" Plus grandir " (en inglés: "Not Growing Anymore") es una canción de 1985 grabada por la cantautora francesa Mylène Farmer y es la primera canción escrita por la cantante. Fue lanzado dos veces: primero, el 25 de septiembre de 1985 en una versión de estudio como segundo single del álbum debut de Farmer, Cendres de Lune , luego el 12 de mayo de 1990 en una versión mixta en vivo como segundo single del álbum en vivo En Concert . A pesar de las críticas positivas y de un video musical producido como cortometraje en Cinemascope, la canción logró un éxito moderado en Francia en términos de ventas y actuaciones en las listas de éxitos.
"Más grandir" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Mylène Farmer | ||||
del álbum Cendres de Lune | ||||
Lado B | "Chloé" | |||
Liberado | 25 de septiembre de 1985 | |||
Grabado | 1985, Francia | |||
Género | Synthpop | |||
Largo | 4 : 03 | |||
Etiqueta | Polydor | |||
Compositor (es) | Letra: Mylène Farmer Música: Laurent Boutonnat | |||
Productor (es) | Laurent Boutonnat | |||
Cronología de solteros de Mylène Farmer | ||||
| ||||
| ||||
Cobertura alternativa | ||||
Antecedentes, redacción y divulgación
Después del relativo fracaso de " On est tous des imbéciles ", Farmer se separó del compositor Jerome Dahan y su contrato con la discográfica RCA terminó. Luego firmó con Polydor por dos álbumes y, por primera vez, escribió la letra de su próximo sencillo, "Plus grandir", que fue lanzado en septiembre de 1985 (también fue lanzado en Canadá, pero sin cover, y en el al mismo tiempo que "We Never Die", solo editado en este país), con "Chloé" como cara B. A pesar de las ventas bastante bajas, Polydor permitió al dúo Mylène Farmer / Laurent Boutonnat crear el álbum Cendres de Lune , en marzo de 1986.
Aproximadamente cinco años después del lanzamiento del sencillo, Farmer aún no esperaba el relativo éxito de esta canción, que fue su primera composición. Entonces decidió lanzar esta canción por segunda vez, pero en versión en vivo, después del éxito del álbum en vivo En Concert en 1990. [1] El éxito de la canción fue relativo, excepto en las discotecas . Finalmente, la canción fue la última colaboración a nivel de edición y gestión entre Farmer y Bertrand Le Page debido a diferencias artísticas a finales de 1989.
El 7 "promocional de 1985 contenía una foto del cochecito usado en el video musical y una carta escrita por Farmer. Entre los varios formatos de la canción en vivo, había un disco de imágenes , que es el primero en la carrera de la cantante.
Letras y musica
La canción trata sobre temas que a Farmer le gustaban especialmente en ese momento: dificultad para dejar la infancia , miedo al envejecimiento , dolor permanente de vivir y morir. Boutonnat dijo en una entrevista: "Al escuchar bien, vemos que las letras hablan de la muerte, la infancia y la pérdida de la virginidad. Al mismo tiempo, por supuesto, podemos extrapolar y hablar de ello con diferentes palabras". [2] Sobre la letra, Farmer explicó: "La vejez me traumatiza, es lo que quería decir en la canción". [3] El autor francés Erwan Chuberre dijo que "" Plus grandir "es una canción que suena como un himno a la negativa a envejecer, es la negación de convertirse en adulto para no morir". [4]
Boutonnat compuso una música bastante pop, lo cual es bastante raro para un tema sensible. [5]
Video musical
Versión 1985
Producción
El video de 1985, el primero filmado en cinemaScope, fue realizado por Laurent Boutonnat, quien también escribió el guión. Farmer dibujó el guión gráfico del video. [6] Esta producción de Movie Box / Laurent Boutonnat / Polydor con una duración de 7:32 costó unos 330.000 francos (unos 50.000 euros; el videoclip más caro de 1985) y se rodó durante cinco días: cuatro días en Studio Sets en Stains y el otro en el cementerio de Saint-Denis . [2] Boutonnat afirmó: "Es una coproducción con Polygram. Fui a ver tanto al presidente del grupo, Mr Levy, como al de Polydor. Ambos quedaron seducidos por el guión y aceptaron la idea de rodar". [7] Boutonnat logró convencer al anunciante Stephan Sperry para que contribuyera en la financiación del video. [4] Jean-Pierre Sauvaire, la editora de cine Agnès Mouchal, la diseñadora de vestuario Corinne Sarfati y el director de cine Francois Hanss formaron parte del equipo técnico. [8] Max Gautier, el padre de Farmer, también participó en la preparación del decorado, que incluyó entre otras cosas un estanque (también usado en Ainsi soit je ... ) y las muñecas hechas por Farmer. [2] Rambo Kolawski, quien interpretó el papel del violador, también apareció en el siguiente video, " Libertine ". En los créditos de apertura se puede escuchar el instrumental "Cendres de Lune", disponible en el disco del mismo nombre . [9]
Boutonnat intentó registrarse en el Centro Nacional de Cinematografía para que el video fuera considerado un cortometraje. [7] Por lo tanto, se emitió en el cine en vista previa [9] y se vio por primera vez en el cine Kinopanorama en París el 13 de noviembre de 1985. [10] En televisión, se emitió por primera vez en Platine 45 , en Antenne 2. . [11]
Gráfico
En el video, vemos a una mujer, interpretada por Farmer, en un cementerio empujando un cochecito que viene a meditar a su propia tumba . Luego, en una casa llena de telarañas, una niña en su cama, también interpretada por Farmer, maltrata a su muñeca tirándola en todas direcciones y ahogándola en el agua. Mientras llora, le ruega a la Virgen María que no crezca ni muera. Mientras duerme, un hombre entra en su habitación y la viola, a lo que finalmente accede (Farmer revela uno de sus pechos). Al día siguiente, las monjas enanas golpean a la niña dándole patadas, luego, con un cuchillo , la niña corta las extremidades de la muñeca, se vuelve sobre sí misma y se convierte en una anciana. El video termina con la mujer en el cementerio que pone un manojo en la tumba y se va.
Simbolismo y reseñas
Sobre el video, Boutonnat explicó que la joven que es interpretada por Farmer está "acosada principalmente por fantasías religiosas (...) y relacionada principalmente con el mundo de la infancia. Ya sabes, todas esas cositas a las que tienes miedo cuando estás joven. Traté de transcribir en mi video musical como esa estatua fosforescente de virgen animada y las apariciones de enanos ". [2]
La periodista Caroline Bee dijo que el tema del video se refiere al "paso de la niñez a la adolescencia con lo que implica de cambios físicos, pero también psicológicos, (...) y nuevas responsabilidades, y sexualidad". [12] Según un análisis publicado en Instant-Mag , la amputación de la muñeca es un "simbolismo de la profanación" y es sinónimo de un "robo de la infancia". [13] El escritor y psicólogo Hugues Royer declaró que la violación es aquí el símbolo del duelo forzado de los primeros años. "Aceptar ser un adulto va acompañado de la aceptación de nuestro inevitable final". [14] El biógrafo Bernard Violet cree que el video musical tiene varias referencias cinematográficas, incluidas The Devils de Ken Russell y Psycho de Alfred Hitchcock . [8]
En Francia, el video a menudo fue censurado y solo se transmitió en una versión abreviada, ya que criticaba la religión y trata sobre la muerte y el sexo. [15] Por ejemplo, el programa francés Bonsoir les clips , aunque se emitió en la noche, rechazó el video que consideró como "demasiado morboso". [2] En televisión, la escena de la violación y la de las malvadas monjas enanas fueron eliminadas. A pesar de eso, el video se transmitió mucho por televisión en 1985 y 1986 y recibió críticas positivas. [9] Las revistas Charlie consideró el video musical como muy "asombroso", [16] OK como "una verdadera pequeña obra maestra", [17] y Salut dijo que tiene una "atmósfera torturada". [18] Bee dijo que "el video está limpio y la atmósfera es turbia". [19]
Versión 1990
Para la versión en vivo, se hizo un video de la gira de 1989 con nuevas imágenes de la actuación y coreografía de "Plus grandir". La introducción fue filmada al mismo tiempo que las imágenes no en vivo de " Allan ", y muestra al monje que abrió el concierto, en una naturaleza nebulosa.
Recepción de la crítica
En general, la canción fue muy bien recibida por los medios de comunicación. Microsillon afirmó: "[Es] un disco impecable desde el punto de vista musical; las letras simples son un soplo refrescante". [20] Paroles consideró que esta canción "confirma la profundidad del cantante" [21] y Podium dijo que "el resultado es puro, conmovedor (...). Eso puede ser ingenuo, pero lejos de ser estúpido". [22] Según Télé Poche , "[Campesino] lanzó con su dulce voz esta conmovedora oración". [23] Para L'Evénement du jeudi , "[esta canción] es perversa y morbosa, pero es muy emocionante". [24] y para Charlie , "el disco no está nada mal". [16] Sin embargo, Paris Normandie consideró que las letras no son muy audibles. [25]
La versión de estudio de 1985 no alcanzó las listas de los 50 mejores singles franceses; sin embargo, en diciembre de 2017, se lanzó como un maxi vinilo y entró en la lista en el número 19, permaneciendo durante tres semanas en el top 200. [26] El single en vivo entró en la lista el 19 de mayo de 1990 y se mantuvo en el top 50 durante siete semanas, alcanzando su punto máximo en el número 35 el 16 de junio. [27]
Promoción y actuaciones en directo
Después del lanzamiento del single, Farmer promocionó la canción en varios programas de televisión, actuando en Ile de transe (31 de octubre de 1985, FR3 ; también cantó " Maman a tort "), Super Platine ( Antenne 2 ; interpretó " On est tous des imbéciles "también), Tapage nocturno (27 de diciembre de 1985, TF1 ), Hit des Clubs (enero de 1986, RTL ), L'Académie des 9 (14 de enero de 1986, Antenne 2), Citron Grenadine ( RTBF ) y Azimuts (FR3 Lorraine; ella también cantó "Chloé"). [28]
"Plus grandir" se cantó durante el concierto de 1989 como segunda canción del espectáculo. Farmer luego vistió velos negros, cuello blanco y calcetines blancos pequeños, y realizó una coreografía rítmica con dos bailarinas que reproducen los mismos gestos detrás de ella. Al final de la canción, el cantante dijo "buenas noches" a la audiencia. La canción no se interpretó durante los siguientes cuatro conciertos, ya que en 1995 Farmer dijo que el tema de la canción ya no era parte de sus preocupaciones.
Formatos y listados de pistas
Estos son los formatos y listas de canciones de lanzamientos únicos de "Plus grandir": [29] [30]
Versión original (1985)
- 7 "sencillo
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Más grandir" | 4:03 |
2. | "Chloé" | 2:30 |
- 12 "máximo
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Plus grandir" (maxi) | 6:00 |
2. | "Chloé" | 2:30 |
- Sencillo de 7 "- Promoción
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Más grandir" | 4:03 |
Versión mix en vivo (1990)
- 7 "sencillo
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Plus grandir" (mezcla en vivo) | 4:10 |
2. | "Plus grandir" (rap de mamá) | 4:10 |
- 12 "maxi / 12" maxi - Disco de imágenes
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Plus grandir" (remix en vivo de la madre) | 6:25 |
2. | "Plus grandir" (rap de mamá) | 4:10 |
3. | "Plus grandir" (mezcla en vivo) | 4:50 |
- CD maxi
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Plus grandir" (mezcla en vivo) | 4:50 |
2. | "Plus grandir" (rap de mamá) | 4:10 |
3. | "Plus grandir" (remix en vivo de la madre) | 6:25 |
- 12 "maxi - Promoción
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Plus grandir" (mezcla en vivo) | 4:50 |
2. | "Plus grandir" (mezcla en vivo) | 4:50 |
- Descarga digital
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Plus grandir" ( versión Cendres de lune ) | 4:05 |
2. | "Plus grandir" ( versión Le Mots ) | 3:35 |
3. | "Plus grandir" (versión en vivo de 1989) | 4:50 |
4. | "Plus grandir" (remix en vivo de la madre) | 6:26 |
Historial de versiones
Fecha [29] [30] | Etiqueta | Región | Formato | Catalogar |
---|---|---|---|---|
Septiembre de 1985 | Polydor | Francia, canadá | 7 "sencillo | 883 428-7 |
12 "máximo | 883 428-1 | |||
Canadá | 7 "sencillo | ? | ||
Mayo de 1990 | Francia | 12 "maxi - Promoción | 2076 | |
7 "sencillo | 877216-7 | |||
12 "máximo | 877217-1 | |||
Disco de imágenes maxi de 12 " | 877331-1 | |||
CD maxi | 877217-2 |
Versiones oficiales
Versión [31] | Largo | Álbum | Remezclado por | Año | Comentario [9] |
---|---|---|---|---|---|
Versión del album | 4:03 | Cendres de Lune | - | 1985 | Ver las secciones anteriores |
Versión única | 4:03 | - | - | 1985 | Es similar a la versión del álbum. |
Versión larga | 6:00 | - | Laurent Boutonnat | 1985 | Esta versión larga, solo disponible en el maxi vinilo, incluye una introducción más larga y más coros y música. |
Video musical | 7:45 | Les Clips , Videos musicales I | - | 1985 | Es similar a la versión del álbum. |
Mezcla en vivo (grabado en 1989) | 4:50 | En concierto | Laurent Boutonnat | 1989 | Esta es una versión remix que combina las voces de Fredericks (de hecho, originalmente escuchado en " Maman a tort ") y la de Farmer. |
Remix en vivo de la madre | 6:25 | Remixes de baile | Laurent Boutonnat | 1989 | Esta versión remezclada, un dúo disco con Carole Fredericks , se emitió en muchas discotecas . La canción comienza con un diálogo entre Fredericks y Farmer (en cuanto a la mezcla en vivo, las palabras de Fredericks se grabaron originalmente para "Maman a tort"). Palabras en inglés, en particular la frase "¿Quién es mi madre?" que Farmer repite a lo largo de la canción, se han agregado en esta versión. |
El rap de mamá | 4:15 | - | Laurent Boutonnat | 1989 | Esta es una versión de rap. |
Video musical | 4:50 | Les Clips Vol. III , Vídeos musicales I | - | 1989 | Usó la versión grabada en el escenario. |
Versión del album | 3:35 | Les Mots | Laurent Boutonnat | 2001 | Se trata de una versión remezclada y abreviada en la que el sonido parece estar más presente y la voz de Farmer más lenta. A diferencia de la versión original, la canción termina con un pasaje musical. |
Créditos y personal
Estos son los créditos y el personal tal como aparecen en la parte posterior del single: [29] [32]
- Mylène Farmer - letra
- Laurent Boutonnat - música, producción
- Carole - demo
- Bertrand Le Page y Toutankhamon - ediciones
- Polydor - empresa de grabación
- JP Dumas Griller - foto (versión 1985)
- Marianne Rosentiehl - foto (versión de 1990)
Gráficos y ventas
Gráfico (1985) | Posición pico | Ventas físicas |
---|---|---|
Gráfico francés de singles SNEP [26] | - | 80.000 [33] [34] (versión del álbum) |
Gráfico (1990) | Posición pico | Ventas físicas |
Gráfico francés de singles SNEP [27] | 35 | 60,000 [35] - 70,000 [36] (mezcla en vivo) |
Gráfico (2017) | Posición pico | Ventas físicas |
Gráfico francés de singles SNEP [26] | 19 | 2.000 |
Referencias
- Bee, Caroline; Bioy, Antoine; Thiry, Benjamin (enero de 2006). Mylène Farmer, la part d'ombre (en francés). L'Archipel. ISBN 2-84187-790-6.
- Cachin, Benoît (2006). Le Dictionnaire des Chansons de Mylène Farmer (en francés). Tournon. ISBN 2-35144-000-5.
- Chuberre, Erwan (2007). L'Intégrale Mylène Farmer (en francés). Ciudad. ISBN 978-2-35288-108-7.
- Chuberre, Erwan (2008). Mylène Farmer, phénoménale (en francés). Ciudad. ISBN 978-2-35288-176-6.
- Rajon, Florencia (2005). Mylène Farmer de A à Z (en francés). Libro de música. ISBN 2-84343-319-3.
- Royer, Hugues (2008). Mylène, biographie (en francés). España: Flammarion. ISBN 978-2-35287-139-2.
- Violeta, Bernard (2004). Mylène Farmer, biographie (en francés). J'ai lu. ISBN 2-290-34916-X.
Notas
- ^ "Más grandir" . France Soir (en francés). Devant-soi. 13 de abril de 1990 . Consultado el 22 de marzo de 2008 .
- ^ a b c d e Lemaire, Christophe (abril de 1986). "Clip - Grandir toujours plus" . Starfix (en francés). Mylene.net . Consultado el 26 de febrero de 2010 .
- ^ Thirion, Marc. "Mylène Farmer, No. 1 de demain" . Numéro 1 (en francés). Devant-soi . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ↑ a b Chuberre, 2008 , págs. 48–53.
- ^ "Plus grandir" (en francés). Sans-logique . Consultado el 18 de enero de 2008 .
- ^ Royer, 2008 , p. 233.
- ^ a b
* "Mylène Farmer - Le clip (1)" . Numéro 1 (en francés). Mylene.net. Enero de 1986 . Consultado el 26 de febrero de 2010 .
* "Mylène Farmer - Le clip (2)" . Numéro 1 (en francés). Mylene.net. Enero de 1986 . Consultado el 26 de febrero de 2010 .
- ↑ a b Violet, 2004 , págs. 65–67.
- ↑ a b c d Cachin, 2006 , págs. 196–99.
- ^ " " Plus grandir "- Histoire du single" (en francés). Mylene.net . Consultado el 26 de febrero de 2010 .
- ^ Chuberre, 2007 , p. 247.
- ^ Abeja, 2006 , págs. 321-23.
- ^ Bee, Caroline; Brunet, Océane; Thiry, Benjamín; Parpette, Jennifer (2001). " " Vete a la mierda "Acte 1". Instant-Mag (en francés). Pantin: Tear Prod. 7 : 4-5.
- ^ Royer, 2008 , págs. 98–99.
- ^ Rajon, 2005 , págs. 83–84.
- ^ a b "Más grandir" . Charlie (en francés). Devant-soi. Enero de 1986 . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ^ Cando, Julie (noviembre de 1985). "Pour les besoins de sa video ... Mylène Farmer a vieilli de 50 ans!" . OK (en francés). Mylene.net . Consultado el 26 de febrero de 2010 .
- ^ "De Libertine" . Salut (en francés). Devant-soi. 1986. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2012 . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ^ Abeja, 2006 , págs. 22-23.
- ^ "Más grandir" . Microsillon (en francés). Devant-soi. Noviembre de 1985 . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ^ "Más grandir" . Paroles (en francés). Devant-soi. Noviembre de 1985 . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ^ "Más grandir" . Podio (en francés). Devant-soi. Noviembre de 1985 . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ^ "La Petite qui ne veut plus grandir" . Télé Poche (en francés). Devant-soi. 25 de noviembre de 1985 . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ^ Baldewyns, Claire (31 de diciembre de 1986). "Más grandir" . L'Événement du jeudi (en francés). Devant-soi . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ^ B., R. (11 de noviembre de 1985). "Más grandir" . Paris Normandie (en francés). Devant-soi . Consultado el 20 de marzo de 2008 .
- ^ a b c " " Plus grandir ", French Singles Chart" (en francés). Lescharts . Consultado el 18 de enero de 2018 .
- ^ a b " " Plus grandir (mezcla en vivo) ", French Singles Chart" (en francés). Lescharts . Consultado el 12 de enero de 2008 .
- ^ "Mylène Farmer -" Plus grandir "- TV" (en francés). Mylene.net . Consultado el 23 de julio de 2010 .
- ^ a b c " " Plus grandir ", formatos y listados de pistas" (en francés). Mylene.net . Consultado el 26 de febrero de 2010 .
- ^ a b " " Plus grandir (en vivo) ", formatos y listados de pistas" (en francés). Mylene.net . Consultado el 26 de febrero de 2010 .
- ^ "Mylène Farmer -" Plus grandir "- Versiones" (en francés). Mylene.net . Consultado el 11 de julio de 2010 .
- ^ "Mylène Farmer -" Plus grandir "- Crédits" (en francés). Mylene.net . Consultado el 23 de marzo de 2010 .
- ^ Royer, 2008 , p. 348.
- ^ Cachin, 2006 , p. 196.
- ^ Royer, 2008 , p. 353.
- ^ Cachin, 2006 , p. 198.
enlaces externos
- (en francés) Mylène Farmer - "Plus grandir" Todo sobre la canción, en Mylene.net