Una farmacopea , farmacopea o farmacopea (de la obsoleta farmacopea de tipografía , literalmente, "fabricación de medicamentos"), en su sentido técnico moderno, es un libro que contiene instrucciones para la identificación de medicamentos compuestos , y publicado por la autoridad de un gobierno o una sociedad médica o farmacéutica . [1]
Las descripciones de los preparativos se denominan monografías . En un sentido más amplio, es una obra de referencia para las especificaciones de medicamentos farmacéuticos .
Etimología
El término deriva del griego antiguo : φαρμακοποιία pharmakopoiia "fabricación de medicina (curativa), fabricación de drogas", un compuesto de φάρμακον pharmakon "medicina curativa, droga, veneno", el verbo ποιεῖν poiein "hacer" y el sufijo del sustantivo abstracto - ία -ia . [2] [3]
En las primeras ediciones modernas de textos latinos , el diptongo griego οι ( oi ) se latiniza a su equivalente latino oe, que a su vez se escribe con la ligadura œ , dando la farmacopea ortográfica ; en el inglés moderno del Reino Unido , œ se escribe como oe , dando la farmacopea ortográfica , mientras que en el inglés americano oe se convierte en e , dándonos la farmacopea .
Historia
Aunque existen escritos más antiguos que tratan de la medicina herbal, se considera que el principal trabajo inicial en este campo es el Papiro de Edwin Smith en Egipto , la farmacopea de Plinio . [4]
Varios de los primeros libros de farmacopea fueron escritos por médicos árabes y persas . [5] Estos incluyeron El Canon de Medicina de Avicena en 1025, y obras de Ibn Zuhr (Avenzoar) en el siglo XII (e impresas en 1491), [6] e Ibn Baytar en el siglo XIV. [ cita requerida ] El Shen-nung pen ts'ao ching (Materia Médica del Divino Husbandman) es la farmacopea china más antigua conocida. El texto describe 365 medicamentos derivados de plantas, animales y minerales; según la leyenda, fue escrito por el dios chino Shennong . [7]
La sinopsis de la farmacopea se registró en los manuscritos de Tombuctú de Malí . [8]
porcelana
La farmacopea china más antigua existente, Shennong Ben Cao Jing, se compiló entre el 200 y el 250 d.C. [9] Contiene descripciones de 365 medicamentos. [10]
La farmacopea patrocinada oficialmente más antigua conocida fue compilada en 659 por un equipo de 23 hombres dirigido por Su jing durante la dinastía Tang (618-907). El Xinxiu Bencao (Canon de Materia Médica recientemente revisado). La obra consta de 20 volúmenes con uno dedicado al índice y 25 volúmenes de imágenes con un volumen dedicado al índice. Una tercera parte que consta de siete volúmenes contenía descripciones ilustradas. El texto contiene descripciones de 850 medicamentos con 114 nuevos. El trabajo se utilizó en toda China durante los siguientes 400 años. [11]
Orígenes de la farmacopea de la ciudad
Una obra fechada apareció en Nuremberg en 1542; un estudiante que pasaba Valerius Cordus mostró una colección de recetas médicas, que había seleccionado de los escritos de las autoridades médicas más eminentes, a los médicos de la ciudad, quienes lo instaron a imprimirlo para el beneficio de los boticarios, y obtuvo para su Trabajar la sanción del Senatus . Una obra conocida como Antidotarium Florentinum , fue publicada bajo la autoridad de la facultad de medicina de Florencia [1] en el siglo XVI. En 1511, la Concordie Apothecariorum Barchinone fue publicada por la Sociedad de Boticarios de Barcelona y conservada en la Facultad de Farmacia de la Universidad de Barcelona . [12]
El término Farmacopea aparece por primera vez como un título distinto en una obra [13] publicada en Basilea , Suiza, en 1561 por A. Foes, pero no parece haber sido de uso general hasta principios del siglo XVII. [1]
Antes de 1542, las obras utilizadas principalmente por los boticarios eran los tratados sobre simples de Avicena y Serapion ; el De synonymis y Quid pro quo de Simon Januensis ; el Liber servitoris de Bulchasim Ben Aberazerim , que describía las preparaciones hechas de plantas, animales y minerales, y era el tipo de porción química de las farmacopeas modernas; y el Antidotarium de Nicolaus de Salerno , que contiene formulaciones galénicas ordenadas alfabéticamente. De esta última obra, había dos ediciones en uso, Nicolaus magnus y Nicolaus parvus: en esta última, se omitieron varios de los compuestos descritos en la edición grande y las fórmulas se dieron en una escala menor. [1]
También Vesalio afirmó que había escrito algunos " dispensarios " y " manuales " sobre las obras de Galeno . Al parecer, los quemó. Según una reciente investigación comunicada en los congresos de la Sociedad Internacional de Historia de la Medicina por el académico Francisco Javier González Echeverría, [14] [15] [16] Michel De Villeneuve ( Michael Servetus ) también publicó una farmacopea. De Villeneuve, compañero de estudios de Vesalius y el mejor galenista de París según Johann Winter von Andernach , [17] publicó el anónimo " Dispensarium o Enquiridion " en 1543, en Lyon , Francia, con Jean Frellon como editor. Esta obra contiene 224 recetas originales de De Villeneuve y otras de Lespleigney y Chappuis. Como es habitual en lo que respecta a las farmacopeas, este trabajo fue complementario a una Materia Médica anterior [18] [19] [20] [21] que De Villeneuve publicó ese mismo año. Este hallazgo fue comunicado por el mismo estudioso de la Sociedad Internacional para la Historia de la Medicina , [16] [22] con el acuerdo de John M. Riddle , uno de los principales expertos en Materia Médica - trabajos de Dioscórides .
Nicolaes Tulp , alcalde de Amsterdam y respetado cirujano general, reunió a todos sus amigos médicos y químicos y escribieron la primera farmacopea de Amsterdam en 1636 Pharmacopoea Amstelredamensis . Este fue un esfuerzo combinado para mejorar la salud pública después de un brote de la plaga, y también limitar el número de boticarios charlatanes en Ámsterdam.
Londres
Hasta 1617, los boticarios y las tiendas de comestibles vendían en Inglaterra las drogas y los medicamentos de uso común . En ese año, los boticarios obtuvieron un estatuto por separado, y se promulgó que ningún tendero debería tener una tienda de boticario. La preparación de las recetas de los médicos se limitó, por tanto, a los boticarios, sobre quienes se presionó para hacerlos dispensar con precisión, por la publicación de una farmacopea en mayo de 1618 por el Colegio de Médicos , y por el poder que los guardianes de la boticarios recibidos en común con los censores del Colegio de Médicos de examinar las tiendas de boticarios dentro de los 7 m. de Londres y destruyendo todos los compuestos que encontraron infielmente preparados. Esta, la primera Farmacopea de Londres autorizada , se seleccionó principalmente de las obras de Mezue y Nicolaus de Salerno, pero se encontró que estaba tan llena de errores que se canceló toda la edición y se publicó una nueva edición en diciembre siguiente. [1]
En este período, los compuestos empleados en medicina eran a menudo mezclas heterogéneas, algunas de las cuales contenían de 20 a 70, o más, ingredientes, mientras que un gran número de simples se usaban como consecuencia de que se suponía que la misma sustancia poseía cualidades diferentes según la naturaleza. fuente de la que se derivó. Por tanto , se suponía que los ojos de los cangrejos (es decir, los gastrolitos ), las perlas, las conchas de ostra y el coral tenían propiedades diferentes. Entre otros ingredientes que entran en algunas de estas fórmulas se encuentran los excrementos de seres humanos, perros, ratones, gansos y otros animales, cálculos , cráneo humano y musgo que crece en él, cachorros ciegos, lombrices de tierra , etc. [1]
Aunque se publicaron otras ediciones de la Farmacopea de Londres en 1621, 1632, 1639 y 1677, no fue hasta la edición de 1721, publicada bajo los auspicios de Sir Hans Sloane , que se realizaron modificaciones importantes. En este número se omitieron muchos de los remedios que se utilizaban anteriormente, aunque todavía se conservó un buen número, como excrementos de perros, lombrices de tierra y musgo del cráneo humano; los nombres botánicos de los remedios herbales se añadieron por primera vez a los oficiales; las aguas destiladas simples se ordenaron de una fuerza uniforme; Se omitieron los licores endulzados, los cordiales y las ratafias , así como varios compuestos que ya no se usan en Londres, aunque todavía están de moda en otros lugares. Se logró una gran mejora en la edición publicada en 1746, en la que sólo se conservaron aquellas preparaciones que habían recibido la aprobación de la mayoría del comité de farmacopea; a éstos se añadió una lista de los medicamentos que se suponía que eran los más eficaces. Se intentó simplificar aún más las fórmulas más antiguas mediante el rechazo de ingredientes superfluos. [1]
En la edición publicada en 1788 se llevó a cabo en mucha mayor medida la tendencia a la simplificación, y se descartaron las medicinas extremadamente compuestas que habían constituido los principales remedios de los médicos durante 2000 años, mientras que algunas drogas potentes que se habían considerado demasiado peligrosas para ser incluidos en la Farmacopea de 1765 fueron restaurados a su posición anterior. En 1809 se adoptó la nomenclatura química francesa y en 1815 se emitió una impresión corregida de la misma. Las ediciones posteriores se publicaron en 1824, 1836 y 1851. [1]
La primera Farmacopea de Edimburgo se publicó en 1699 y la última en 1841; la primera Farmacopea de Dublín en 1807 y la última en 1850. [1]
Orígenes de la farmacopea nacional
Las preparaciones contenidas en estas tres farmacopeas no eran todas uniformes en concentración, una fuente de muchos inconvenientes y peligros para el público, cuando en un país se encargaron preparaciones potentes como el ácido cianhídrico diluido y en otro se distribuyeron de acuerdo con la farmacopea nacional. Como resultado, la Ley Médica de 1858 ordenó que el Consejo Médico General debería publicar un libro que contenga una lista de medicamentos y compuestos, que se llamaría Farmacopea Británica , que sería un sustituto en Gran Bretaña e Irlanda de las farmacopeas separadas. Hasta ahora estos se habían publicado en latín. La primera Farmacopea Británica se publicó en inglés en 1864, pero provocó tal insatisfacción generalizada tanto en la profesión médica como en los químicos y farmacéuticos que el Consejo Médico General publicó una edición nueva y enmendada en 1867. Esta insatisfacción probablemente se debió en parte a el hecho de que la mayoría de los compiladores de la obra no se dedicaban a la práctica de la farmacia y, por lo tanto, eran competentes para decidir sobre el tipo de preparaciones necesarias que sobre el método de fabricación. La necesidad de este elemento en la construcción de una farmacopea está ahora plenamente reconocida en otros países, en la mayoría de los cuales los químicos farmacéuticos están representados en el comité para la preparación de los manuales legalmente reconocidos. [1]
Existen farmacopeas nacionales e internacionales, como la de la UE y la de Estados Unidos. La farmacopea en la UE está preparada por una organización gubernamental y tiene un papel específico en la legislación de la UE. En los EE. UU., La USP-NF (Farmacopea de los Estados Unidos - Formulario Nacional) ha sido emitida por una organización privada sin fines de lucro desde 1820 bajo la autoridad de una Convención que se reúne periódicamente y que está constituida en gran parte por médicos, farmacéuticos y otros organismos de salud pública. profesionales, estableciendo estándares publicados en los compendios a través de diversos Comités de Expertos. [23] En los EE. UU., Cuando existe una monografía de calidad de USP-NF aplicable, los medicamentos y los ingredientes de los medicamentos deben cumplir con los requisitos del compendio (por ejemplo, de fuerza, calidad o pureza) o considerarse adulterados o mal etiquetados según las leyes federales de alimentos y medicamentos. . [24]
Armonización supranacional e internacional
La Unión Soviética tenía una farmacopea nominalmente supranacional, la Farmacopea Estatal de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS), aunque la naturaleza de facto de la nacionalidad de las repúblicas dentro de ese estado difería de la naturaleza de jure . La Unión Europea tiene una farmacopea supranacional, la Farmacopea Europea ; no ha sustituido a las farmacopeas nacionales de los estados miembros de la UE, sino que ayuda a armonizarlas. Las conferencias médicas y farmacéuticas internacionales han intentado establecer una base sobre la cual se podría preparar una farmacopea internacional a nivel mundial, [1] pero la complejidad regulatoria y la variación locorregional en las condiciones de la farmacia son obstáculos para una armonización completa en todos los países (es decir, definir miles de detalles que se pueden conocer para que funcionen con éxito en todos los lugares). No obstante, se han logrado algunos avances bajo la bandera del Consejo Internacional de Armonización de Requisitos Técnicos para el Registro de Productos Farmacéuticos de Uso Humano (ICH), [25] una organización trirregional que representa a las autoridades reguladoras de medicamentos de la Unión Europea , Japón. y Estados Unidos . Los representantes de las farmacopeas de estas tres regiones se han reunido dos veces al año desde 1990 en el Grupo de Discusión de la Farmacopea para tratar de trabajar hacia la "armonización compendial". Se proponen monografías específicas y, si se aceptan, se pasan por etapas de revisión y consulta que conducen a la adopción de una monografía común que proporciona un conjunto común de pruebas y especificaciones para un material específico. No es sorprendente que este sea un proceso lento. La Organización Mundial de la Salud ha elaborado la Farmacopea Internacional (Ph.Int.), Que no reemplaza una farmacopea nacional, sino que proporciona un modelo o plantilla para una y también puede ser invocada por la legislación de un país para que sirva como regulación de ese país.
Preparaciones médicas, usos y dosis.
Aunque anteriormente se imprimió, ha habido una transición a una situación en la que la información farmacéutica está disponible en volúmenes impresos y en Internet . El rápido aumento del conocimiento hace que sean necesarias nuevas ediciones frecuentes, para proporcionar fórmulas definidas para preparaciones que ya se han utilizado ampliamente en la práctica médica, a fin de asegurar la uniformidad de la fuerza y dar los caracteres y pruebas mediante los cuales su pureza y potencia pueden ser determinado. Sin embargo, cada nueva edición requiere varios años para llevar a cabo numerosos experimentos para diseñar fórmulas adecuadas, por lo que la farmacopea actual nunca está del todo actualizada. [1]
Esta dificultad se ha resuelto hasta ahora con la publicación de formularios no oficiales como Squire's Companion to the Pharmacopoeia y Martindale: The complete drug reference (anteriormente Martindale's: the extra pharmacopoeia ), en los que se incluyen todos los nuevos remedios y sus preparaciones, usos y dosis. registrado, y en el primero también se comparan las diferentes concentraciones de las mismas preparaciones en las diferentes farmacopeas (Squire's se incorporó a Martindale en 1952). La necesidad de estos trabajos para complementar la Farmacopea se demuestra por el hecho de que se utilizan incluso más ampliamente que la Farmacopea misma, la primera publicada en 18 ediciones y la segunda en 13 ediciones a intervalos comparativamente cortos. En el Reino Unido, la tarea de elaborar una nueva farmacopea se encomienda a un organismo de carácter puramente médico, y legalmente el farmacéutico, contrariamente a la práctica en otros países, no tiene voz en la materia. Esto es a pesar del hecho de que, aunque el médico es naturalmente el mejor juez del fármaco o los preparados que proporcionarán el mejor resultado terapéutico, no es tan competente como el farmacéutico para decir cómo se puede producir ese preparado de la forma más eficaz y eficaz posible. de manera satisfactoria, ni cómo se puede probar la pureza de los medicamentos. [1]
El cambio se produjo con la cuarta edición de la Farmacopea Británica en 1898. Se nombró un comité de la Real Sociedad Farmacéutica de Gran Bretaña a petición del Consejo Médico General para asesorar sobre asuntos farmacéuticos. Se realizó un censo de recetas para determinar la frecuencia relativa con la que se usaban diferentes preparaciones y medicamentos en las recetas, y se solicitaron sugerencias y críticas de varios organismos médicos y farmacéuticos en todo el Imperio Británico . En cuanto a la parte puramente farmacéutica del trabajo, se nombró un comité de referencia en farmacia, designado por las sociedades farmacéuticas de Gran Bretaña e Irlanda (como lo eran entonces) para informar al Comité de Farmacopea del Consejo Médico. [1]
Han surgido algunas dificultades desde la aprobación de la Ley de Adulteración de Alimentos y Medicamentos relativa al uso de la Farmacopea como norma legal para los medicamentos y preparados que contiene. La Farmacopea se define en el prefacio como únicamente "destinada a proporcionar a los miembros de la profesión médica y a quienes se dedican a la preparación de medicamentos en todo el Imperio Británico una norma uniforme y una guía según la cual la naturaleza y composición de las sustancias que se utilizarán en medicina se puede determinar y determinar ". No puede ser una enciclopedia de sustancias utilizadas en medicina, y sólo puede utilizarse como patrón para las sustancias y preparaciones que contiene, y no para otras. Se ha sostenido en los Tribunales Divisionales (Dickins v. Randerson) que la Farmacopea es un estándar para las preparaciones oficiales solicitadas bajo su nombre de farmacopea. Pero hay muchas sustancias en la Farmacopea que no solo se emplean en medicina, sino que tienen otros usos, como azufre , goma benjuí , tragacanto , goma arábiga , carbonato de amonio , cera de abejas , aceite de trementina , aceite de linaza y, para estos, un comercial. Se necesita un estándar de pureza distinto del medicinal, ya que las preparaciones utilizadas en medicina deben tener el mayor grado posible de pureza que se pueda obtener, y este estándar sería demasiado alto y demasiado caro para fines ordinarios. El uso de sinónimos comerciales en la Farmacopea, como el salitre para el nitrato de potasio purificado y la leche de azufre para el azufre precipitado, es en parte responsable de esta dificultad, y ha demostrado ser un error, ya que da lugar a un proceso judicial si un químico vende una droga de pureza comercial ordinaria con fines comerciales, en lugar de la preparación purificada que es oficial en la Farmacopea para uso medicinal. Este no sería el caso si se omitiera el sinónimo comercial. Para muchos medicamentos y productos químicos que no están en la Farmacopea, no existe un estándar de pureza que pueda usarse bajo la Ley de Adulteración de Alimentos y Medicamentos, y para estos, así como para la calidad comercial de aquellos medicamentos y aceites esenciales que también se encuentran en el Es muy necesaria la farmacopea, un estándar legal de pureza comercial. Este tema formó la base de discusión en varias reuniones de la Sociedad Farmacéutica, y los resultados han sido plasmados en un trabajo llamado Estándares Sugeridos para Alimentos y Medicamentos de CG Moor, que indica el grado promedio de pureza de muchos medicamentos y químicos usados en la industria. artes, así como el más alto grado de pureza obtenible en el comercio de los utilizados en medicina. [1]
También se ha dado un paso importante en esta dirección con la publicación, bajo la autoridad del Consejo de la Sociedad Farmacéutica de Gran Bretaña, del British Pharmaceutical Codex (BPC), en la que los caracteres y las pruebas de pureza de muchos medicamentos no oficiales y Se dan preparaciones así como el carácter de muchas preparaciones glandulares y antitoxinas que se han utilizado en medicina, pero que aún no se han introducido en la Farmacopea. Este trabajo también puede servir como estándar bajo la Ley de Adulteración de Alimentos y Medicamentos para la pureza y concentración de medicamentos no incluidos en la Farmacopea y como estándar para el grado comercial de pureza de aquellos en la Farmacopea que se usan para no- propósitos médicos. [1]
Otra dificultad jurídica relacionada con las farmacopeas modernas es la inclusión en algunas de ellas de remedios químicos sintéticos, cuyos procesos de preparación han sido patentados, mientras que las sustancias se comercializan con nombres comerciales. El nombre químico científico suele ser largo y difícil de manejar, y el médico prefiere, al redactar una receta, utilizar el nombre más corto con el que lo venden los titulares de la patente . En este caso, el farmacéutico se ve obligado a utilizar el artículo patentado más caro, lo que puede provocar quejas del paciente. Si el médico utilizara el mismo artículo con su nombre de farmacopea cuando se prescribe el artículo patentado, el titular de la patente podría enjuiciarlo por infracción de los derechos de patente. Por tanto, la única solución es que el médico utilice el nombre químico (que no puede ser patentado) tal como figura en la Farmacopea o, para los remedios sintéticos no incluidos en la Farmacopea, el nombre científico y químico que figura en el Codex Farmacéutico Británico . [1]
Lista de farmacopeas nacionales y supranacionales
En la mayoría de los nuevos nombres latinos , Pharmacopoea es la ortografía más común, aunque para varios de ellos, Pharmacopoeia es común.
Símbolo del sistema INN | Otros símbolos (incluido el símbolo del sistema INN más antiguo) | Título en inglés | Título en latín | Título en otro idioma | Activo o jubilado | Sitio web | Notas |
---|---|---|---|---|---|---|---|
- | - | Farmacopea brasileña | - | Farmacopeia Brasileira | Activo | ANVISA | |
BP | Ph.B., Ph.Br. | Farmacopea británica | Pharmacopoea Britannica | - | Activo | BP | |
BPC | - | Codex farmacéutico británico | - | - | Retirado | - | "BPC" también suele significar "Comisión de la Farmacopea Británica". |
ChP | PPRC | Farmacopea de la República Popular China (Farmacopea China) | Pharmacopoea Sinensis | 中华人民共和国 药典 | Activo | PPRC | |
CSL | CSP, Ph.Bs. | Farmacopea checoslovaca | Pharmacopoea Bohemoslovenica | Československý Lékopis | Retirado | ||
Ph.Boh. | Farmacopea checa | Farmacopea bohemica | Český Lékopis | Activo | Ph.Boh. | ||
Farmacopea eslovaca | Pharmacopoea Slovaca | Slovenský Liekopis | Activo | ||||
Ph.Eur. | EP | Farmacopea europea | Pharmacopoea Europaea | - | Activo | Ph.Eur. | |
Ph.Fr. | - | Farmacopea francesa | - | Pharmacopée Française | Activo | Ph.Fr. | El nombre Pharmacopoea Gallica (Ph.Gall.) No se ha utilizado desde principios del siglo XX. |
LENGUADO | - | Farmacopea alemana | - | Deutsches Arzneibuch | Activo | El nombre Pharmacopoea Germanica (Ph.G.) no se ha utilizado desde principios del siglo XX. | |
Ph.Hg. | - | Farmacopea húngara | Pharmacopoea Hungarica | Magyar gyógyszerkönyv | Activo | ||
IP | INDP, Ph.Ind. | Farmacopea india | Farmacopea Indica | - | Activo | IP | |
FI | Farmacopea de Indonesia | Farmacopea de Indonesia | Farmakope Indonesia | Activo | |||
Ph.Int. | IP, Ph.I. | Farmacopea internacional | Pharmacopoea Internationalis | - | Activo | Ph.Int. | |
FU | - | Farmacopea oficial de la República Italiana | - | Farmacopea Ufficiale | Activo | FU | |
JP | - | Farmacopea japonesa | - | 日本 薬 局 方 | Activo | JP | |
JRA | - | Requisitos mínimos para productos antibióticos de Japón | - | Activo | |||
FEUM | MXP | Farmacopea de los Estados Unidos Mexicanos ( Farmacopea Mexicana ) | - | Farmacopea de los Estados Unidos Mexicanos | Activo | FEUM | |
FP | - | Farmacopea portuguesa | Pharmacopoea Lusitanica | Farmacopea Portuguesa | Activo | FP | |
Ph.Helv. | - | Farmacopea suiza | Farmacopea helvética | Schweizerischen Pharmakopöe, Schweizerischen Arzneibuch | Activo | Ph.Helv. | |
USP | - | Farmacopea de los Estados Unidos | - | - | Activo | USP | |
URSS | - | Farmacopea estatal de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ( Farmacopea Soviética ) | - | Retirado | |||
SPRF | - | La farmacopea estatal de la Federación de Rusia | - | Государственная Фармакопея Российской Федерации | Activo | SPRF | |
YP | Ph.Jug. | Farmacopea yugoslava | Pharmacopoea Jugoslavica | Retirado | |||
RFE | - | Real Farmacopea Española | - | Real Farmacopea Española | Activo | RFE |
Ver también
- Farmacopea británica
- Erowid
- Farmacopea europea
- Conferencia internacional sobre armonización de requisitos técnicos para el registro de productos farmacéuticos de uso humano (ICH)
- Federación farmacéutica internacional
- Índice internacional de nombres de plantas
- Farmacopea japonesa
- Formulario Nacional
- Farmacopea de la República Popular China
- Especificación
- Organización de estándares
- La farmacopea internacional
- Farmacopea de los Estados Unidos
- Organización Mundial de la Salud
Referencias
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Una o más de las oraciones anteriores incorporan texto de una publicación que ahora es de dominio público : Holmes, Edward Morell (1911). " Farmacopea ". En Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica . 21 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 353–355.
- ^ Harper, Douglas. "farmacopea" . Diccionario de etimología en línea .
- ^ φάρμακον , ποιεῖν . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ; Un léxico griego-inglés en el Proyecto Perseus .
- ^ van Tellingen C (marzo de 2007). "La farmacopea de Plinio o el convite romano" . Diario del corazón de los Países Bajos . 15 (3): 118-20. doi : 10.1007 / BF03085966 . PMC 2442893 . PMID 18604277 .
- ^ Philip K. Hitti (cf. Kasem Ajram (1992), Milagro de la ciencia islámica , Apéndice B, Knowledge House Publishers. ISBN 0-911119-43-4 ).
- ^ Krek, M. (1979). "El enigma del primer libro árabe impreso con tipos móviles" (PDF) . Revista de estudios del Cercano Oriente . 38 (3): 203–212. doi : 10.1086 / 372742 .
- ^ "Clásicos de la Medicina Tradicional" .
- ^ Djian, Jean-Michel (24 de mayo de 2007). Manuscritos de Tombuctú: revelada la historia escrita de África Archivado el 11 de noviembre de 2009 en Wayback Machine . Unesco, ID 37896.
- ^ Lu 2015 , p. 63.
- ^ Lu 2015 , p. 110.
- ^ http://en.chinaculture.org/created/2005-08/01/content_71488.htm
- ^ "Museu Virtual - Universitat de Barcelona" . www.ub.edu .
- ^ Enemigos, A (1561). Farmacopea medicamentorum omnium, quae hodie ... officinis existentes, etc . Basilea.
- ^ Investigación de Michael Servetus Archivado el 13 de noviembre de 2012 en elsitio web de Wayback Machine con estudio gráfico sobre la farmacopea Dispensarium por Servetus
- ↑ 1998 "El 'Dispensarium' o 'Enquiridion' la obra complementaria del Dioscorides, ambos de Servetus" y "El libro de obra de Michael Servetus para su Dioscorides y su 'Dispensarium'". González Echeverría, Francisco Javier. Programa del congreso y resúmenes de las comunicaciones, XI Congreso Nacional de Historia de la Medicina, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela, pp. 83-84.
- ↑ a b 1998 "El libro de la obra de Miguel Servet para su Dioscórides y su Dispensario" (Le livre de travail de Michel Servet pour ses Dioscórides et Dispensarium) y "El Dispensarium o Enquiridion, complementario del Dioscórides de Miguel Servet" (El Enquiridion, L'oeuvre Le Dispensarium ou Enquiridion complémentaire sur le Dioscorides de Michel Servet) González Echeverría, en: Libro de resúmenes, 36o Congreso Internacional de Historia de la Medicina, Túnez (Livre des Résumés, 36ème Congrès International d'Histoire de la médicine , Túnez), 6-11 de septiembre de 1998, (dos comunicaciones), págs. 199, 210.
- ↑ 2011 "El amor a la verdad. Vida y obra de Michael Servetus", (El amor a la verdad. Vida y obra de Miguel Servet.), Francisco Javier González Echeverría, Francisco Javier, impreso por Navarro y Navarro, Zaragoza, colaboración con Gobierno de Navarra, Departamento de Relaciones Institucionales y Educación del Gobierno de Navarra, 607 pp, 64 de ellas ilustraciones.pag 194-204
- ^ 1996 "Una obra inédita de Michael Servetus: El Dioscórides o materia médica de Sesma". González Echeverría, Francisco Javier. Panacea Ed. Colegio de Doctores de Navarra. Ed Castuera, Pamplona p.44.
- ↑ 1996 "Dioscórides o materia médica de Sesma: obra desconocida de Michael Servetus (I)" y "Dioscórides o materia médica de Sesma: obra desconocida de Michael Servetus (II)" González Echeverría, Francisco Javier. En: Libro de resúmenes. 35º Congreso Internacional de Historia de la Medicina, 2 al 8 de septiembre de 1996, Isla de Kos, Grecia, comunicaciones nº: 6 y 7, p. 4.
- ^ 1997 "Michael Servetus, editor de Dioscórides", González Echeverría, Francisco Javier. Instituto de Estudios Sijenienses ed. "Miguel Servet", Villanueva de Sijena, ed. Larrosa e "Ibercaja", Zaragoza.
- ^ 2001 "Una obra española atribuible a Michael Servetus: 'El Dioscórides de Sesma'". González Echeverría, Francisco Javier. Varia Histórico- Médica. Edición coordinada por: Jesús Castellanos Guerrero (coord.), Isabel Jiménez Lucena, María José Ruiz Somavilla y Pilar Gardeta Sabater. Acta del X Congreso de Historia de la Medicina, febrero de 1986, Málaga. Impreso por Imagraf, Málaga, págs. 37-55.
- ^ 2011 9 de septiembre, Francisco González Echeverría VI Encuentro Internacional de Historia de la Medicina, (S-11: Biografías en Historia de la Medicina (I)), Barcelona Nuevos Descubrimientos sobre la biografía de Michael De Villeneuve (Michael Servetus) y Nuevos Descubrimientos sobre el trabajo de Michael De Villeneuve (Michael Servetus) VI Encuentro de la Sociedad Internacional de Historia de la Medicina
- ^ http://www.usp.org/about-usp/our-impact
- ^ "USP en derecho de alimentos y medicamentos - Convención de la Farmacopea de Estados Unidos" . usp.org . Consultado el 18 de enero de 2017 .
- ^ "Sitio web oficial de ICH: ICH" . ich.org . Consultado el 18 de enero de 2017 .
Bibliografía
- Lu, Yongxiang (2015), A History of Chinese Science and Technology 2
enlaces externos
- Grupo de discusión de farmacopea
- Compendio de medicamentos
- Parque de conocimientos farmacéuticos
- Sitio web de investigación de Michael Servetus con estudio gráfico de la farmacopea Dispensarium por Michael Servetus
- Historia de las farmacopeas del grupo de trabajo ISHP