Perëndi ( forma albanesa definida : Perëndia ) es la palabra albanesa para Dios , el cielo y el cielo . [1] [2] [3] Se cree que Perëndi era un dios del cielo y el trueno en la mitología pagana albanesa , [4] y que los ilirios lo adoraban en la antigüedad. [5] Su nombre se ha conservado en el idioma albanés, junto con los nombres Zot ( Padre celestial ) y Hyj (Resplandor celestial): para referirse al Ser Supremo después de la expansión del cristianismo . [6] Otro arcaico nombre divino albanés del dios del cielo y el trueno es Zojz , de PIE Dyeus (Daylight-Sky-God). [7] En algunos de sus atributos, Perëndi podría estar relacionado con los dioses del clima y las tormentas Shurdh y Verbt , [5] y con el semidiós mitológico drangue .
Etimología
En albanés , Perëndí ( definido : Perëndía ) es el nombre de Dios , el cielo y el cielo , y se usa con mayúscula para referirse al Ser Supremo . La forma plural indefinida es perëndí mientras que la forma plural definida es perëndítë , que se usa sin mayúsculas para referirse a las deidades . Algunas formas alternativas dialectales incluyen: Perendí , Perenní , Perundí , Perudí , Perndí y Parandí . Aunque también se ha propuesto la raíz albanesa perëndoj ("puesta del sol"), derivada en última instancia del latín parentari , el correlato pasivo de parentare ("un sacrificio a los muertos, para satisfacer"), [8] la forma compleja Perëndí generalmente se considera un compuesto de las raíces per-en- ("golpear") y -dí ("cielo, dios"): [9]
- El primer elemento pertenece a la familia de los nombres mitológicos protoindoeuropeos dotados de reflejos regulares de la misma raíz * per- , "golpear", y un sufijo -en / n- que tiene reflejos también en otras divinas indoeuropeas. nombres como * peruhₓnos "el de la piedra del trueno", o Perun / Perunŭ , el dios del trueno eslavo , cf. * Perk w unos , el dios del tiempo protoindoeuropeo . [3] [10] [11] La raíz no agrandada * per- se encuentra también en el hitita Peruna- (" deidad " y "acantilado sagrado"), en el Pamir Perun (un dios de la guerra), afín con Pashto Pērunē (el nombre de las Pléyades , cf. Avestan paoiriiaēinī- ), y probablemente en griego antiguo κεραυνός (" rayo ") un epíteto de Zeus y el nombre de una deidad separada, que podría haber sido una sustitución sinonímica de la forma prohibida * περαυνός. Mientras que las ampliaciones velares se encuentran en Perkūnas lituanos (que podría ser la forma prohibida de Perūnas ), en el antiguo nórdico Fjörgynn , en Rigvedic Parjanya (dios de la tormenta y la lluvia) y probablemente en el Perkos / Perkon tracio (Περκων / Περκος), un héroe jinete . [3] [11] [12] Los términos de la raíz * pér-ur- y relacionados con la piedra también están atestiguados en Hitt. pēru ("roca, acantilado, canto rodado"), Aves. pauruuatā ("montañas") y Skt párvata ("rocoso, acantilado, montaña"). [11] [13] [14] En el idioma albanés , una palabra para referirse al rayo, considerado en las creencias populares como el "fuego del cielo", es shkreptimë , una formación de shkrep que significa "destello, tono, huelga (hasta que salgan chispas) ". [15] Una asociación entre huelga, piedras y fuego, puede relacionarse con la observación de que uno puede encender fuego golpeando piedras entre sí. El acto de producir fuego mediante un golpe —reflejado también en la creencia de que el fuego es residual dentro de los robles después de que el dios del trueno los golpea— indica el potencial del rayo en el mito de la creación . [11]
- El segundo elemento dí / día / dei ("día, cielo, deidad") deriva de PIE * Dyēus ("luz-cielo-dios"), que se encuentra también en el arcaico nombre divino albanés del cielo y dios del trueno Zojz , [7] cognado con Messapian Zis y griego Zeus . [16] Se cree que este elemento está contenido también en otro término albanés para el Ser Supremo : Zot , que se considera derivado del proto-albanés * dźie̅u ̊ a (t) t- , un antiguo compuesto para " padre celestial ", de PIE * dyew- ("cielo, cielo, brillante") + * átta ("padre"), por lo tanto, un afín con PIE * Dyḗus ph₂tḗr y con sus descendientes: ilirio Dei-pátrous , sánscrito द्यौष्पितृ ( Dyáuṣ Pitṛ́ ), proto-itálico * djous patēr (de donde latín Iuppiter ), griego antiguo Ζεῦ πάτερ ( Zeû páter ). [17] [18] [19]
Las raíces teonímicas protoindoeuropeas * dei- ("brillar") y * perkwu-s ("asociaciones cielo / lluvia / roble") pueden agruparse bajo las clasificaciones de "luminosidad celeste". [20] En canciones rituales para hacer llover, los albaneses solían rezar al Sol ( Dielli , Shën Dëlliu , Ilia o Perëndia ) y después de repetir tres veces la invocación, solían decir: Do kemi shi se u nxi Shëndëlliu ("Vamos a tiene lluvia porque el Santo Sol se oscureció "). [21]
Mitología
En la mitología albanesa , Perëndi es la consorte de la diosa del amor Prende , comparable a Frigg , la esposa de Odin en la mitología nórdica . [22]
Rituales
Relámpagos y piedras de trueno
En las creencias populares albanesas, el rayo se consideraba el " fuego del cielo " ( zjarri i qiellit ) y el " arma de la deidad" ( arma / pushka e perëndisë ); de hecho, una palabra albanesa para referirse al rayo es rrufeja. , relacionado con la Rhomphaia tracia , un antiguo arma de poste . [23] Los albaneses creían en los poderes supremos de las piedras del trueno ( kokrra e rrufesë o guri i rejës ), que se creía que se formaban durante los rayos y caían del cielo . Las piedras del trueno se conservaron en la vida familiar como importantes objetos de culto . Se creía que llevarlos al interior de la casa traería buena fortuna , prosperidad y progreso en las personas, en la ganadería y en la agricultura, o que las balas de fusil no alcanzarían a los dueños de las piedras del trueno. [23] Una práctica común era colgar un colgante de piedra de trueno en el cuerpo del ganado o en la mujer embarazada para la buena suerte y para contrastar el mal de ojo . [24]
En la cultura albanesa , el tipo más pesado de juramento ( Alb. Beja më e rëndë ) lo toma una piedra de trueno "que viene del cielo" ( beja me gur / kokërr reje / rrufeje që vjen nga perëndia ). Era un juramento muy serio y la gente le tenía miedo a pesar de que decían la verdad. [24] El acto de absolverse a sí mismo de cualquier acusación de robo se realizó de la siguiente manera: se tomó la piedra del trueno en la mano izquierda y se tocó con la mano derecha diciendo: [25]
¡Për këtë kokërr rejet, nuk ta kam vjedhë como unë, como kush i shpisë sime e nuk e di se kush ta ka vjedhë! ¡Në të rrejsha, reja më gjoftë! | ¡Juro por esta piedra del trueno que no la he robado, ni nadie de mi casa y no sé quién la robó! Si te mentí, ¡la nube me golpea! |
Lluvia
Perëndi es invocado especialmente por los albaneses en encantamientos y canciones que rezan por la lluvia . [2] Se realizaban rituales en épocas de sequía de verano para hacer llover, generalmente en junio y julio, pero a veces también en los meses de primavera cuando había una sequía severa. En diferentes regiones de Albania, con el propósito de producir lluvia, la gente arrojaba agua hacia arriba para que luego cayera al suelo en forma de lluvia. Este era un tipo de práctica mágica imitativa con canciones rituales. [26]
En Nowruz o en el Día de la Primavera de Albania ( Dita e Verës ), en particular, en algunas aldeas de la región de Kurvelesh en el sur de Albania, la gente dirigió la siguiente oración a la deidad por las plantas y el ganado: [27]
¡Oh perëndi , nepna shi në vërri! | ¡Oh cielo, danos lluvia sobre los pastos de invierno! |
El siguiente es un canto ritual hetero-homométrico para hacer llover que incluye también la figura de Peperona (o Rona , en otros casos también Perperuga , Dudula o la forma masculina Dordolec o Durdulec ), un personaje mítico tradicional del folclore balcánico : [28]
¡Rona-rona, | ¡Rona-rona, Peperona, |
Ver también
- Creencias populares albanesas
- Religión iliria
- En (deidad)
- Zojz (deidad)
- Prende
- Drangue
Referencias
- ^ Oeste de 2007 , p. 240.
- ↑ a b Gamkrelidze , 1995 , p. 528.
- ↑ a b c Jakobson 1985 , págs. 6, 19-21.
- ^ Poghirc 1987 , p. 178.
- ↑ a b Treimer , 1971 , págs. 31-33.
- ^ Acechador , 2005 , p. 150.
- ↑ a b Mann , 1952 , págs. 32.
- ^ Orel 1998 , págs. 315–316.
- ^ West 2007 , págs. 242–244; Mallory y Adams 1997 , págs. 582–583; Jakobson 1985 , págs. 6, 19-21; Treimer 1971 , págs. 31-33.
- ^ West 2007 , págs. 166-167, 242-244.
- ↑ a b c d Mallory y Adams , 1997 , p. 582–583.
- ^ Jackson , 2002 , p. 75–76.
- ^ Kloekhorst 2008 , p. 669.
- ↑ de Vaan , 2008 , págs. 506–507.
- ^ Demiraj 1997 , págs. 363-364.
- ^ West 2007 , págs. 167, 242-244.
- ^ Demiraj 1997 , págs. 431-432.
- ^ Mann , 1977 , p. 72.
- ^ Treimer 1971 , p. 32.
- ^ York 1993 , págs. 230-240, 248.
- ^ Gjoni 2012 , págs. 85–86.
- ^ Lambertz 1973 , págs. 455-509.
- ↑ a b Tirta , 2004 , págs. 82, 406.
- ↑ a b Tirta , 2004 , p. 101.
- ^ Tirta 2004 , p. 102.
- ^ Tirta 2004 , p. 310.
- ^ Tirta 2004 , p. 308.
- ^ Pipa 1978 , p. 58.
Bibliografía
- Demiraj, Bardhyl (1997). Albanische Etimología: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz . Estudios de Leiden en indoeuropeo (en alemán). 7 . Ámsterdam, Atlanta: Rodopi.
- de Vaan, Michiel (2008). Diccionario etimológico del latín y otras lenguas itálicas . Rodaballo. ISBN 9789004167971.
- Gamkrelidze, Ivanov (1995). Indoeuropeos e indoeuropeos . Mouton de Gruyter.
- Gjoni, Irena (2012). Marrëdhënie të miteve dhe kulteve të bregdetit të Jonit me areale të tjera mitike (PhD) (en albanés). Tirana: Universidad de Tirana, Facultad de Historia y Filología.
- Jakobson, Roman (1985). "Evidencia lingüística en mitología comparada". En Stephen Rudy (ed.). Roman Jakobson: Escritos seleccionados . VII: Contribuciones a la mitología comparada: estudios de lingüística y filología, 1972-1982. Walter de Gruyter. ISBN 9783110855463.
- Jackson, Peter (2002). "Luz de asteriscos distantes. Hacia una descripción de la herencia religiosa indoeuropea". Numen . 49 (1): 61–102. doi : 10.1163 / 15685270252772777 . ISSN 0029-5973 . JSTOR 3270472 .
- Kloekhorst, Alwin (2008). Diccionario etimológico del léxico heredado hitita . Rodaballo. ISBN 9789004160927.
- Lambertz, Maximiliano (1973). "Die Mythologie der Albaner - Perëndi". En Hans Wilhelm Haussig (ed.). Wörterbuch der Mythologie (en alemán). 2 . págs. 455–509.
- Mallory, James P .; Adams, Douglas Q. (1997). Enciclopedia de la cultura indoeuropea . Londres: Routledge. ISBN 978-1-884964-98-5. (EIEC).
- Acechador, Manfred (2005). Diccionario de dioses y diosas, diablos y demonios de Routledge . Routledge, Taylor y Francis. ISBN 0-203-64351-8.
Mann, Stuart E. (1952). "Las consonantes indoeuropeas en albanés". Idioma . Sociedad Lingüística de América. 28 (1): 31–40. doi : 10.2307 / 409988 . JSTOR 409988 .
- Mann, Stuart E (1977). Una gramática histórica albanesa . Hamburgo: Helmut Buske Verlag. ISBN 9783871182624..
- Novik, Alexander (2015). "Léxico de la mitología albanesa: estudios de área en la región pollingual del mar de Azov" . Slavia Meridionalis . 15 : 261-273. doi : 10.11649 / sm.2015.022 . Consultado el 2 de enero de 2020 .
- Orel, Vladimir (1998). Diccionario etimológico albanés . Rodaballo. ISBN 978-90-04-11024-3.
- Pipa, Arshi (1978). Verso popular albanés: estructura y género . O. Harrassowitz. ISBN 3878281196.
- Poghirc, Cicerone (1987). "Religión albanesa". En Mircea Eliade (ed.). La enciclopedia de la religión . 1 . Nueva York: MacMillan Publishing Co. págs. 178–180.
- Tirta, Mark (2004). Petrit Bezhani (ed.). Mitologjia ndër shqiptarë (en albanés). Tirana: Mësonjëtorja. ISBN 99927-938-9-9.
- Treimer, Karl (1971). "Zur Rückerschliessung der illyrischen Götterwelt und ihre Bedeutung für die südslawische Philologie". En Henrik Barić (ed.). Arhiv za Arbanasku starinu, jezik i etnologiju . Yo . R. Trofenik. págs. 27–33.
- West, ML (2007). Poesía y mito indoeuropeos . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-928075-9.
- York, Michael (1993). "Hacia un vocabulario protoindoeuropeo de lo sagrado". PALABRA . 44 (2): 235–254. doi : 10.1080 / 00437956.1993.11435902 . ISSN 0043-7956 .