Petaling Street Warriors ( chino :大 英雄 • 小 男人) es una película codirigida por James Lee Thim Heng y Sampson Yuen Choi-Hin [5] a través de la productora malaya Juita Entertainment, una subsidiaria de Juita Viden. Presentado conjuntamente por Juita Viden y Golden Screen Cinemas (GSC), es la primera comedia de kungfu de época que se produce localmente en Malasia y Singapur, con el famoso coreógrafo de acción de Hong Kong, Yuk-Sing Ma, que ha trabajado en Hong Kong y China. éxitos de taquilla, como Storm Riders 2 y A Chinese Fairy Tale.
Guerreros de la calle Petaling | |
---|---|
Simplificado | 大 英雄 • 小 男人 |
Dirigido por | |
Producido por | Sampson Yuen |
Protagonizada |
|
Cinematografía |
|
Empresa de producción | Juita Entertainment [2] |
Distribuido por | Películas de GSC |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 106 minutos [3] |
País | Malasia |
Idioma | mandarín |
Presupuesto | MYR 3 millones [4] |
La historia tomó dos años de trabajo de investigación y preparación. La producción de la película tuvo lugar antes que Nasi Lemak 2.0 de Namewee , pero como Nasi Lemak 2.0 se lanzó antes, Petaling Street Warriors se ha convertido en la segunda película de larga duración que Namewee protagonizaría en 2011 [6].
Después de ver la película mientras se sometía a un trabajo de postproducción en Hong Kong, numerosos cineastas de Hong Kong consideran que la película es el "hito" y el "hito" en la historia de la industria cinematográfica china de Malasia.
Petaling Street Warriors se estrenaría en los cines de todo el país en Malasia (1 de diciembre de 2011) y Singapur (29 de diciembre de 2011). Las cadenas de cines que proyectarán la película en Malasia incluyen GSC, TGV, Cathay , Big, LFS, MBO, Star, First World, Mega Prai y también Brunei Mall. En Singapur, la película se proyectará a través de los circuitos de Shaw, Cathay, Eng Wah, Filmgarde Cineplex y Golden Village.
Sus estrenos de gala se llevaron a cabo a las 9:30 pm el 25 de noviembre de 2011 en GSC Pavilion KL, Malasia, ya las 8:45 pm el 19 de diciembre de 2011 en Shaw Theatres LIDO, Singapur. Aunque su fecha de presentación oficial en Singapur es el 5 de enero, sus proyecciones de vista previa han comenzado desde el 23 de diciembre.
Desde su apertura el 1 de diciembre, su primera recaudación de taquilla de 4 días (MYR 1,4 millones) ha superado la de Nasi Lemak 2.0 (MYR 1 millón). También fue la película china más taquillera en la semana en que se proyectó por primera vez.
La película también está disponible en versiones originales y dobladas en malayo en Astro First entre el 12 de enero y el 15 de febrero de 2012.
Basado en una controvertida leyenda
La película está inspirada en una controvertida leyenda sobre el emperador Jianwen de la dinastía Ming , de quien se rumorea que huyó al sudeste asiático cuando fue destronado en el año 1402 por su tío, Zhu Di, quien más tarde se convirtió en el emperador Yongle . Algunos historiadores incluso han argumentado que el verdadero propósito de los viajes de Zheng he , que comenzaron tres años después de que el emperador Yongle ascendiera al trono, no era el comercio o la promoción del orgullo nacional, sino buscar al emperador Jianwen que se sospechaba que se escondía en la región. Durante los siete viajes, las flotas de Zheng He se habían detenido en Malaca (ahora un estado de Malasia ) cinco veces. Malacca sirvió como centro de tránsito para la reposición de suministros para sus flotas. [7]
Historia
El papel de Liu Kun 刘坤 se le ofreció al principio a Chapman To Man Zaak, [8] pero las fechas de rodaje chocaban con su agenda. Como resultado, la controvertida cantante malaya, Namewee, fue elegida para asumir el papel. En ese momento, su Nasi Lemak 2.0 aún no estaba hecho, por lo que esta es en realidad la primera participación de Namewee como actor en cualquier largometraje.
Inicialmente, se planeó que Petaling Street Warriors se lanzara al mismo tiempo en Singapur y Malasia durante el Año Nuevo chino de 2012.
Gráfico
Con el trasfondo de Petaling Street en 1908, Petaling Street Warriors cuenta la historia de una pareja casada, Shi Duyao (Mark Lee) y Zhung Lichun (Yeo Yann Yann), quienes operan un puesto de Mee Hokkien en Petaling Street, donde ellos sufren por la ineficacia del gobierno colonial y la represión por parte de los gánsteres chinos. Mientras intenta impresionar a su esposa, Duyao se encuentra con un misterioso pero sorprendentemente hermoso experto en kungfu, Xiaoju (Chris Tong), quien afirma que Duyao es descendiente del desaparecido Emperador Jianwen de la dinastía Ming. Para evitar que un grupo de guerreros Qing y ninjas japoneses roben un mapa del tesoro que Duyao ni siquiera sabe que tiene, Lichun y su primo, Liu Kun (Namewee), finalmente revelan su kungfu, convirtiendo a Petaling Street en el campo de batalla definitivo. Al enfrentarse a enemigos de poderes impensables, ¿podría Duyao desentrañar el misterio de su verdadera identidad y acudir al rescate de su esposa justo a tiempo?
Frase clave
El personaje principal, Shi Duyao, a menudo pronuncia un eslogan "jidut". Mientras que "ji" se entiende como "pollo" en mandarín, "dut" no tiene ningún significado. Como usa "jidut" para expresar su estado de ánimo feliz y molesto, "jidut" podría significar "maldita sea" o "diablos, sí", dependiendo de las situaciones.
Elenco
- Mark Lee李国煌 como Shi Duyao 史都耀
- Yeo Yann Yann杨雁雁 como Zhung Lichun 钟离 春
- Namewee黄 明志 como Liu Kun 刘坤
- Chris Tong童冰玉 como Xiaoju 小菊
- Frederick Lee李 洺 中 como Ma Fuyi 马福 仪
- Sunny Pang冯 推 守 como Wilson Ng 吴卫生
- Alvin Wong王骏 como Yong Kok 杨过
- Ramasundran Rengan como Rajoo
- Henry Thia程旭辉 como jefe del casino, Jay Chow 周董
- Chua Bee Seong蔡 炜 祥 como Fok Yip Fei 霍 叶飞
- Nick Dorian como Capitán McBribe
- Chen Huen Phuei曾 宏辉 como traductor-oficial de policía
- John Cheng钟耀南 como jefe de la banda Hokkien
- Tung Yew Ngai邓有毅 como la mano derecha de la pandilla Hokkien
- Rosanne Lui吕 珊 como Selina
- Brandon Yuen como jefe de la banda cantonesa
- Wong Wai Hoong黄伟雄 como la mano derecha de la pandilla cantonesa
- Goh You Ping吴 友 凭 como espía
- Gan Hui Yee颜慧仪 como Mahjie
- Chee Cheong Hoe朱 宥 六 como adivino
- Berg Lee Seng Wan como mamasan
- Ho Yuhang何宇恒 como uno de los jefes de Three Knives Gang
- Kin Wah周 梓 华 como uno de los jefes de Three Knives Gang
- Daniel Wong Kian Huat 王健 发 como uno de los jefes de Three Knives Gang
- Rayson Tan陈泰铭 como Sun Yat-sen
- Steve Yap叶良 财 como el Emperador Jianwen
- Chen Puie Heng陈沛兴 como guardia imperial
- Chye Yang蔡子 洋 como guardia imperial
- Chong Yun Wah张詠华 como guardia imperial
- Agnes Wong王 柔 霖 como guardia imperial
Anacronismo
Se vieron escenas de anacronismo cómico en la escena de la pelea entre Shi Duyao y el eunuco Qing, en las que se vieron caricaturas de Ip Man , Wong Fei Hung , Bruce Lee e incluso Michael Jackson .
Taquilla
Petaling Street Warriors logró recaudar MYR 1,4 millones en sus primeros cuatro días en comparación con MYR434,000 del Magic To Wins de Hong Kong. El récord de Nasi Lemak 2.0 es MYR1 millón durante sus primeros cuatro días. Su primer récord de taquilla de seis días es de 1,73 millones de MYR.
respuesta crítica
Respuesta de cineastas de Hong Kong
Mientras se realizaba un trabajo de posproducción en Hong Kong, recibió una buena respuesta de numerosos cineastas de Hong Kong. Ketsarinh Lan, productor de Painted Skin y A Chinese Fairy Tale, y presidente y director ejecutivo de Golden Sun Films Distribution Limited, cree que tiene una buena historia y un gran valor de entretenimiento. Después de ver la película, Percy Fung, la persona a cargo de la postproducción y los efectos visuales de Hero, The Banquet , The Assembly y Kung Fu Dunk , cree que Petaling Street Warriors ha alcanzado el estándar de producción de las películas de Hong Kong, y se convertiría en un hito en la historia de la industria cinematográfica china de Malasia. Cheung Ka Lik, productor de posproducción de Digital Magic Hong Kong, llama a esta película un hito por su género y calidad de producción.
Respuesta de Malasia
Según una reseña de una película en New Straits Times , "las escenas de lucha son bastante impresionantes y están a la par con sus contrapartes en el extranjero. [9]
El crítico de cine, Jun Kin, describió la película como "apestando a toques crudos de una película temática similar llamada Kung Fu Hustle de Stephen Chow ". [10]
El bloguero malasio, Kaillery, afirma que Petaling Street Warriors es una "comedia con profundidad" debido a su referencia a los acontecimientos políticos actuales y sus vínculos bien fundamentados con la atmósfera política del año 1908. [11]
En su reseña de blog, el blogger SCKHSMC2007 describió la película como "en línea y en sintonía con lo que la mayoría de la gente está sedienta", y le dio a la película una calificación de 8/10. [12]
El crítico de películas en línea, The Movie Blogger Fella, afirma que Petaling Street Warriors es "una película inteligente, algo que sus detractores claramente no reconocen". [13]
El escritor y cineasta independiente malasio, Amir Muhammad , afirma que Petaling Street Warriors le recordó la robusta iconoclasia de Ali Baba Bujang Lapok . Según la reseña de su blog, "la película fue política sin esfuerzo, ya que cambió las nociones de ciudadanía y gobernanza", y "muestra que la mezcolanza de géneros pop, cuando se maneja con ingenio y brío, puede ser completamente estrafalaria y completamente seria en al mismo tiempo". Explicó que el final de Petaling Street Warriors es "en el espíritu del optimismo democrático: es sólo cuando renunciamos a los privilegios heredados que realmente podemos vivir (juntos)". [14]
Respuesta de Singapur
Stefan S, a través de su blog, A Nutshell Review, afirma que Petaling Street Warriors "está lleno de alusiones políticas y sociales si profundizas más allá de su superficie entretenida, y lo haces sin ser abiertamente ofensivo en los puntos que intenta hacer, recurriendo a lo bueno El viejo humor para disipar cualquier posible infelicidad ", y es" una película muy divertida, repleta de estrellas para darle ese impulso al valor de entretenimiento ". [15]
Si bien la película es criticada por robar la escena de la resurrección de Kung Fu Hustle por algunos lectores de Lianhe Zhaobao, [16] su administrador de Facebook afirma que la idea provino de una serie de televisión clásica de Hong Kong, Silk (Tian Can Bian), de la cual Kung Fu Hustle concibió su escena de resurrección en primer lugar. Según el administrador, es una escena de parodia creada intencionalmente por el coreógrafo de Hong Kong Ma Yuk-Sing para burlarse de esta trama cliché.
Referencias
- ^ "Cines de pantalla dorada :: Petaling Street Warriors " . Cines Pantalla Dorada . Consultado el 21 de noviembre de 2011 .
- ^ "Sitio web oficial de Juita Entertainment" .
- ^ "GUERREROS DE CALLE PÉTALO" . Cines Pantalla Dorada . Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2011 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ "(MALAYO) Filem Petaling Street Warrior" . Budiey.com . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ " Petaling Street Warriors (2011)" . Hong Kong Cinemagic . Consultado el 5 de diciembre de 2011 .
- ^ " Blog oficial de Petaling Street Warriors " .
- ^ "¿Emperador Ming en el extranjero?" . Chinatownology.
- ^ "Kwongwah e-news" .
- ^ Ricky Yap (2 de diciembre de 2011). "CINE: Acción en abundancia en Petaling Street" . Nuevos tiempos del estrecho . Consultado el 5 de diciembre de 2011 .
- ^ "GUERREROS DE LA CALLE PÉTALO" 《大 英雄 , 小 男人》 Reseña de la película. Tal vez sea el momento de "Enviar a los payasos" . koolcampus. 30 de noviembre de 2011 . Consultado el 5 de diciembre de 2011 .
- ^ "(CHINO) 風起雲湧 的 大 歷史 , 在 【茨 廠 街 戰士】" . Blogger . 6 de diciembre de 2011 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ "Petaling Street Warriors" . Blogger . 3 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 26 de abril de 2012 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ "Una película que te enorgullecerá de ser chino y malasio" . Blogger . 18 de diciembre de 2011 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ "OMBAK RINDU y PETALING STREET WARRIORS" . Blogger . 18 de diciembre de 2011 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ "Guerreros de la calle Petaling (大 英雄 • 小 男人 / Da Ying Xiong Xiao Nan Ren)" . Blogger . 5 de enero de 2012 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ 李国煌 新片 被 轰 抄袭 星爷 电影(en chino). Omy.sg. 9 de enero de 2012. Archivado desde el original el 12 de enero de 2012 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
enlaces externos
- Página oficial de Blogger