" Allan " es una canción grabada 1988 por el francés cantautor Mylène Farmer de su segundo álbum Ainsi soit je ... . Fue el primer sencillo de su primer álbum en vivo En Concert y fue lanzado en diciembre de 1989. La letra claramente se refiere a un cuento bastante de Edgar Allan Poe ya que mencionaba a uno de sus personajes. Aunque el sencillo tuvo éxito en las discotecas, sus ventas se mantuvieron relativamente bajas en comparación con los otros sencillos de Farmer.
"Alano" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Mylène Farmer | ||||
del álbum En Concert | ||||
Lado B | "Psiquiátrico" | |||
Liberado | Diciembre de 1989 | |||
Grabado | 1989 | |||
Género | Synthpop | |||
Largo | 4 : 46 (versión del álbum) 6:50 (versión del álbum en directo) 05:14 (única versión en vivo) | |||
Etiqueta | Polydor | |||
Compositor (es) | Letra: Mylène Farmer Música: Laurent Boutonnat | |||
Productor (es) | Laurent Boutonnat | |||
Cronología de solteros de Mylène Farmer | ||||
|
Antecedentes y letra
La canción "Allan" fue elegida como el primer sencillo del concierto de 1989 antes de que se lanzara el álbum en vivo En Concert . A diferencia de los sencillos anteriores de Farmer, la cara B del vinilo no era otra canción en vivo, sino la primera versión de "Psychiatric" (el 'nuevo remix de ritmo'), que apareció dos años después en el álbum " L'Autre ... ".
"Allan" es un homenaje a Edgar Allan Poe , un poeta estadounidense, que Farmer está muy agradecido y que ha evocado en muchas entrevistas. Un verso de la canción que contiene la palabra " Ligeia " que hace referencia al nombre del cuento de hadas de Poe publicado en 1837 en la revista The American Museum . [1] Farmer también canta "Pauvres poupées / Qui vont qui viennent", que es un extracto de "Ligeia". [2]
En el estribillo, la cantante se pone en la piel de Lady Rowena, una de las heroínas del cuento de hadas , que murió pero renació bajo la apariencia de otra mujer. En la letra, Farmer se dirige a esta mujer muerta como si fuera su hermana de sangre. [3] Así la cantante "se apropia de la obra literaria de Poe dándole otra dimensión, la propia". [4] [5] La revista francesa Top Secrets intentó dar una interpretación de la letra, señalando varias referencias a la vida de Poe en la canción. [6]
Video musical
El video, una producción de 5:42 Requiem Publishing, fue dirigido por Laurent Boutonnat y François Hanss, quien filmó varios videos posteriores para Farmer, incluidos " Je te rends ton amour ", " Innamoramento ", " Dessine-moi un mouton ", Redonne-moi "," Avant que l'ombre ... "y" Déshabillez-moi ", realizaron todas las tomas importantes, con un presupuesto de unos 30.000 euros. El guión fue escrito por Boutonnat y Hanss. Se rodó durante dos días en Marne-la-Vallée , Francia: un día para el monje y el caballo blanco, y otro para Farmer y se encendió la decoración del escenario. Se necesitaron dos explosivos y una llama de cohete para prender fuego al escenario. En el video, Farmer apareció en el escenario, con la cara bañada en sudor y mechones de cabello pegados en la frente, luego se encuentra frente a un cementerio. [7]
El backstage del video fue filmado por un aficionado que vendió extraoficialmente este video; contiene muchos secretos del video de la gira de conciertos de 1989 y del de "Allan" (por ejemplo, Farmer se pone el vestido para el video en su auto porque no había vestuario en el escenario). En el video, el monje que abrió las puertas del cementerio que se usaron como escenario durante el concierto de Farmer enciende el fuego de este escenario. La escena se desarrolla en un campo. [4] La fotografía de Edgar Allan Poe arde en el video. [8] [9]
En 1990, en los estudios Toutankhamon, el novelista Philippe Séguy asistió exclusivamente a la proyección del videoclip, acompañado por Farmer y Boutonnat. [10] Según un análisis realizado por el biógrafo Bernard Violet, "Boutonnat injerta su propia imaginación en la de Edgar Poe: dos mundos de confusión ilustrados por este tornado de fundidos en el que un caballo negro pisotea el retrato del escritor estadounidense (.. La canción comienza con los gritos de la multitud que aquí tienen un significado diferente de la histeria específica de los espectáculos del cantante, rostros de espectadores que brotan superpuestos en la parte inferior del encuadre, dando la ilusión de un extraño fuego alimentado por sus vítores. " [11]
"Allan" no aparece en el VHS En Concert , pero además del video del siguiente single " Plus grandir ", se incluyó en Les Clips vol. III , ya que ambas canciones fueron lanzadas como singles en vivo.
Recepción y actuaciones en directo
Según Star Music , "Allan" es una canción "triste" pero "hermosa" con sonoridades de "baile". [12] En la lista francesa SNEP Top 50 Singles Chart, la canción se incluyó durante ocho semanas, del 13 de enero al 3 de marzo de 1990, alcanzando el puesto 32 en su cuarta semana. [13] Sus remixes fueron mayores éxitos en discotecas . En abril de 2018, cuando la canción fue reeditada en nuevos formatos, la versión de estudio entró en la lista en el número diez. [14]
Farmer interpretó la canción unos dos años antes del lanzamiento del sencillo, en el programa de televisión francés Fête comme chez vous , transmitido por Antenne 2 el 5 de mayo de 1988. [15] La canción, sin embargo, no se incluyó en lo mejor de Les Mots . "Allan" sólo se cantó durante la gira de 1989 en una actuación sin coreografía, en la que Farmer viste pantalones a cuadros blancos y negros y una chaqueta gris.
Lado B: "Psiquiátrico"
"Psychiatric" es el nombre de la canción que aparece en la cara B del vinilo. En ese momento, era una canción inédita ya que no se incluyó en ningún álbum de Farmer. Apareció por primera vez en un álbum en 1991, en L'Autre ... , que fue lanzado unos dos años después de "Allan". No se representó en televisión ni en el escenario. Farmer explicó que decidió escribir esta canción después de ver un documental sobre "un manicomio en Grecia donde los internos fueron abandonados, abandonados y reducidos a la condición de animales", y agregó: "La locura me afecta, simplemente". [dieciséis]
Esta canción es principalmente instrumental. La música es "perturbadora" [12] y tiene sonoridades de baile, y se agregan algunos trucos y efectos de sonido . [17] Cuando se lanzó " Dégénération " en 2008, algunos críticos lo compararon con "Psychiatric" debido a su música similar. "Psychiatric" está íntegramente cantada en inglés y es un tributo a la película de David Lynch , Elephant Man . La voz de John Hurt se muestrea a lo largo de la canción, repitiendo varias veces: "Soy un ser humano, no soy un animal". Una voz masculina puntúa la canción con la palabra "Psiquiátrico", mientras que Farmer solo canta: "Es fácil esta vez, perder la cabeza". [17] Hay tres versiones de esta canción.
Formatos y listados de pistas
Estos son los formatos y listas de canciones de lanzamientos únicos de "Allan": [18]
- 7 "sencillo
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Allan" (versión en vivo) | 5:15 |
2. | "Psiquiátrico" (versión 7 ") | 4:00 |
- 7 "máximo
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Allan" (mezcla ampliada) | 7:57 |
2. | "Psiquiátrico" (nueva versión de ritmo) | 5:01 |
3. | "Allan" (versión en vivo) | 5:14 |
- CD maxi
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Allan" (mezcla ampliada) | 7:57 |
2. | "Allan" (versión en vivo) | 5:14 |
3. | "Psiquiátrico" (nueva versión de ritmo) | 5:01 |
- Descarga digital
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Allan" ( Ainsi soit je ... versión) | 4:46 |
2. | "Allan" (versión en vivo de 1989) | 6:50 |
3. | "Allan" (mezcla ampliada) | 7:57 |
Historial de versiones
Fecha [18] | Etiqueta | Región | Formato | Catalogar |
---|---|---|---|---|
Diciembre de 1989 | Polydor | Francia | 7 "sencillo | 873432-7 |
7 "máximo | 873433-1 | |||
CD maxi | 873433-2 |
Versiones oficiales
Versión | Largo | Álbum | Remezclado por | Año | Comentario |
---|---|---|---|---|---|
"Allan" [4] | |||||
Versión del album | 4:46 | Ainsi soit je ... | - | 1988 | Ver las secciones anteriores |
Mezcla extendida | 7:57 | Remixes de baile | Laurent Boutonnat | 1990 | Dedicada a las discotecas , esta versión incluye una nueva orquestación con un tempo rápido y más estribillos. |
Versión en vivo (grabada en 1989) | 6:50 | En concierto | - | 1990 | Farmer canta la canción después de una introducción de un minuto realizada por Carole Fredericks . |
Versión única en vivo | 4:50 | - | Laurent Boutonnat | 1989 | Esta versión no incluye la introducción y elimina un estribillo. |
Versión maxi en vivo | 5:15 | - | Laurent Boutonnat | 1989 | A diferencia de la versión en vivo del álbum, esta versión no incluye la introducción cantada por Carole Fredericks. |
Video musical | 5:42 | Les Clips Vol. III , Vídeos musicales I | - | 1989 | |
"Psiquiátrico" | |||||
Versión de 7 " | 4:00 | - | Laurent Boutonnat | 1989 | Ver las secciones anteriores |
Nuevo remix de ritmo | 5:01 | - | Laurent Boutonnat | 1989 | Esta versión tiene más estribillos y música. |
Versión del album | 6:08 | L'Autre ... | - | 1991 | Esta versión tiene más música. |
Créditos y personal
Estos son los créditos y el personal tal como aparecen en la contraportada del single: [18]
- Mylène Farmer - letra
- Laurent Boutonnat - música
- Bertrand Le Page y Toutankhamon - ediciones
- Polydor - empresa de grabación
- Marianne Rosentiehl - foto
Gráficos y ventas
Gráfico (1990) | Posición pico | Ventas físicas |
---|---|---|
Gráfico francés de singles SNEP [13] | 32 | 80.000 [19] |
Gráfico (2018) | Posición pico | Ventas físicas |
Gráfico francés de singles SNEP [14] | 10 |
Referencias
- Cachin, Benoît (2006). Le Dictionnaire des Chansons de Mylène Farmer (en francés). Tournon. ISBN 2-35144-000-5.
- Cachin, Benoît (2006). Influencias de Mylène Farmer (en francés). Máscara. ISBN 978-2-35144-026-1.
- Chuberre, Erwan (2007). L'Intégrale Mylène Farmer (en francés). Ciudad. ISBN 978-2-35288-108-7.
- Chuberre, Erwan (2008). Mylène Farmer, phénoménale (en francés). Ciudad. ISBN 978-2-35288-176-6.
- Chuberre, Erwan (18 de junio de 2009). Mylène Farmer: Des mots sur nos désirs (en francés). Alphée. ISBN 2-7538-0477-X.
- Rigal, Julien (septiembre de 2010). Mylène Farmer, la culture de l'inaccessibilité (en francés). Prima. ISBN 978-2-35636-096-0.
- Royer, Hugues (2008). Mylène, biographie (en francés). España: Flammarion. ISBN 978-2-35287-139-2.
- Violeta, Bernard (2004). Mylène Farmer, biographie (en francés). J'ai lu. ISBN 2-290-34916-X.
Notas
- ^ Rigal, Julien. "Allan" (en francés). Sans-logique. Archivado desde el original el 22 de enero de 2008 . Consultado el 14 de enero de 2008 .
- ^ Violeta, 2004 , p. 94.
- ^ Royer, 2008 , p. 312.
- ↑ a b c Cachin, 2006 , págs. 32–35.
- ^ Cachin, 2006 , págs. 16-17.
- ^ Sébastien (1990). "Dans l'ombre de Mylène" . Top Secrets (en francés). Francia: Aventures et Voyages. Archivado desde el original el 20 de marzo de 2012 . Consultado el 4 de mayo de 2011 .
- ^ Chuberre, 2008 , p. 128.
- ^ Chuberre, 2007 , págs. 26-27.
- ^ Rigal, 2010 , p. 52.
- ^ Royer, 2008 , p. 168.
- ^ Violeta, 2004 , págs. 118-19.
- ^ a b "Allan" . Star Music (en francés). Devant-soi. Enero de 1990 . Consultado el 22 de marzo de 2008 .[ enlace muerto permanente ]
- ^ a b " " Allan "(en vivo), French Singles Chart" (en francés). Lescharts . Consultado el 8 de enero de 2008 .
- ^ a b " " Allan ", French Singles Chart" (en francés). Lescharts . Consultado el 29 de abril de 2018 .
- ^ " " Allan ", representaciones televisivas" (en francés). Sans-logique. Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2007 . Consultado el 14 de enero de 2008 .
- ^ Rigal, 2010 , p. 51.
- ↑ a b Cachin, 2006 , p. 211.
- ^ a b c " " Allan ", formatos, listados de canciones y créditos" (en francés). Mylene.net. Archivado desde el original el 17 de febrero de 2010 . Consultado el 28 de febrero de 2010 .
- ^ Royer, 2008 , p. 352.