historia
El manuscrito probablemente fue escrito en Egipto.
El primer editor fue Wagner en 1971, [5] quien no sabía que se trataba de un texto bíblico. Hagedorn descubrió que era el texto de Apocalipsis 1: 13-2: 1. [2]
- Ubicación actual
El manuscrito se encuentra actualmente en el Institut Français d'Archéologie Orientale (P. IFAO inv. 237b [+ a]) en El Cairo . [2] [1]
Ver también
Referencias
- ^ a b "Escucha manuscrita" . Münster: Instituto de Investigación Textual del Nuevo Testamento . Consultado el 27 de agosto de 2011 .
- ^ a b c d e f Philip Comfort y David Barrett, El texto de los primeros manuscritos griegos del Nuevo Testamento , Tyndale House 2001, p. 629.
- ^ Comfort, Philip W .; David P. Barrett (2001). El texto de los primeros manuscritos griegos del Nuevo Testamento . Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. págs. 629, 631. ISBN 978-0-8423-5265-9.
- ^ NA26, pág. 634.
- ↑ G. Wagner, Cette liste d'objects divers ne fait peut-etre pas partie d'une lettre , P. IFAO II (1971), 31.
Otras lecturas
- D. Hagedorn, P.IFAO II 31: Johannesapokalypse 1,13-20, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 92 (1992), págs. 243–247.
- Comfort, Philip W .; David P. Barrett (2001). El texto de los primeros manuscritos griegos del Nuevo Testamento . Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. págs. 629–632. ISBN 978-0-8423-5265-9.
- Peter Malik, Otra mirada a P.IFAO II 31 (𝔓98): Una transcripción actualizada y un análisis textual " Novum Testamentum " 58 (2016), p. 204–217.
Imagen
- Imagen de PAG {\ Displaystyle {\ mathfrak {P}}} 98