La literatura y la poesía pashto ( pashto : پښتو ليكنې ) se refiere a la literatura y la poesía en lengua pashto .
Proverbios
Aquí hay una lista de proverbios pashto ( pashto : د پښتو متلونه ): [1] [2]
Proverbio | En pashto romano | Significado en ingles | Notas |
---|---|---|---|
متل matál | په رومي پښتو کښې pə romí pәx̌to ke | انګرېزۍ کښې مانا angrezә́i ke mānā́ | |
مور په يولاس زانګو او په بل لاس نړۍ زانګوي | mor pə yaw lās zāngó aw pə bəl lās naṛә́i zāngawí | Una madre mece la cuna con una mano y el mundo con la otra. | |
هر څه چې ډېر شي نو ګنډېر شي | har tsә če ḍér ši no ganḍér ši | Cuando algo se vuelve adjudicado, se vuelve venenoso. | ګنډېر [vistazo] = una planta venenosa amarga [3] |
غوا که توره ده, شيدې يې سپينې دي | ğwā kә tóra da šidé ye spíne di | Aunque una vaca sea negra, su leche es blanca | |
واده اسان وي خو ټک ټوک يې ګران وي | wādә́ asā́n wi xo ṭak-ṭúk ye grān wi | Una boda es fácil pero su funcionamiento es difícil | ټک ټوک [ṭak-ṭúk] = el sonido cuando dos cosas pequeñas chocan entre sí; para denotar trabajar en pequeñas tareas [4] |
د وچو سره لامده هم سوځي | də wә́čo sәrá lāmdә́ jamón swadzí | Lo mojado también arde con lo seco | |
ژرنده که د پلار ده هم په وار ده | žránda kә dә plār da ham pә wār da | Incluso si el molino es de padre, es a su vez | |
تورې ته ګېنډې نيسه خبرو ته تندی نيسه | túre tə genḍé nisá, xabә́ro tə tandáy nisá | Sujeta el escudo a la espada, la frente a las palabras | ګېنډه [genḍá] = rinoceronte; como su piel es dura, se harían escudos con ella [5] |
کار په کولو کېږي | kār pə kawә́lo kéǵi | El trabajo se hace haciéndolo | |
پاړو د مار له لاسه مري | pāṛú dә mār lə lā́sa mrí | El encantador de serpientes muere a causa de la serpiente | |
په ګوهار کښې به يې سخی نه وي وايي به زموږ د کلي ګوهار هغه دی | pə gohā́r ke bə ye sxay nə wi. wā́yi bә zamuǵ də kalí gohā́r háğa día | En la manada no tendrá terneros. Pero seguiré diciendo: ese es el rebaño de nuestro pueblo | ګوهار [gohā́r] = rebaño de ganado [6] |
پيشو زبرګه شوه منږک نه نيسي | pišó zbә́rga šwa manǵák nә nisí | El gato se ha vuelto santo / santo, no atrapa ratones. | زبرګ [zbәrg] = santo [7] |
چېرته خوله چېرته څنګل | čérta xwla čérta tsangә́l | ¿Dónde (estar) la boca (y) dónde (estar) el codo? | Para señalar el contraste: dado que la mayoría de las personas no pueden tocar el codo con la boca |
چې اوګره سړېږي مېلمه ډېرېږي | če ográ saṛéǵi melmә́ ḍeréǵi | Cuando la papilla de arroz se enfría, los invitados aumentan | اوګره [ográ] |
Figuras notables
- Amir Kror Suri , hijo de Amir Polad Suri; Rey y héroe popular del siglo VIII de la región de Ghor en Afganistán [10] [11]
- Pir Roshan , poeta pashtún conocido por reunir ejércitos pashtunes para luchar contra el emperador mogol Akbar; fundó el movimiento Roshanniya del siglo XVI y escribió el libro en pastún Khayr al-Bayān para presentar sus ideas filosóficas
- Shaikh Mali, narró la conquista de Swat por parte de Yusufzai e ideó reglas para la distribución de los derechos de tierra y agua que se conocieron como da Shekh Mālī daftar
- Khushal Khan Khattak , poeta guerrero del siglo XVII que predicó la unidad de todos los pastunes
- Rahman Baba , uno de los más grandes poetas pastún de todos los tiempos, cuyas obras son tan importantes para los pastún como William Shakespeare para los ingleses; sus obras son espirituales [12]
- Khan Abdul Ghani Khan , Ghani Khan (pashtún: غني خان) (1914-1996), filósofo pashtún y poeta, artista (pintor y escultor), escritor y político nacionalista pashtún del siglo XX. Era hijo de Khan Abdul Ghaffar Khan y hermano mayor de Khan Abdul Wali Khan. Muchos lo consideran el mayor poeta de la lengua pastún. Aparte de su poesía filosófica, también escribió poemas para unir pashtunes.
- Afzal Khan Khattak (pashto)
- Ashraf Khan Khattak (pastún)
- Ajmal Khattak (poeta pashto)
- Pareshan Khattak (pashto)
- Khan Roshan Khan (historiador y autor pastún)
- Nazoo Anaa (pashto)
- Ghani Khan (pashto)
- Hamza Baba (pashto)
- Kabir Stori (pashto)
- Karwan (pashto)
- Ahmad Shah Baba (pashto)
- Shah Shuja (pashto)
- Timur Shah (pashto)
Ver también
Referencias
- ^ Zellem, Edward (2014). د افغانستان پښتو متلونه: دگروال ادوارد زالم . Cultures Direct Press. ISBN 978-0-692-21518-0.
- ^ Enevoldsen, Jens (2004). ¡Suena las campanas, oh luna, levántate y brilla! . Fundación InterLit. ISBN 978-969-8343-15-6.
- ^ "ګنډېر - Glosario de Daryab Pashto [Qalandar Momand]" . qamosona.com . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ "ټک ټوک - Glosario de Daryab Pashto [Qalandar Momand]" . qamosona.com . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ "ګېنډه - Glosario de Daryab Pashto [Qalandar Momand]" . qamosona.com . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ Pobreza, HG (Henry George) (1860). "Un diccionario de Pukhto, Pushto o idioma de los afganos; con comentarios sobre la originalidad del idioma y su afinidad con el semítico y otras lenguas orientales, etc." . dsalsrv04.uchicago.edu . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ "زبرګ - Pashto English [Academia de Ciencias de Kabul]" . qamosona.com . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ "اوګره - Glosario de Daryab Pashto [Qalandar Momand]" . www.qamosona.com . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ "اوګره - Pashto French [Dr. M. Akbar Wardag]" . qamosona.com . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ Reyes afganos: Sher Shah Suri, Amanullah Khan, Habibullah Khan, Amir Kror Suri . Londres: Libros generales. 2010. p. 26. ISBN 9781156384251. Consultado el 26 de septiembre de 2010 .
- ^ Afganistán . 20-22. Sociedad Histórica de Afganistán. 1967. p. 47 . Consultado el 26 de septiembre de 2010 .
- ^ "Rahman Baba: poeta de los pastunes" . BBC News . 21 de febrero de 2005 . Consultado el 10 de julio de 2011 .
enlaces externos
Poesía pastún en lengua pastún
- Pasho Shayro Shayri en QuotePoetry.com
- Pasho Shayro Shayri en Khyber.org