De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Polifemo ( / ˌ p ɒ l ɪ f i m ə s / ; Griego : Πολύφημος Polifemo de Epic griego:  [po.lý.pʰɛː.mos] ; América : polyphemus latín clásico:  [pɔ.lʲʏpʰeː.mʊs̠] ) es el uno -eyed hijo gigante de Poseidón y Toosa en la mitología griega , uno de los Cíclopes describe en Homer 's Odyssey . Su nombre significa "abundante en canciones y leyendas". [1]Polifemo apareció por primera vez como un salvaje gigante devorador de hombres en el noveno libro de la Odisea . La obra de teatro satírico de Eurípides depende de este episodio aparte de un detalle; para el efecto cómico, Polifemo se convierte en un pederasta en la obra. Escritores clásicos posteriores lo presentaron en sus poemas como heterosexual y vincularon su nombre con la ninfa Galatea . A menudo fue retratado como fracasado en estos y como inconsciente de su desproporcionado tamaño y sus defectos musicales. [2] En el trabajo de autores incluso posteriores, sin embargo, se lo presenta como un amante exitoso y un músico hábil. A partir del Renacimiento, el arte y la literatura reflejan todas estas interpretaciones del gigante.

Ulises y Polifemo [ editar ]

Figurilla de terracota griega , Polyphemos reclinado y sosteniendo un cuenco para beber . Finales del siglo V a principios del siglo IV a.C., Beocia. Museo de Bellas Artes de Boston.

Fuentes antiguas [ editar ]

En la epopeya de Homero, Ulises aterriza en la isla de los Cíclopes durante su viaje a casa después de la Guerra de Troya y, junto con algunos de sus hombres, entra en una cueva llena de provisiones. Cuando el gigante Polifemo regresa a casa con sus rebaños, bloquea la entrada con una gran piedra y, burlándose de la costumbre habitual de la hospitalidad , se come a dos de los hombres. A la mañana siguiente, el gigante mata y se come a dos más y sale de la cueva para pastar a sus ovejas.

El cegamiento de Polifemo, una reconstrucción de la villa de Tiberio en Sperlonga , siglo I d.C.

Después de que el gigante regresa por la noche y se come a dos hombres más, Ulises le ofrece a Polifemo un poco de vino fuerte y sin diluir que le dieron antes en su viaje. Borracho y desprevenido, el gigante le pregunta a Ulises su nombre y le promete un regalo de invitado si responde. Ulises le dice " Οὖτις ", que significa "nadie" [3] [4] y Polifemo promete comerse a este "Nadie" al final. Con eso, cae en un sueño borracho. Mientras tanto, Odiseo había endurecido una estaca de madera en el fuego y la clavó en el ojo de Polifemo. Cuando Polifemo grita pidiendo ayuda a sus compañeros gigantes, diciendo que "Nadie" lo ha lastimado, ellos piensan que Polifemo está siendo afligido por el poder divino y recomiendan la oración como respuesta.

Por la mañana, el Cíclope ciego deja salir a las ovejas a pastar, palpando sus espaldas para asegurarse de que los hombres no escapen. Sin embargo, Ulises y sus hombres se han atado a la parte inferior de los animales y se escapan. Mientras navega con sus hombres, Ulises revela con jactancia su verdadero nombre, un acto de arrogancia que le causaría problemas más tarde. Polifemo reza a su padre, Poseidón , pidiendo venganza y arroja enormes rocas hacia el barco, del que Ulises apenas logra escapar.

La historia reaparece en la literatura clásica posterior. En Cyclops , la obra de Eurípides del siglo V a. C. , un coro de sátiros ofrece un alivio cómico de la espeluznante historia de cómo Polifemo es castigado por su comportamiento impío al no respetar los ritos de la hospitalidad. [5] En su epopeya latina, Virgilio describe cómo Eneas observa a Polifemo ciego mientras conduce sus rebaños hacia el mar. Se han encontrado con Achaemenides, quien vuelve a contar la historia de cómo Ulises y sus hombres escaparon, dejándolo atrás. Se describe al gigante descendiendo a la orilla, utilizando un "pino talado" como bastón para caminar. Una vez que Polifemo llega al mar, se lava la cuenca del ojo sangrante y rezumante y gime dolorosamente. Aqueménides es llevado a bordo del barco de Eneas y zarparon con Polifemo en persecución. Su gran rugido de frustración lleva al resto de los cíclopes a la orilla mientras Eneas se aleja asustado. [6]

Representaciones artísticas [ editar ]

Pintura de ánfora de Ulises y sus hombres cegando a Polifemo ( museo de Eleusis )

La naturaleza vívida del episodio de Polifemo lo convirtió en un tema favorito de la cerámica pintada griega antigua, en la que las escenas ilustradas con mayor frecuencia son el cegamiento del cíclope y la artimaña con la que escapan Ulises y sus hombres. [7] Uno de esos episodios, en un jarrón con el héroe llevado debajo de una oveja, se usó en un sello postal griego de 27 dracmas en 1983.

El cegamiento se representó en una escultura de tamaño natural, incluido un Polifemo gigante, en las esculturas de Sperlonga probablemente hechas para el emperador Tiberio . Esta puede ser una interpretación de una composición existente, y aparentemente fue repetida en variaciones en palacios imperiales posteriores por Claudio , Nerón y en la Villa de Adriano . [8]

Christoffer Wilhelm Eckersberg , Ulises huyendo de la cueva de Polifemo , 1812, Museo de Arte de la Universidad de Princeton

De los pintores europeos del tema, el flamenco Jacob Jordaens representó a Ulises escapando de la cueva de Polifemo en 1635 (ver galería a continuación ) y otros eligieron la dramática escena de los gigantes cantos rodados que arrojaban al barco que se escapaba. En la pintura de Guido Reni de 1639/40 (ver más abajo ), el gigante furioso está tirando de una roca del acantilado mientras Ulises y sus hombres reman hacia el barco que está muy abajo. Polifemo es retratado, como suele suceder, con dos cuencas oculares vacías y su ojo dañado ubicado en el medio de la frente. Esta convención se remonta a la estatuaria y la pintura griegas, [9] y se reproduce en Johann Heinrich Wilhelm Tischbein1802 retrato de cabeza y hombros del gigante (ver más abajo ).

Arnold Böcklin imagina al gigante parado sobre rocas en la costa y balanceando a uno de ellos hacia atrás mientras los hombres remaban desesperadamente sobre una ola (ver más abajo ), mientras Polifemo está parado en la cima de un acantilado en la pintura de Jean-Léon Gérôme de 1902. Se para en equilibrio, ya ha lanzado una piedra, que apenas falla en el barco. La razón de su rabia se describe en la pintura de JMW Turner , Ulysses Deriding Polyphemus (1829). Aquí el barco navega hacia adelante mientras el sol se libera de las nubes bajas en el horizonte. El gigante mismo es una forma indistinta que apenas se distingue del bosque y la atmósfera humeante en lo alto.

Posibles orígenes [ editar ]

Los cuentos populares similares al del Polifemo de Homero son un fenómeno generalizado en todo el mundo antiguo. [10] En 1857, Wilhelm Grimm recopiló versiones en serbio , rumano , estonio , finlandés , ruso , alemán y otros; también se conocen versiones en vasco , lapona , lituano , gascón , siríaco y celta . [11] Se han identificado más de doscientas versiones diferentes, [10]de alrededor de veinticinco naciones, cubriendo una región geográfica que se extiende desde Islandia, Irlanda, Inglaterra, Portugal y África hasta Arabia, Turquía, Rusia y Corea. [12] [nb 1] El consenso de la erudición moderna actual es que estas "leyendas de Polifemo" conservan tradiciones anteriores a Homero. [14] [15] [16] [17] [18] [19]

Un ejemplo de una historia de este tipo es una de Georgia , en el Cáucaso , que describe a varios hermanos prisioneros de un pastor gigante tuerto llamado "Un ojo". [20] Después de que todos menos dos de los hermanos se asan en un asador y se comen, los dos restantes toman el asador, lo calientan al rojo vivo y lo apuñalan en el ojo del gigante. Cuando Un Ojo dejó que su rebaño saliera de su redil, sintió a cada oveja pasar entre sus piernas, pero los dos hermanos pudieron escapar cubriéndose con una piel de oveja.

Polifemo y Galatea [ editar ]

Detalle de una pintura mural del siglo I a.C. de un dormitorio en la villa de Agrippa Postumus en Boscotrecase que muestra un paisaje con Galatea y Polifemo con algunos de sus rebaños.

Fuentes antiguas [ editar ]

Philoxenus de Cythera [ editar ]

Escribiendo más de tres siglos después de que se cree que se compuso la Odisea , Philoxenus de Cythera retomó el mito de Polifemo en su poema Cíclope o Galatea . El poema fue escrito para ser interpretado como un ditirambo , del cual solo han sobrevivido fragmentos, y fue quizás el primero en proporcionar un interés amoroso femenino por el cíclope. [nb 2] El objeto del deseo romántico de Polifemo es una ninfa marina llamada Galatea . [22] En el poema, Polifemo no es una cueva, monstruosa bestia, como en la Odisea.pero, en cambio, se parece más al propio Odiseo en su visión del mundo: tiene debilidades, es experto en la crítica literaria y comprende a las personas. [23]

La fecha de composición del Cíclope no se conoce con precisión, pero debe ser anterior al 388 aC, cuando Aristófanes la parodió en su comedia Plutus ( Riqueza ); y probablemente después del 406 a. C., cuando Dionisio I se convirtió en tirano de Siracusa . [24] [25] Philoxenus vivió en esa ciudad y fue el poeta de la corte de Dionisio I. [26] Según los comentaristas antiguos, ya sea por su franqueza con respecto a la poesía de Dionisio, o por un conflicto con el tirano sobre una mujer aulos jugador llamado Galatea, Philoxenus fue encarcelado en las canteras y allí había compuesto su Cyclopsa la manera de un Roman à clef , donde los personajes del poema, Polifemo, Ulises y Galatea, estaban destinados a representar a Dionisio, Filoxeno y el intérprete de aulos. [27] [28] Philoxenus hizo tocar su Polifemo en la cithara , una lira profesional que requiere una gran habilidad. El Cyclops tocando un instrumento tan sofisticado y de moda habría sido una yuxtaposición bastante sorprendente para la audiencia de Philoxenus.

El Cíclope de Philoxenus también se menciona en la Poética de Aristóteles en una sección que analiza las representaciones de personas en la tragedia y la comedia, citando como ejemplos cómicos al Cíclope de Timoteo y Philoxenus. [29] [30] [31]

Aristófanes [ editar ]

El texto de la última obra de teatro existente de Aristófanes, Plutus ( Wealth ), ha sobrevivido sin casi todas sus odas corales. [32] Lo que queda muestra a Aristófanes (como lo hace hasta cierto punto en todas sus obras de teatro) parodiando una obra literaria contemporánea, en este caso, el cíclope de Philoxenus . [32] [33] [25] Mientras se burla de los aspectos literarios del ditirambo de Philoxenus, Aristófanes al mismo tiempo comenta los desarrollos musicales que ocurrieron en el siglo IV aC, desarrollando temas que recorren toda la obra. [34] También contiene líneas y frases tomadas directamente del Cyclops . [35]

El esclavo Cario, le dice al coro que su amo ha traído a casa al dios Riqueza, y por eso ahora todos serán ricos. El coro quiere bailar de alegría, [36] por lo que Cario toma la iniciativa parodiando el cíclope de Philoxenus . [37] [38] Como solista que dirige un coro que canta y baila, Cario recrea la forma de un ditirambo. Primero se lanza en el papel de Polifemo mientras asigna al coro los roles de oveja y cabra, al mismo tiempo que imita el sonido de una lira: "Y ahora deseo - ¡threttanello! - imitar al cíclope y, balanceando mis pies. De aquí para allá, así, para guiarlos en el baile. Pero vamos, niños, griten y vuelvan a gritar los cantos de borregos y cabras malolientes ". [31] [39]El coro, sin embargo, no quiere jugar a ovejas y cabras, prefieren ser Ulises y sus hombres, y amenazan con cegar a Cario (como había hecho Ulises el cíclope borracho) con una estaca de madera. [34]

Poetas pastorales helenísticos [ editar ]

El elemento romántico, originada por Filoxeno, fue restablecido por poetas más tarde helenísticos, incluyendo Teócrito , Calímaco , Hermesianax , [40] y Bion de Smyrna . [41]

A Teócrito se le atribuye la creación del género de la poesía pastoral . [42] Sus obras se titulan Idilios y de estos Idilio XI cuenta la historia del amor de los cíclopes por Galatea. [43] Aunque el personaje de Polifemo se deriva de Homero, existen diferencias notables. Donde el cíclope de Homero era bestial y malvado, el de Teócrito es absurdo, enamorado y cómico. Polifemo ama a la ninfa marina Galatea, pero ella lo rechaza por su fealdad. [44] [45] Sin embargo, en un préstamo del poema de Philoxenus, Polifemo ha descubierto que la música cura el mal de amor, [46] y por eso toca las flautas de pan.y canta de sus aflicciones, porque "soy más hábil en flaquear como ningún otro cíclope aquí". [47] Su anhelo es vencer los elementos antitéticos que los dividen, el de la tierra y ella del agua: [47]

Ay de mí, ojalá mi madre al nacer me hubiera dado agallas, para que me hubiera sumergido a tu lado y besado tu mano, si tus labios no me dejaras ...

La representación de Jean-Baptiste van Loo de "El triunfo de Galatea"; Polifemo toca las flautas de pan de la derecha

El amor de la pareja dispareja fue retomado más tarde por otros poetas pastorales. El mismo tropo de la música que es la cura del amor fue introducido por Calímaco en su Epigrama 47: "¡Qué excelente fue el encanto que Polifemo descubrió para el amante. Por tierra, el Cíclope no era tonto!" [48] Un fragmento de un idilio perdido de Bion también retrata a Polifemo declarando su amor eterno por Galatea. [49] Refiriéndonos a esto, una elegía sobre la muerte de Bion que una vez fue atribuida a Moschus lleva el tema más allá en una hipérbole . Donde Polifemo había fallado, declara el poeta, el mayor arte de Bion se había ganado el corazón de Galatea, sacándola del mar para cuidar sus rebaños. [50] Esto reflejó la situación enIdilio VI de Teócrito. Allí dos pastores participan en una competencia musical, uno de ellos interpretando el papel de Polifemo, quien asegura que desde que adoptó la artimaña de ignorar a Galatea, ahora ella se ha convertido en quien lo persigue. [51]

Poetas latinos [ editar ]

El exitoso resultado del amor de Polifemo también fue mencionado en el transcurso de una elegía amorosa del siglo I a. C. sobre el poder de la música del poeta latino Propercio . Entre los ejemplos que menciona se encuentra que "Incluso Galatea, es cierto, debajo del salvaje Etna, hizo girar a sus caballos mojados en salmuera, Polifemo, al son de tus canciones". [52] La división de elementos contrarios entre el monstruo terrestre y la ninfa marina, lamentada en el Idilio 11 de Teócrito, se armoniza por este medio.

Mientras que el tratamiento de Ovidio de la historia que introdujo en las Metamorfosis [53] depende de los idilios de Teócrito, [nb 3] se complica con la introducción de Acis, quien ahora se ha convertido en el centro del amor de Galatea.

Mientras lo perseguía con un amor constante,
los cíclopes me seguían constantemente.
Y, si me preguntas, no podría declarar
si mi odio hacia él o mi amor
por Acis era más fuerte. —Eran iguales. [1]

También hay una reversión a la visión homérica del enorme monstruo, cuyo intento de interpretar al tierno pastor cantando canciones de amor es una fuente de humor para Galatea:

Ahora, Polifemo, miserable cíclope, tienes
cuidado de las apariencias y pruebas
el arte de complacer. Incluso te has peinado
el cabello endurecido con un rastrillo: te agrada
recortar tu barba peluda con un gancho de cosecha. [55]

También en su propio carácter, Polifemo menciona la transgresión de las leyes celestiales que una vez caracterizaron sus acciones y ahora es superado por Galatea: "Yo, que desprecio a Júpiter y su cielo y su rayo penetrante, me someto a ti solo". [56]

Galatea escucha la canción de amor de Polifemo mientras ella y Acis yacen escondidas detrás de una roca. [57] En su canción, Polifemo la regaña por no amarlo a cambio, le ofrece regalos rústicos y señala lo que él considera su mejor característica: el ojo único que, presume, es del tamaño de un gran escudo. [58] Pero cuando Polifemo descubre el escondite de los amantes, se enfurece de celos. Galatea, aterrorizada, se sumerge en el océano, mientras el cíclope arranca un trozo de la montaña y aplasta a Acis con él. [59] Pero a su regreso, Galatea transforma a su amante muerto en el espíritu del río Acis siciliano. [60]

Polifemo recibe una carta de amor de Galatea, un fresco de Pompeya del siglo I d.C.

Arte del siglo I d.C. [ editar ]

Que la historia a veces tuvo un resultado más exitoso para Polifemo también se atestigua en las artes. En uno de los murales rescatados del sitio de Pompeya , se representa a Polifemo sentado en una roca con una cítara (en lugar de una siringe) a su lado, extendiendo una mano para recibir una carta de amor de Galatea, que es llevada por un alado. Cupido montado en un delfín.

En otro fresco, que también data del siglo I d.C., los dos están abrazados desnudos (ver más abajo ). De su unión surgieron los antepasados ​​de varias razas salvajes y guerreras. Según algunos relatos, los celtas (Galati en latín, Γάλλοi en griego) eran descendientes de su hijo Galatos, [61] mientras que Appian les atribuyó tres hijos, Celtus , Illyrius y Galas , de quienes descienden los celtas , los ilirios y los Galos respectivamente. [62]

Lucian [ editar ]

Descendiente de Polifemo y Galatea

Hay indicios de que el noviazgo de Polifemo también tuvo un resultado más exitoso en uno de los diálogos de Luciano de Samosata. Allí Doris, una de las hermanas de Galatea, la felicita con rencor por su conquista amorosa y defiende a Polifemo. Por la conversación, uno comprende que Doris está principalmente celosa de que su hermana tenga un amante. Galatea admite que no ama a Polifemo pero se alegra de haber sido elegida por él con preferencia a todos sus compañeros. [63]

Nonnus [ editar ]

Que su conjunción fue fructífera también está implícito en una epopeya griega posterior de principios del siglo V d.C. En el curso de su Dionysiaca , Nonnus relata la boda de Poseidón y Beroe, en la que la Nereida "Galatea canturreó una danza de matrimonio y dio vueltas inquietas en pasos de cabriolas, y ella cantó los versos de matrimonio, porque había aprendido bien cómo hacerlo". cantar, siendo enseñado por Polifemos con siringe de pastor ". [64]

Interpretaciones europeas posteriores [ editar ]

Literatura y música [ editar ]

Durante la época del Renacimiento y el Barroco , la historia de Ovidio surgió nuevamente como un tema popular. En España Luis de Góngora y Argote escribió el tan admirado poema narrativo Fábula de Polifemo y Galatea , publicado en 1627. Destaca especialmente por su representación del paisaje y por la descripción sensual del amor de Acis y Galatea. [65] Fue escrito en homenaje a una narración anterior y más breve con el mismo título de Luis Carillo y Sotomayor (1611). [nb 4] La historia también recibió un tratamiento operístico en la muy popular zarzuela de Antoni Lliteres Carrió(1708). El ambiente aquí es más ligero y animado por la inclusión de los payasos Momo y Tisbe.

En Francia, la historia se condensó en los catorce versos del soneto Polyphème en furie de Tristan L'Hermite (1641). En él el gigante expresa su furia al ver a la pareja amorosa, finalmente arrojando la enorme piedra que mata a Acis e incluso hiere a Galatea. [66] Más adelante en el siglo, Jean-Baptiste Lully compuso su ópera Acis et Galatée (1686) sobre el tema. [nb 5]

Polifemo descubre Galatea y Acis, estatuas de Auguste Ottin en el Jardin du Luxembourg 's Médici Fountain, 1866

En Italia, Giovanni Bononcini compuso la ópera en un acto Polifemo (1703). Poco después George Frideric Handel trabajó en ese país y compuso la cantata Aci, Galatea e Polifemo (1708), poniendo tanto énfasis en la parte de Polifemo como en los amantes. Escrito en italiano, el solo de bajo profundo de Polifemo Fra l'ombre e gl'orrori (From horrid shades) establece su carácter desde el principio. Después del traslado de Handel a Inglaterra, le dio a la historia un nuevo tratamiento en su ópera pastoral Acis and Galatea con un libreto en inglés proporcionado por John Gay . [nb 6]Inicialmente compuesta en 1718, la obra pasó por muchas revisiones y más tarde Mozart y Mendelssohn le dieron orquestaciones actualizadas . * [68] Como obra pastoral, está impregnada de la atmósfera teocritana, pero se centra principalmente en los dos amantes. Cuando Polifemo declara su amor en la letra “O ruddier than the cherry”, el efecto es casi cómico. [69] [nb 7] El rival de Handel durante un tiempo en la escena londinense, Nicola Porpora , también hizo de la historia el tema de su ópera Polifemo (1735).

Más adelante en el siglo, Joseph Haydn compuso Acide e Galatea (1763) como su primera ópera mientras estuvo en Viena. [nb 8] Diseñado para una boda imperial, se le dio un final feliz centrado en la escena de transformación después del asesinato de Acis cuando la pareja declara su amor eterno. [70] Johann Gottlieb Naumann convertiría la historia en una ópera cómica, Aci e Galatea , con el subtítulo i ciclopi amanti (el cíclope amoroso). La obra se realizó por primera vez en Dresde en 1801 y su trama se complicó más al darle a Polifemo un compañero, Orgonte. También había otros dos amantes, Dorinda y Lisia, con Orgonte, la rival de Lisia por el amor de Dorinda. [71] [nb 9]

Después del libreto de John Gay en Gran Bretaña, no fue hasta el siglo XIX que el tema recibió un tratamiento poético adicional. En 1819 apareció "La muerte de Acis" de Bryan Procter , escrito bajo el nombre de Barry Cornwall. [72] Una narración en verso en blanco con episodios líricos, celebra la maestría musical de Polifemo, que atrae a los amantes a exponerse desde su escondite en una cueva y así provoca la muerte de Acis. Al otro final del siglo, estaba el poema dramático de Alfred Austin "Polifemo", que se desarrolla después del asesinato y la transformación del pastor. El gigante es torturado al escuchar las voces felices de Galatea y Acis mientras persiguen su dueto de amor.[73] Poco después, Albert Samainescribió el drama en verso de dos actos Polyphème con el personaje adicional de Lycas, el hermano menor de Galatea. En esto se humaniza al gigante; perdonando a los amantes cuando los descubre, se ciega y vadea hasta la muerte en el mar. La obra se representó póstumamente por primera vez en 1904 con música incidental de Raymond Bonheur. [74] En esto, el compositor francés Jean Cras basó su ópera 'tragedia lírica', compuesta en 1914 y representada por primera vez en 1922. Cras tomó el texto de Samain casi sin cambios, subdividiendo los dos actos de la obra en cuatro y cortando algunas líneas del final de Polifemo. discurso. [74]

También ha habido dos elementos musicales españoles que hacen referencia al nombre de Polifemo. Los cuatro fragmentos para guitarra de Reginald Smith Brindle , El Polifemo de Oro (1956), toma su título del poema de Federico García Lorca , “El enigma de la guitarra”. Eso habla de seis doncellas bailarinas (las cuerdas de la guitarra) fascinadas por 'un Polifemo dorado' (la boca de un ojo). [75] El compositor español Andrés Valero Castells se inspira en la obra de Góngora para su Polifemo i Galatea . Originalmente escrita para banda de música en 2001, la volvió a componer para orquesta en 2006. [76]

Pintura y escultura [ editar ]

Las pinturas que incluyen a Polifemo en la historia de Acis y Galatea se pueden agrupar según su temática. En particular, la historia tiene lugar dentro de un paisaje pastoril en el que las figuras son casi incidentales. Esto es particularmente cierto en 1649 "Paisaje con Polifemo" de Nicholas Poussin (ver galería a continuación ) en el que los amantes juegan un papel menor en primer plano. [77] A la derecha, Polifemo se fusiona con la cima de una montaña distante en la que toca sus flautas. En un cuadro anterior de Poussin de 1630 (ahora ubicado en la Galería Nacional de Dublín) la pareja se encuentra entre varias figuras abrazados en primer plano, protegidas de la vista de Polifemo, que toca su flauta más arriba en la pendiente. Pietro Dandini pintó otra variación del tema durante este período.

Polifemo espía a la dormida Galatea, Gustave Moreau (1880)

Un fresco anterior de Giulio Romano de 1528 sienta a Polifemo contra un primer plano rocoso con una lira en la mano derecha levantada. Los amantes pueden verse a través de un hueco en la roca que da al mar en la parte inferior derecha. Corneille Van Clève  [ fr ] (1681) representa a Polifemo sentado en su escultura, excepto que en su versión son pipas las que el gigante sostiene en su mano baja. De lo contrario, tiene un enorme garrote cruzado sobre su cuerpo y se gira a la izquierda para mirar por encima del hombro.

Otras pinturas retoman la temática teocritana de la pareja dividida por los elementos con los que se identifican, tierra y agua. Hay una serie de pinturas, a menudo tituladas "El triunfo de Galatea", en las que la ninfa es transportada por el mar por sus hermanas Nereidas, mientras una figura menor de Polifemo le da una serenata desde la tierra. François Perrier , Giovanni Lanfranco y Jean-Baptiste van Loo pintaron ejemplos típicos de esto .

Toda una serie de pinturas de Gustave Moreau apuntan al mismo punto en una variedad de formas sutiles. [78] El gigante espía a Galatea a través de la pared de una gruta marina o emerge de un acantilado para adorar su figura dormida (ver más abajo ). De nuevo Polifemo se fusiona con el acantilado donde medita de la misma forma que Galatea se fusiona con su elemento dentro de la gruta en el cuadro del Musée d'Orsay. La interpretación visionaria de la historia también encuentra su eco en el cuadro El cíclope de Odilon Redon de 1913, en el que el gigante se eleva sobre la pendiente en la que duerme Galatea. [79]

Los escultores franceses también han sido responsables de algunas versiones memorables. Las figuras separadas de Auguste Ottin se reúnen en una fuente de 1866 en el Jardín de Luxemburgo . Arriba está agachada la figura de Polifemo en bronce desgastado, mirando hacia abajo al grupo de mármol blanco de Acis y Galatea abrazados abajo (ver arriba). Un poco más tarde Auguste Rodin realizó una serie de estatuas, centradas en Polifemo. Originalmente modelados en arcilla alrededor de 1888 y luego fundidos en bronce, pueden haberse inspirado en el trabajo de Ottin. [80]

Un tema final es la rabia que sucede al momento del descubrimiento. Eso se retrata en pinturas anteriores de Polifemo lanzando una piedra a los amantes que huyen, como las de Annibale Carracci , Lucas Auger y Carle van Loo . La versión de Jean-Francois de Troy del siglo XVIII combina el descubrimiento con las secuelas cuando el gigante posado sobre los amantes gira para arrancar una roca.

Representaciones artísticas de Polifemo [ editar ]

Polifemo y Ulises

  • La cegadora copa laconiana de figuras negras, 565–560 a. C.

  • Representación flamenca de Jacob Jordaens de Ulises escapando de la cueva de Polifemo, 1635.

  • Johann Heinrich Wilhelm Tischbein 's 1802 retrato de cabeza y hombros del gigante, 1896.

  • Arnold Bocklin , Polifemo intenta aplastar el barco del Odiseo que escapa,

Polifemo como amante

  • Polifemo se entera de la llegada de Galatea, cuarto estilo , 45-79 d. C.

  • Polifemo y Galatea, mosaico romano del siglo II d.C.

  • Un fresco del siglo I que representa a Polifemo y Galatea en un abrazo desnudo.

  • Nicolas Poussin , Acis y Galatea ocultos del flautista Polifemo, 1630.

  • La pastoral "Paisaje con Polifemo" de Nicolas Poussin , 1649.

  • Gustave Moreau , Polifemo adora a la Galatea dormida, c.1896

Otros usos [ editar ]

Polifemo se menciona en el capítulo "Aprendiz" de Moral y dogma de Albert Pike (1871), ya que, dentro de la masonería del rito escocés, Polifemo es considerado un símbolo de una civilización que se daña a sí misma utilizando una fuerza ciega mal dirigida. [81]

La polilla Polifemo se llama así debido a las grandes manchas oculares en el medio de las alas traseras. [82]

Una especie de tortuga excavadora, Gopherus polyphemus , lleva el nombre de Polifemo debido a que ambos utilizan retiros subterráneos. [83]

Varios barcos y locomotoras de vapor inglesas también han recibido el nombre del gigante.

El episodio de Polifemo apareció en el cortometraje de 1905 Ulises y el Polifemo gigante de Georges Méliès . Esto se combina con el episodio de Calypso y emplea efectos especiales. Otras películas que lo incluyen han sido Odissea de 1911 y Ulysses de 1955 (ver enlaces externos a continuación).

En folclorística , el episodio del cegamiento de Polifemo también se conoce como Polifemo y se clasifica en el Índice Aarne-Thompson-Uther como ATU 1137, "El Ogro Cegado (Polifemo)". [84]

Ver también [ editar ]

  • Telemus
  • Islas ciclópeas

Notas [ editar ]

  1. Para ver ejemplos de la historia del Cáucaso , consulte "Leyendas sobre pastores, incluidas las leyendas de los cíclopes". [13]
  2. ^ Que el amor de Polifemo por Galatea es "posiblemente" una innovación de Philoxenus. [21]
  3. Alan Griffin llama al tratamiento de Ovidio "una paráfrasis extendida de los dos idilios de Teócrito". [54]
  4. ^ Texto en español en línea Archivado el 12 de mayo de 2013 en la Wayback Machine.
  5. ^ Extractos de la ópera de 1686 de Jean-Baptiste Lully, Acis et Galatée en PrestoClassical
  6. ^ El texto está en el sitio de la Universidad de Stanford. [67]
  7. ^ Hay una actuación de Acis y Galatea- Polyphemus: 'O ruddier than the cherry' de GF Handel en YouTube .
  8. ^ Breves extractos en Classical Archives
  9. ^ Hay una interpretación del aria Fulmine che dal Cielo de Polifemoen YouTube

Referencias [ editar ]

Citas [ editar ]

  1. ^ πολύ-φημος . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ; Un léxico griego-inglés en el Proyecto Perseus
  2. ^ Creese 2009 .
  3. Autenrieth, Georg (1876). "οὔτις, οὔτι" . Un diccionario homérico (en griego). Traducido por Keep, Robert P. Nueva York, NY: Harper & Brothers, Publishers . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  4. ^ οὔτις y Οὖτις , Georg Autenrieth, A Homeric Dictionary , sobre Perseo
  5. ^ Eurípides . "El cíclope de Eurípides" . El Archivo de Clásicos de Internet . Traducido por EP Coleridge. MIT . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  6. ^ Virgil 2002 , líneas 588–691 .
  7. Junker , 2012 , p. 80.
  8. ^ Carey 2002 , págs. 44-61.
  9. ^ Roman y Roman 2010 , p. 416.
  10. ↑ a b Heubeck & Hoekstra 1990 , p.19 en las líneas 105–556.
  11. ^ Pausanias 1898 , p. 344 sobre 22.7 .
  12. ^ Glenn 1971 , p. 134.
  13. ^ Hunt 2012 , págs. 201–229, Capítulo VII.
  14. Fowler , 2013 , p. 55: "El monstruo caníbal de un solo ojo del que escapa el héroe inteligente es un cuento popular extremadamente extendido que Homero o un predecesor han trabajado en la Odisea "
  15. Heubeck & Hoekstra 1990 , p.19 en las líneas 105–556 "El análisis del material de los cuentos populares muestra que el poeta estaba usando dos historias originalmente desconectadas, la primera sobre un héroe que cega a un gigante devorador de hombres. Características consistentes de esta historia son el uso por parte del héroe de un animal, generalmente una oveja, o al menos una piel de animal, para lograr un escape y el intento del gigante de traer de vuelta al héroe con la ayuda de un objeto mágico. La segunda historia trata de un héroe burlando a un monstruo al dando un nombre falso, generalmente 'yo mismo'. La fusión de estas dos historias es seguramente obra del propio poeta ".
  16. ^ Mondi 1983 , p. 17.
  17. ^ Glenn 1978 , p. 141.
  18. ^ Glenn 1971 , págs. 135-136.
  19. d'Huy, Julien (20 de enero de 2013). "Julien d'Huy - Polifemo (Aa. Th. 1137) - NMC" . Nouvelle Mythologie Comparée (en francés) . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  20. ^ Hunt 2012 , págs. 281-222.
  21. ^ Creese 2009 , 563 con n. 5.
  22. ^ Brooks 1896 , págs. 163-164.
  23. LeVen , 2014 , p. 237.
  24. ^ Rosen 2007 , p. 155.
  25. ↑ a b Hordern , 1999 , p. 445.
  26. ^ Hordern 1999 , p. 446, con n. 4 dando numerosas fuentes antiguas
  27. ^ Rocha, Roosevelt (mayo de 2015). "Revisión de: Philoxeni Cytherii Testimonia et Fragmenta. Dithyrambographi Graeci, 1" . Revisión clásica de Bryn Mawr . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  28. ^ Hordern 1999 , p. 445–446.
  29. LeVen , 2014 , p. 235.
  30. ^ Hordern 1999 , págs. 448–450.
  31. ↑ a b Farmer , 2017 , p. 215 .
  32. ↑ a b Jackson , 2019 , pág. 124.
  33. ^ Granjero de 2017 , p. 213 .
  34. ↑ a b Jackson , 2019 , pág. 125.
  35. ^ Jackson 2019 , p. 126.
  36. Aristófanes , 1896 , p. 15.
  37. Farmer 2017 , págs. 213-216 .
  38. ^ Jackson 2019 , págs. 124-126 .
  39. Aristófanes , 1896 , p. 72.
  40. ^ Williams, Frederick John. "Hermesianax" . Referencia de Oxford . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  41. ^ LeVen 2014 , págs. 234-234.
  42. The Editors of Encyclopaedia Britannica (5 de febrero de 2020). "Teócrito | poeta griego" . Enciclopedia Británica . Enciclopedia Británica, Inc . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  43. ^ Ovid 2000 , págs. 36-37.
  44. ^ Teócrito , 1947 , p. 11.30–33.
  45. ^ Rosen 2007 , p. 162.
  46. Faulkner , 2011 , p. 178.
  47. ↑ a b Teócrito , 1947 , p. 38.
  48. ^ Calímaco (1921). "Calímaco: epigramas" . Atalo . Traducido por Mair, A. W . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  49. ^ Bion, Moschus y Theocritus 1870 , p. 176 .
  50. Teócrito , 1889 , p. 317.
  51. ^ Teócrito 2004 , Idilio VI .
  52. ^ Propercio 2008 , Libro III.2 .
  53. Ovidio , 1922 , 13.740–897 .
  54. ^ Newlands 2015 , p. 77.
  55. Ovidio , 1922 , 13.764–766 .
  56. ^ Ovid 2000b , líneas 860ff .
  57. Ovidio , 1922 , 13.778–788 .
  58. Ovidio , 1922 , 13.789–869 .
  59. Ovidio , 1922 , 13.870–884 .
  60. Ovidio , 1922 , 13.885–897 .
  61. ^ Rankin 2012 , p. 22.
  62. ^ Appian (4 de mayo de 2019). "Las guerras ilirias 1" . Livius . Traducido por White, Horace . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  63. ^ Luciano de Samosata 1820 , págs. 338–40 .
  64. Nonnus of Panopolis 1940 , 43.390–393 .
  65. de Góngora , 2008 , págs. 173 .
  66. ^ "François Tristan L'HERMITE - Poète -" Polyphème en furie " " . Balades comtoises (en francés). 24 de mayo de 2013.
  67. ^ Gay, John; Papa, Alejandro; Hughes, John (hacia 1718). Acis y Galatea de Georg Friedrich Händel . Consultado el 5 de abril de 2020 .
  68. ^ Montemorra Martín, Roberta (2006). "Acis y Galatea de Handel". En Cowgill, Rachel; Rushton, Julian (eds.). Europa, imperio y espectáculo en la música británica del siglo XIX . Ashgate Publishing, Ltd. ISBN 978-0-7546-5208-3. Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  69. ^ Dugaw 2001 , p. 154.
  70. ^ Green 1997 , págs. 167–68.
  71. ^ Levine, Robert. "Naumann: Aci e Galatea / Bernius / Stuttgart" . Clásicos de hoy . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  72. ^ Cornualles 1820 , págs. 107 y siguientes .
  73. ^ Austin, Alfred (julio de 1901). "Polifemo" . Revista de América del Norte . DXXXVI . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  74. ↑ a b Bempéchat, Paul-André (2009). Jean Cras, erudito de la música y las letras . Ashgate Publishing, Ltd. págs. 279–283. ISBN 978-0-7546-0683-3. Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  75. ^ "Polifemo dorado (Atigrado) y Acertijo de la guitarra (Lorca) - Generación del 27 - Parte 5" . Kazu Suwa | Guitarrista clásico . 18 de mayo de 2013 . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  76. ^ Hernández Arce, José Antonio (10 de agosto de 2019). "Un cuento de Oscar" . Diálogo de los perros . Consultado el 12 de marzo de 2020 .
  77. ^ Van Eck, Bussels, Delbeke, Pieters 2012 , p. 169 .
  78. ^ Roman y Roman 2010 , p. 175.
  79. ^ Kleiner , 2008 , p. 672.
  80. ^ Elsen, Haas y Frankel Jamison 2003 , págs. 275–76.
  81. ^ Pike 1871 , pág. 1.
  82. ^ Hall, Donald W. (septiembre de 2015). "polilla polifemo - Antheraea polyphemus (Cramer)" . Universidad de Florida . Consultado el 13 de marzo de 2020 .
  83. ^ Beolens, Bo; Watkins, Michael; Grayson, Michael (2011). "Polifemo". Diccionario epónimo de reptiles . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. pag. 209. ISBN 978-1-4214-0135-5.
  84. ^ Thompson, Stith (1977). El cuento popular . Prensa de la Universidad de California. pag. 181. ISBN 0-520-03537-2 

Obras citadas [ editar ]

  • Aristófanes (1896). Quinn, MT (ed.). Plutus . Londres: George Bell and Sons . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  • Bion; Moschus; Teócrito (1870). Los idilios de Teócrito, Bion y Moschus: y los gritos de guerra de Tyrtæus . Traducido por Banks, J. London: W. Clowes and Sons . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  • Van Eck, Caroline; Bussels, Stijn; Delbeke, Maarten; Pieters, Jürgen (2012). Traducciones de lo sublime: la recepción y difusión del Peri Hupsous de Longinus en la retórica, las artes visuales, la arquitectura y el teatro en la modernidad temprana . RODABALLO. ISBN 978-90-04-22955-6. Consultado el 12 de marzo de 2020 .
  • Carey, Sorcha (2002). "Una tradición de aventuras en la gruta imperial". Grecia y Roma . 49 (1): 44–61. doi : 10.1093 / gr / 49.1.44 . JSTOR  826881 .
  • Brooks, Francis (1896). Poetas líricos griegos . D. Nutt . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  • Cornualles, Barry (1820). Una historia siciliana: con Diego De Montilla y otros poemas . Londres . Consultado el 12 de marzo de 2020 .
  • Creese, David (2009). "Órganos erógenos: la metamorfosis de la" siringe "de Polifemo en Ovidio," Metamorfosis "13.784". The Classical Quarterly . 59 (2): 562–577. doi : 10.1017 / S0009838809990188 . ISSN  0009-8388 . JSTOR  20616706 .
  • Dugaw, Dianne (2001). "Deep Play": John Gay y la invención de la modernidad . Prensa de la Universidad de Delaware. ISBN 978-0-87413-731-6. Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  • Elsen, Albert E .; Haas, Walter A .; Frankel Jamison, Rosalyn (2003). Barryte, Bernard; Haas, Walter A .; Gerald, Iris; Gerald, B. (eds.). Arte de Rodin: la colección de Rodin del Centro de Artes Visuales Iris & B. Gerald Cantor de la Universidad de Stanford . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780198030614.
  • Granjero, Matthew C. (2017). Tragedia en el escenario cómico . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-049207-6.
  • Faulkner, Andrew (2011). "Epigrama" de Calímaco "46 y Platón: La Persona Literaria del Doctor". The Classical Quarterly . 61 (1): 178–185. doi : 10.1017 / S000983881000039X . ISSN  0009-8388 . JSTOR  41301523 .
  • Fowler, RL (2013). Mitografía griega temprana: Volumen 2: Comentario . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0198147411.
  • Glenn, Justin (1971). "El cuento popular Polifemo y la Kyklôpeia de Homero". Transacciones y procedimientos de la Asociación Filológica Americana . 102 : 133-181. doi : 10.2307 / 2935942 . ISSN  0065-9711 . JSTOR  2935942 .
  • Glenn, Justin (1978). "El mito de Polifemo: su origen e interpretación". Grecia y Roma . 25 (2): 141-155. doi : 10.1017 / S0017383500020246 . ISSN  0017-3835 . JSTOR  642285 .
  • de Góngora, Luis (2008). Dent-Young, John (ed.). Poemas seleccionados de Luis de Góngora: una edición bilingüe . Prensa de la Universidad de Chicago. ISBN 978-0-226-14062-9. Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  • Green, Rebecca (1997). Sisman, Elaine R. (ed.). "Representando a la Aristocracia: La Operatic Hadyn y Le pescatrici " . Haydn y su mundo . Prensa de la Universidad de Princeton: 167–68. ISBN 978-0-691-05799-6. Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  • Griffin, Alan HF (1983). "Amor no correspondido: Polifemo y Galatea en las" Metamorfosis "de Ovidio ". Grecia y Roma . 30 (2): 190-197. doi : 10.1017 / S0017383500027145 . ISSN  0017-3835 . JSTOR  642570 .
  • Heubeck, Alfred; Hoekstra, Arie (1990). Un comentario sobre la odisea de Homero . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-872144-7.
  • Hordern, JH (1999). "El cíclope de Philoxenus". The Classical Quarterly . 49 (2): 445–455. doi : 10.1093 / cq / 49.2.445 . ISSN  0009-8388 . JSTOR  639870 .
  • Caza, David (2012). Leyendas del Cáucaso . Saqi. ISBN 978-0-86356-823-7.
  • Jackson, Lucy CMM (2019). El coro dramático en el siglo IV a. C.: presencia y representación . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780192582881.
  • Junker, Klaus (2012). Interpretación de las imágenes de los mitos griegos: una introducción . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-89582-8.
  • Kleiner, Fred S. (2008). "Odilon Redon" . El arte de Gardner a través de las edades: la perspectiva occidental . Boston: Aprendizaje Cengage. ISBN 978-0-495-57355-5. Consultado el 12 de marzo de 2020 .
  • Luciano de Samosata (1820). Luciano de Samosata . Traducido por Tooke, William. Londres: Longman, Hurst, Rees, Orme y Brown . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  • LeVen, Pauline A. (2014). La musa de muchas cabezas: tradición e innovación en la poesía lírica griega clásica tardía . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-1-107-01853-2.
  • Mondi, Robert (1983). "Los cíclopes homéricos: cuento popular, tradición y tema". Transacciones de la Asociación Filológica Americana . 113 : 17–38. doi : 10.2307 / 284000 . ISSN  0360-5949 . JSTOR  284000 .
  • Newlands, Carole E. (2015). Ovidio . Publicación de Bloomsbury. ISBN 978-0-85772-660-5. Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  • Nonnus de Panopolis (1940). Frye, Northrop Marginalia; Rose, Herbert Jennings; Lind, Levi Robert (eds.). "Dionysiaca" . Traducido por Rouse, William Henry Denham. Cambridge, Mass .: Harvard University Press . Consultado el 3 de marzo de 2020 .
  • Ovidio (1922). Metamorfosis . Traducido por More, Brookes. Boston: Cornhill Publishing Co . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  • Ovidio (2000). Dyck, Andrew R .; Hopkinson, Neil; Easterling, PE (eds.). Libro de Metamorfosis XIII . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 9780521554213.
  • Ovidio (2000b). "Metamorfosis" . Biblioteca de la Universidad de Virginia . Traducido por Kline, AS . Consultado el 12 de marzo de 2020 .
  • Pausanias (1898). Descripción de Grecia . Traducido por Frazer, James George. Nueva York: The Macmillan Company . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  • Pike (1871). Pike, Albert (ed.). La moral y el dogma del rito escocés antiguo y aceptado de la masonería. Preparado para el consejo supremo del trigésimo tercer grado, para la jurisdicción sur de los Estados Unidos, y publicado por su autoridad . Charlestón. ISBN 9781592328154. Consultado el 13 de marzo de 2020 .
  • Propercio (2008). "Las Elegías: Libro III" . Poesía en traducción . Traducido por Kline, A. S . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  • Rankin, David (2012). Green, Miranda (ed.). El mundo celta . Routledge. ISBN 978-1135632434.
  • Roman, Luke; Roman, Monica (2010). Enciclopedia de la mitología griega y romana . Nueva York, NY: Infobase Publishing. ISBN 978-1-4381-2639-5. Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  • Rosen, Ralph (2007). Haciendo burla: la poética de la sátira antigua . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-804234-1.
  • Teócrito (1947). Una traducción de los idilios de Teócrito . Traducido por Trevelyan, RC Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-43219-2.
  • Teócrito (2004). "Teócrito" . Proyecto Gutenberg . Traducido por Calverley, CS . Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  • Virgil (2002). Eneida: III . Traducido por Kline, A. S . Consultado el 11 de marzo de 2020 .

Referencias generales [ editar ]

  • Aristófanes; Cinesias; Melanippides; Phrynis; Philoxenus; Timoteo (1993). Letra griega, volumen V: La nueva escuela de poesía y canciones e himnos anónimos . Traducido por Campbell, David A. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-99559-8. Consultado el 11 de marzo de 2020 .
  • Aristóteles , Poética en Aristóteles en 23 volúmenes , vol. 23, traducido por WH Fyfe. Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press; Londres, William Heinemann Ltd. 1932. Versión en línea en la Biblioteca Digital Perseus .
  • Bion; Moschus; Teócrito (1889). Los idilios de Teócrito, Bion y Moschus: y los gritos de guerra de Tyrtæus . Traducido por Lang, Andrew . Consultado el 2 de marzo de 2020 .
  • Bion; Moschus; Teócrito (2015). Los idilios de Teócrito, Bion y Moschus: y los gritos de guerra de Tyrtæus . Traducido por Hopkinson, Neil. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-99644-1.
  • Eurípides (1994). Eurípides. Cíclope. Alcestis. Medea (Biblioteca Clásica Loeb No. 12) . Traducido por Kovaks, David. Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 9780674995604.
  • Grimm, Wilhelm (1857). Die sage von Polyphem (en alemán). Berlín: Abhandlungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin . págs. 1-30 . Consultado el 12 de marzo de 2020 .

Lectura adicional [ editar ]

  • d'Huy Julien (2015). "Polifemo, ¿un cuento paleolítico?" En: The Retrospective Methods Network Newsletter . Invierno de 2014–2015, 9: 43–64.

Enlaces externos [ editar ]

  • Polifemo y Galatea representados en estatuas con un clavecín dorado de Michele Todini, Roma, 1675 en el Museo Metropolitano de Arte

Obras de arte específicas discutidas anteriormente

  • Polifemo de pie en la cima de un acantilado, Jean-Léon Gérôme, 1902, en Wikipaintings
  • "Ulises burlándose de Polifemo", JMW Turner, 1829, en Wikipaintings
  • Galatea Acis e Polifemo, Pietro Dandini, c. 1630, a valor artístico
  • fresco, Giulio Romano, 1528, en Webalice
  • Polifemo con un club masivo, Corneille Van Clève, 1681, en Web Gallery of Art
  • "El triunfo de Galatea", Francois Perrier, en Web Gallery of Art
  • "El Triunfo de Galatea", Giovanni Lanfranco, Art Clon
  • Los espías gigantes en Galatea, Gustave Moreau, en Muian
  • Polifemo medita, en el sitio de la cultura del gobierno francés
  • Estatua de Polifemo, Auguste Rodin, 1888, en el sitio cultural del Gobierno francés
  • Un Polifemo colérico, Annibale Carracci, en Web Gallery of Art
  • Un Polifemo colérico, Lucas Auger, en el sitio cultural del gobierno francés
  • Un Polifemo colérico, Carle van Loo, en la Primera Galería de Arte
  • Un Polifemo colérico, Jean-Francois de Troy , siglo XVIII, en Tribes

Obras específicas de ópera y cine discutidas anteriormente

  • Una recreación de la ópera en un acto de 1703 de Giovanni Bononcini, Polifemo en YouTube
  • Una interpretación del solo de Polifemo, Fra l'ombre e gl'orrori de Polifemo de Bononcini en You tube
  • Ulises y el gigante Polifemo (1905) en YouTube
  • Odissea (1911) en YouTube
  • Ulises (1955) en YouTube